Toro Groundsmaster 4500-D Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 4500-D Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 4500-D Manual Del Operador

Cortacésped rotativo
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 4500-D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped rotativo
Groundsmaster
Nº de modelo 30881—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 30881A—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 30882—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 30882A—Nº de serie 314000001 y superiores
Form No. 3385-854 Rev D
®
4500-D
*3385-854* D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4500-D

  • Página 1 Nº de modelo 30881—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 30881A—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 30882—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 30882A—Nº de serie 314000001 y superiores *3385-854* D Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Importante

    Environmental Protection Agency (EPA) y de la con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia California Emission Control Regulation sobre al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mantenimiento ............50 Seguridad ..............4 Calendario recomendado de manteni- Prácticas de operación segura ......4 miento ............50 Seguridad para cortacéspedes Toro con Lista de comprobación – mantenimiento conductor ............7 diario ............. 51 Nivel de potencia sonora ........8 Tabla de intervalos de servicio ......
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento del sistema de transmi- sión .............. 65 Comprobación de la holgura de las Esta máquina cumple o supera la norma CEN transmisiones planetarias ......65 EN 836:1997 (con las pegatinas adecuadas Comprobación del par de apriete de las colocadas) y las especificaciones ANSI B71.4-2012 tuercas de las ruedas ........
  • Página 5: Preparación

    • ◊ Insuficiente agarre de las ruedas No llene nunca los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o ◊ Se conduce demasiado rápido remolque con forro de plástico. Coloque siempre ◊ No se frena correctamente los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del ◊...
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Mantenimiento y almacenamiento • Nunca opere la máquina con protectores dañados o sin que estén colocados los dispositivos de • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos seguridad. Asegúrese de que todos los sistemas y tuercas para asegurar que la máquina esté en de interruptores de seguridad están conectados, perfectas condiciones de funcionamiento.
  • Página 7: Transporte

    • Eleve las unidades de corte al conducir de un Seguridad para lugar de trabajo a otro. cortacéspedes Toro con • No toque el motor, el silenciador o el tubo de escape mientras el motor esté funcionando o poco conductor después de que se pare, porque estas zonas...
  • Página 8: Nivel De Potencia Sonora

    Nivel medido de vibración en la mano izquierda = • Para asegurar la seguridad y la precisión, haga 0,7 m/s que un distribuidor Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. Valor de incertidumbre (K) = 0,3 m/s •...
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal121-3887 121–3887 1. Lea el Manual del operador. decal117-4763 117-4763 1.
  • Página 10 decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el manual del operador. manual del operador. decal125-4604 125–4604 Groundsmaster 4700 ilustrado 1. Elevar carcasa izquierda 3.
  • Página 11 decal106-6754 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal112-5298 112-5298 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro (Colocar sobre la pieza Nº 112–5297 para CE*) de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN836:1997.
  • Página 12 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
  • Página 13 decal93-6681 93-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. decal125-4606 125–4606 1. Lea las instrucciones sobre mantenimiento del Manual del operador. decal104-1086 104-1086 1. Altura de corte...
  • Página 14: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Seguro de cierre Remache Arandela Instale el cierre del capó (CE). Tornillo, ¼" x 2" Contratuerca, ¼" – No se necesitan piezas Ajuste la altura de corte. –...
  • Página 15: Instalación Del Cierre Del Capó (Ce Solamente)

    Instalación del cierre del capó (CE solamente) Piezas necesarias en este paso: Seguro de cierre Remache g012629 Figura 4 Arandela 1. Cierre de seguridad para 2. Conjunto de perno y Tornillo, ¼" x 2" tuerca Contratuerca, ¼" Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó.
  • Página 16: Ajuste De La Altura De Corte

    g012631 Figura 6 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre del capó g011344 Figura 7 2. Tuerca 1. Soporte de altura de corte 3. Espaciador 2. Pletina de altura de corte Sujetando la cámara, retire el espaciador (Figura Mueva la cámara a la altura de corte deseada Ajuste de la altura de corte e instale un espaciador en el taladro y la ranura de altura de corte deseados...
  • Página 17: Ajuste Del Rascador De Rodillo

    Ajuste del rascador de rodillo (opcional) No se necesitan piezas Procedimiento El rascador opcional del rodillo trasero está diseñado g011347 Figura 10 para funcionar mejor con un espacio uniforme de 0,5 a 1 mm entre el rascador y el rodillo. 1.
  • Página 18: Comprobación De Los Niveles De Fluido

    El producto Controles Comprobación de los Pedales de freno niveles de fluido Dos pedales de freno (Figura 11) operan sobre frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y para mejorar la tracción en pendientes de través. No se necesitan piezas Enganche de bloqueo de los Procedimiento pedales...
  • Página 19 Pedal de inclinación del volante Interruptor de velocidad del motor El interruptor de velocidad del motor (Figura Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 11) y tire de la columna de dirección hacia permite cambiar la velocidad del motor de 2 usted a la posición más cómoda;...
  • Página 20: Ajuste Del Asiento

    g020512 g008837 Figura 13 Figura 14 2. Portabolsas 1. Enchufe eléctrico 1. Indicador de peso 4. Palanca de ajuste del respaldo del asiento 2. Palanca de ajuste del 5. Pomo de ajuste del peso reposabrazos (no ilustrado Portabolsas – situado debajo del reposabrazos) El portabolsas (Figura...
  • Página 21 Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Es necesario realizar una regeneración estacionaria. El calentador del aire de entrada está activado. Elevar la carcasa izquierda. Elevar la carcasa central. g020650 Elevar la carcasa derecha. Figura 15 1. Indicador 3. Botón central Siéntese en el asiento.
  • Página 22: Uso De Los Menús

    Contiene una lista de los fallos recientes de la máquina. Consulte el manual de Inferior al rango permitido mantenimiento o a su Distribuidor Toro si desea más información sobre el Fuera de rango menú Fallos y la información que contiene.
  • Página 23: Menús Protegidos

    Carcasa central mantenimiento o a su InfoCenter: ralentí automático, velocidad de avance Carcasa derecha Distribuidor Toro si desea máxima en modo de siega, velocidad de avance Pedal de tracción más información sobre el máxima en modo de transporte, Smart Power y Tracción...
  • Página 24: Visualización Y Modificación De Los Ajustes Del Menú Protegido

    Visualización y modificación de los ajustes del menú Protegido En el Menú protegido, vaya a Proteger ajustes. Para ver y modificar los ajustes sin introducir la contraseña, utilice el botón derecho para cambiar Proteger configuración a O (Desactivado). Para ver y modificar los ajustes con una contraseña, utilice el botón izquierdo para seleccionar O (Activado), introduzca la...
  • Página 25: Ajuste Del Contrapeso

    Pulse el botón derecho para cambiar entre O (Activado) y O (Desactivado). Pulse el botón izquierdo para salir. Ajuste del contrapeso En el menú Settings (Ajustes), vaya a Counter Balance (Contrapeso) y pulse el botón derecho. Pulse el botón derecho para cambiar entre Low (Bajo), Med (Medio) y High (Alto).
  • Página 26: Especificaciones

    La mejor manera de proteger su inversión y obtener Peso 88 kg un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con la misma especificación de ingeniería que nuestros equipos.
  • Página 27: Operación

    Operación PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina pendientes escarpadas puede hacer que la se determinan desde la posición normal del operador. máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén CUIDADO o una zanja, puede causar un vuelco, que...
  • Página 28: Comprobación Del Sistema De Refrigeración

    Comprobación del sistema Comprobación del nivel de de refrigeración aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, o diariamente compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de refrigerante al principio de...
  • Página 29 PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede liberarse electricidad explosivo. Un incendio o una explosión estática, produciendo una chispa que puede provocados por el combustible puede prender los vapores del combustible. Un causarle quemaduras a usted y a otras incendio o una explosión provocados por personas así...
  • Página 30: Capacidad Del Depósito De Combustible

    ASTM D975 biodiésel. Nº 1-D S15 EE. UU. • Póngase en contacto con su Distribuidor Nº 2-D S15 Autorizado Toro si desea más información sobre el biodiésel. EN 590 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional Cómo añadir combustible JIS K2204 Nº de grado 2 Japón...
  • Página 31: Comprobación Del Nivel De Fluido Hidráulico

    ESCONECTADO en recipientes de 19 L o en bidones de 208 L. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el Catálogo de Limpie la zona alrededor del cuello de llenado piezas.) y el tapón del depósito hidráulico (Figura 21).
  • Página 32: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Con Smart Power™ de Toro, el operador no sistema de combustible. tiene que escuchar la velocidad del motor en...
  • Página 33: Inversión Del Sentido De Giro Del Ventilador

    Velocidad de siega condiciones pesadas. Smart Power evita que la máquina se atasque en césped pesado, al controlar automáticamente la velocidad de la máquina y Supervisor (menú Protegido) optimizar el rendimiento de corte. Permite que el supervisor establezca la velocidad máxima a la que el operador puede segar (intervalo Inversión del sentido de bajo), en incrementos de 50%, 75% o 100%.
  • Página 34: Contrapeso

    Contrapeso Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje la unidad de corte, gire la llave El sistema de contrapeso mantiene una contrapresión del interruptor de encendido a la posición de D y ponga el freno de hidráulica en los cilindros de elevación de la carcasa. ESCONECTADO Esta presión de contrapeso transfiere el peso de la estacionamiento.
  • Página 35: Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Cuando las unidades de corte se encuentren temperatura adecuada de los gases de escape para sobre el extremo de la zona de siega, eleve las la regeneración del DPF. unidades de corte. Importante: Limite el tiempo en el que mantiene Realice un giro en forma de lágrima para a ralentí...
  • Página 36 Mensajes de advertencia del motor – acumulación de hollín (cont'd.) Nivel de Potencia nominal del Código de fallo Acción recomendada indicación motor Realice una regeneración Nivel 1: con la máquina aparcada El ordenador reduce la Advertencia del lo antes posible, consulte potencia del motor un 85%.
  • Página 37: Acumulación De Ceniza Del Dpf

    Acumulación de ceniza del DPF • Cuando se acumula suficiente ceniza, el ordenador del motor envía la información al • La ceniza más ligera se descarga a través del InfoCenter en forma de aviso del sistema o de sistema de escape; la ceniza más pesada se fallo del motor, para indicar la acumulación de acumula en el filtro de hollín.
  • Página 38: Tipos De Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la máquina con velocidad del motor alta o carga...
  • Página 39: Regeneración Pasiva Del Dpf

    Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro para que un técnico de servicio realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas.
  • Página 40: Regeneración De Restablecimiento

    Regeneración de asistencia del Regeneración de restablecimiento g214711 Figura 29 g214711 Figura 28 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter • Aparece el icono de regeneración de (Figura 29).
  • Página 41: Regeneración Con La Máquina Aparcada

    Regeneración con la máquina Asegúrese de que el control de tracción o las palancas de control del movimiento están en la aparcada posición de P UNTO MUERTO Si procede, baje las unidades de corte y apáguelas. Accione el freno de estacionamiento. Ajuste el acelerador a la posición de RALENTÍ...
  • Página 42 g212371 g212125 Figura 33 Figura 35 En el menú S (Servicio), pulse el botón Si la temperatura del refrigerante se encuentra ERVICE del medio hasta que aparezcan las opciones de por debajo de 60 °C (140 °F) aparece el mensaje DPF R (Regeneración de DPF) EGENERATION...
  • Página 43 g212372 g212406 Figura 37 Figura 39 El ordenador determina si la regeneración Aparecen los siguientes mensajes cuando se está realizando. En el InfoCenter se comienza el proceso de regeneración con la muestra uno de los siguientes mensajes: máquina aparcada: • Si la regeneración se permite, aparece el Se muestra el mensaje “Initiating DPF mensaje “Regen Initiated.
  • Página 44: Regeneración De Recuperación

    • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas. • Es necesario que el proceso de regeneración de recuperación lo realice un técnico del distribuidor; póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro.
  • Página 45: Cómo Empujar O Remolcar La Máquina

    Cómo empujar o remolcar Puntos de apoyo la máquina • Delante – bastidor, por dentro de cada rueda motriz. Importante: No empuje ni remolque la máquina • Detrás – centro del eje. a más de 3 a 4,8 km/h porque puede dañarse el sistema de transmisión interno.
  • Página 46 ancha proporciona una superficie de contacto para ADVERTENCIA el bastidor si la máquina empieza a volcar hacia El cargar la máquina en un remolque o un atrás. Si no es posible utilizar una sola rampa, utilice camión aumenta la posibilidad de un vuelco suficientes rampas individuales para simular una sola hacia atrás y podría causar lesiones graves rampa continua en todo su ancho.
  • Página 47: Características De Operación

    ESCONECTADO importancia de los frenos. Selección de cuchillas Con Smart Power™ de Toro, el operador no tiene que escuchar la velocidad del motor en condiciones pesadas. Smart Power evita que la Vela de combinación de serie máquina se atasque en césped pesado, al controlar...
  • Página 48: Vela Paralela De Alta Elevación

    • • La descarga tiene menos tendencia a desviarse Requiere más potencia. hacia la izquierda, y proporciona un aspecto mejor • Tiende a descargar más hacia la izquierda, y a alrededor de trampas de arena y calles. quedar dispuesta en hileras a alturas de corte •...
  • Página 49: Consejos De Operación

    (Aftercut Appearance Siegue a última hora de la mañana para evitar el rocío, Troubleshooting Guide), disponible en www.Toro.com. que hace que se agolpe la hierba, o a última hora de la tarde para evitar los daños que puede causar la luz Transporte (Groundsmaster solar directa en la hierba recién cortada y sensible.
  • Página 50: Mantenimiento

    Mantenimiento ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor y en el Manual del operador de la unidad de corte los procedimientos adicionales de mantenimiento.
  • Página 51: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene y limpie el depósito de combustible. • Compruebe la presión de los neumáticos. • Compruebe todos los cierres. Antes del almacenamiento • Aplique grasa o aceite a todos los engrasadores y de pivote. •...
  • Página 52 Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe que las mangueras hidráulicas no están dañadas. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe la operación de los instrumentos.
  • Página 53: Tabla De Intervalos De Servicio

    Tabla de intervalos de servicio decal125-4606 Figura 46 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido antes de realizar ninguna operación de mantenimiento.
  • Página 54: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de cojinetes y Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina casquillos se determinan desde la posición normal del operador. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cómo retirar el capó La máquina tiene engrasadores que deben ser Desenganche los cierres del capó...
  • Página 55 • • Rótulas del cilindro de dirección (2) (Figura Cojinetes de los ejes de las unidades de corte (2 por unidad de corte) (Figura Nota: Puede utilizarse cualquiera de los dos, el que sea más accesible. Bombee grasa en el punto de engrase hasta que aparezca una pequeña cantidad en la parte inferior del alojamiento del eje (debajo de la carcasa).
  • Página 56: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas.
  • Página 57: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas revisiones del filtro primario. las temperaturas) Su Distribuidor Autorizado de Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas.
  • Página 58: Capacidad De Aceite Del Cárter

    indicador de la varilla; el motor puede fallar si se acciona con aceite insuficiente o en exceso. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Desenganche los cierres de la cubierta del motor y abra la cubierta del motor. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en el tubo y retírela de nuevo.
  • Página 59: Mantenimiento Del Catalizador De Oxidación Diésel (Doc) Y Del Filtro De Hollín

    (DOC) y del filtro de Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro para que restablezcan la hollín ECU del motor después de instalar un DPF limpio. Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas o limpie el filtro de hollín si aparecen...
  • Página 60: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Cada año Compruebe que no están deteriorados o dañados, y sistema de combustible que las conexiones no están sueltas. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
  • Página 61: Mantenimiento Del Filtro De Combustible

    Mantenimiento del filtro de Afloje el tapón de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro y abra el respiradero situado combustible encima del soporte del cartucho. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Cambie el filtro de combustible del motor. Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura...
  • Página 62: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sistema eléctrico sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Carga y conexión de la • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve batería gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger...
  • Página 63: Cuidados De La Batería

    ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
  • Página 64: Fusibles

    Fusibles g010255 Figura 69 decal125-4605 1. Fusibles Figura 67 Desenganche y levante el panel de la consola del operador (Figura 68) para tener acceso a los fusibles (Figura 69). g009985 Figura 68 1. Enganche 2. Panel de la consola del operador...
  • Página 65: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Repita el paso con la otra rueda motriz. Si se mueve cualquiera de las ruedas, póngase sistema de transmisión en contacto con su distribuidor Toro autorizado para que reacondicione la transmisión planetaria. Comprobación de la holgura de las Comprobación del par de...
  • Página 66: Cambio Del Aceite De La Transmisión Planetaria

    Coloque un recipiente debajo del cubo planetario, retire el tapón y deje que se drene el aceite. Coloque un recipiente debajo del alojamiento del freno, retire el tapón y deje que se drene el aceite (Figura 73). g019500 Figura 71 1.
  • Página 67: Cambio Del Lubricante Del Eje Trasero

    Retire un tapón de verificación de un extremo Retire un tapón de verificación y llene el eje con del eje (Figura 74) y asegúrese de que el aproximadamente 2,4 litros de lubricante para lubricante llega al borde inferior del orificio. engranajes 85W-140, o hasta que el lubricante llegue al borde inferior del orificio.
  • Página 68: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Afloje las abrazaderas en ambos extremos de las bielas (Figura 77). sistema de refrigeración Gire la rótula desconectada una revolución completa hacia dentro o hacia fuera, y apriete la abrazadera en el extremo libre de la biela. Mantenimiento del sistema Gire el conjunto completo de la biela una de refrigeración del motor revolución completa en el mismo sentido (hacia...
  • Página 69: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 70: Mantenimiento De Las Correas

    Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Utilice filtros de recambio Toro Pieza Nº 94-2621 para la parte trasera (unidad de corte) de la máquina y Pieza Nº 75-1310 para la parte delantera (carga) de la máquina.
  • Página 71: Comprobación De Los Tubos Y Las Mangueras Hidráulicos

    del interruptor de encendido a la posición Arranque el motor y déjelo funcionar durante de D , ponga los frenos de unos 2 minutos para purgar el aire del sistema. ESCONECTADO estacionamiento y retire la llave. Gire la llave de contacto a la posición de Limpie la zona de montaje del filtro.
  • Página 72: Mantenimiento De La Carcasa De Corte

    Mantenimiento de la Aleje rodando la carcasa de corte de la unidad de tracción. carcasa de corte Montaje de las carcasas Cómo separar las carcasas de corte en la unidad de de corte de la unidad de tracción tracción Coloque la máquina en una superficie nivelada y gire la llave del interruptor de encendido a la Coloque la máquina en una superficie nivelada, posición de D...
  • Página 73: Ajuste Del Plano De La Cuchilla

    Utilice lograr el ajuste de altura deseado (Figura 87). siempre piezas de repuesto genuinas Toro para garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo. No utilice nunca cuchillas de repuesto de otros fabricantes, puesto que podrían ser peligrosas.
  • Página 74: Inspección Y Afilado De La Cuchilla

    PELIGRO Si se permite que la cuchilla se desgaste, se formará una hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla (Figura 89). Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona.
  • Página 75: Comprobación Del Tiempo De Parada De Las Cuchillas

    Si el tiempo es más de 7 segundos, es necesario ajustar la válvula del freno. Solicite Montaje del rodillo delantero ayuda a un Distribuidor Toro para realizar este ajuste Introduzca a presión el primer cojinete en el alojamiento del rodillo (Figura 91).
  • Página 76: Almacenamiento

    Almacenamiento suficientes arandelas de ⅝" de diámetro para eliminar la holgura. Importante: Si fija el conjunto del rodillo Preparación de la unidad con un espacio mayor de 1,5 mm, creará una de tracción carga lateral sobre el cojinete que puede causar un fallo prematuro del cojinete Limpie a fondo la unidad de tracción, las Apriete el perno de montaje a 108 N·m.
  • Página 77: Carcasa De Corte

    Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Carcasa de corte Si la carcasa de corte va a estar separada de la unidad de tracción durante un periodo prolongado,...
  • Página 78 Notas:...
  • Página 79 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 80 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

3088130881a3088230882aGroundsmaster 4700-d

Tabla de contenido