Toro Groundsmaster 4500-D Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 4500-D Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 4500-D Manual Del Operador

Cortacésped rotativo
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 4500-D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped rotativo
Groundsmaster
Nº de modelo 30873—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 30874—Nº de serie 313000001 y superiores
Form No. 3376-172 Rev D
®
4500-D
*3376-172* D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4500-D

  • Página 1 Form No. 3376-172 Rev D Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 4500-D Nº de modelo 30873—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30874—Nº de serie 313000001 y superiores *3376-172* D Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Importante

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Puesto que en algunas zonas existen normas locales, al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de estatales o federales que requieren el uso de un modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mantenimiento del aceite de motor y el Seguridad ..............4 filtro ............... 39 Prácticas de operación segura ......4 Mantenimiento del sistema de combusti- Seguridad para cortacéspedes Toro con ble ..............40 conductor ............6 Depósito de combustible ........40 Nivel de potencia sonora ........8 Tubos de combustible y conexiones ....
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Comprobación de los tubos y las mangueras hidráulicos............. 51 Almacenamiento ............. 51 Esta máquina cumple o supera la norma CEN Unidad de tracción..........51 EN 836:1997 (con las pegatinas adecuadas Motor ..............51 colocadas) y las especificaciones ANSI B71.4-2012 Esquemas ...............
  • Página 5: Preparación

    Operación causas principales de la pérdida de control son: • No haga funcionar el motor en recintos cerrados ◊ insuficiente agarre de las ruedas; donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. ◊ se conduce demasiado rápido; • Corte el césped solamente con luz natural o con ◊...
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    área del depósito de combustible libre La siguiente lista contiene información específica para de hierba, hojas y exceso de grasa. productos Toro u otra información sobre seguridad • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones que usted debe saber y que no está incluida en la de funcionamiento, y todos los herrajes y norma CEN, ISO o ANSI.
  • Página 7 • Para asegurar la seguridad y la precisión, haga después de que se pare, porque estas zonas que un distribuidor autorizado Toro compruebe la podrían estar lo suficientemente calientes como velocidad máxima del motor con un tacómetro. para causar quemaduras.
  • Página 8: Nivel De Potencia Sonora

    Nivel de potencia sonora Groundsmaster 4700 Mano – brazo Groundsmaster 4500 Nivel medido de vibración en la mano derecha = Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora 0,3 m/s garantizado de 104 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 0,7 dBA. Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0,4 m/s El nivel de potencia sonora se determinó...
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal121-3887 121–3887 1. Lea el Manual del operador. decal117-4763 117-4763 1.
  • Página 10 decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el manual del operador. manual del operador. decal125-4604 125–4604 1. Elevar carcasa izquierda 3.
  • Página 11 decal106-6754 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal112-5298 112-5298 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro (Colocar sobre la pieza Nº 112–5297 para CE*) de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN 836:1997.
  • Página 12 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
  • Página 13 decal125-4606 125–4606 1. Lea las instrucciones sobre mantenimiento del Manual del operador.
  • Página 14: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Utilizada únicamente en máquinas que Pegatina de advertencia requieren Cumplimiento de la norma europea CE. Seguro de cierre Remache Arandela Instale el cierre del capó (CE). Tornillo, ¼"...
  • Página 15: Sustitución De La Pegatina De Advertencia De Cumplimiento Ce

    Retire los 2 remaches que sujetan el cerradero del capó al capó (Figura 3). Retire el cerradero del capó. Sustitución de la pegatina de advertencia de Cumplimiento CE Piezas necesarias en este paso: Pegatina de advertencia Procedimiento g012628 En máquinas que requieren Cumplimiento de la norma Figura 3 europea CE, sustituya la pegatina de advertencia, 1.
  • Página 16: Engrasado De La Máquina

    Comprobación de los niveles de aceite No se necesitan piezas g012630 Figura 5 Procedimiento 1. Cierre del capó Compruebe el nivel de lubricante del eje trasero antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Verificación del lubricante del Enrosque el perno en el otro brazo del seguro eje trasero, en la sección Mantenimiento del de cierre del capó...
  • Página 17: El Producto

    El producto Pedal de inclinación del volante Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal Controles (Figura 7) y tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda; luego suelte el pedal. Pedales de freno Interruptor de encendido Dos pedales de freno (Figura...
  • Página 18 Interruptores de elevación Ajuste del asiento Los interruptores de elevación (Figura 8) elevan Palanca de ajuste hacia adelante y hacia atrás y bajan las unidades de corte. Presione los interruptores hacia adelante para bajar las unidades Tire de la palanca hacia fuera para ajustar el asiento de corte y hacia atrás para elevar las unidades de hacia adelante o hacia atrás (Figura...
  • Página 19: Uso De La Pantalla Lcd Del Infocenter

    Uso de la pantalla LCD del Descripción de los iconos del InfoCenter InfoCenter SERVICE DUE Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado La pantalla LCD del InfoCenter muestra información rpm del motor/Estado—indica las sobre la máquina, como por ejemplo el estado rpm del motor operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina...
  • Página 20: Uso De Los Menús

    Consulte el Manual de mantenimiento o su Salida del controlador TEC o del Distribuidor Autorizado Toro cable de control del arnés si desea más información Alto: superior al rango permitido sobre el menú Fallos y la información que contiene.
  • Página 21: Menús Protegidos

    Engine Run Consulte el manual de mantenimiento o su Model Muestra el número de modelo Distribuidor Autorizado Toro si de la máquina. desea más información sobre el menú Motor – marcha y la Muestra el número de serie de información que contiene.
  • Página 22 el botón derecho para desplazarse al dígito Ajuste del contrapeso siguiente. • En el menú Ajustes, vaya a Contrapeso, y pulse • Utilice el botón central para ajustar el segundo el botón derecho. dígito, luego pulse el botón derecho para •...
  • Página 23: Especificaciones

    Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
  • Página 24: Operación

    Comprobación del sistema las temperaturas) de refrigeración Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 10W-30. Consulte los números de pieza en el o diariamente catálogo de piezas.
  • Página 25: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en CUIDADO cantidades que puedan ser consumidas en 180 días Si el motor ha estado en marcha, puede para asegurarse de que el combustible es nuevo. haber fugas de refrigerante caliente Capacidad del depósito de combustible:83 litros.
  • Página 26 • Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel. • Póngase en contacto con su distribuidor si desea más información sobre el biodiésel. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
  • Página 27: Comprobación Del Nivel De Fluido Hidráulico

    19 l o en bidones de 208 l). Consulte los • Si esto no es posible, reposte el equipo números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) sobre el camión o remolque desde un Aceite alternativo: Mobil Envirosyn 46H recipiente portátil, en vez de usar un...
  • Página 28: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    • El motor se ha parado debido a falta de combustible. • Después de que se haya realizado cualquier operación de mantenimiento en los componentes del sistema de combustible. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal está en la posición de punto muerto.
  • Página 29: Smart Power

    Smart Power Operador Permite al operador ajustar la velocidad máxima de Con Smart Power™ de Toro, el operador no siega de la máquina (intervalo bajo), dentro de los tiene que escuchar la velocidad del motor en límites establecidos por el supervisor. Pulse el botón condiciones pesadas.
  • Página 30: Comprobación De Los Interruptores De Seguridad

    para permitir que las carcasas de corte se adapten a Siéntese en el asiento, ponga el freno de las condiciones. estacionamiento y arranque el motor. Mueva el pedal de tracción a una posición que no Para establecer la presión de contrapeso, consulte sea punto muerto.
  • Página 31: Puntos De Apoyo

    Consejos de operación Con Smart Power™ de Toro, el operador no tiene que escuchar la velocidad del motor en condiciones pesadas. Smart Power evita que la Siegue cuando la hierba está...
  • Página 32 Problemas con el aspecto después del corte Consulte la Guía de solución de problemas con el aspecto después del corte (Aftercut Appearance Troubleshooting Guide), disponible en www.Toro.com...
  • Página 33: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas. 8 horas •...
  • Página 34: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de...
  • Página 35: Tabla De Intervalos De Servicio

    Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe la operación de los instrumentos. Lubrique todos los engrasadores. Retoque cualquier pintura dañada. 1. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar, exceso de humo o funcionamiento irregular.
  • Página 36: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de cojinetes y casquillos Cómo retirar el capó Desenganche los cierres del capó (Figura 18) y Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas abra el capó. La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No.
  • Página 37 • Cojinetes de los ejes de las unidades de corte (1Figura 23 por unidad de corte) (). g009708 Figura 23 g009706 • Casquillos de los brazos de las unidades de corte Figura 21 (1 por unidad de corte) (Figura 23). 1.
  • Página 38: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas.
  • Página 39: Mantenimiento Del Aceite De Motor Y El Filtro

    Mantenimiento del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Cambie el aceite y el filtro cada 250 horas. Retire el tapón de vaciado (Figura 29) y deje fluir el aceite a un recipiente apropiado. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado.
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Cada año—Compruebe los tubos de combustible y sus conexiones. sistema de combustible Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Compruebe que no están deteriorados o PELIGRO dañados, y que las conexiones no están sueltas.
  • Página 41: Filtro Del Tubo De Aspiración De Combustible

    Filtro del tubo de aspiración Mantenimiento del de combustible sistema eléctrico El tubo de aspiración de combustible, situado dentro del depósito de combustible, lleva un filtro para evitar Carga y conexión de la que entren residuos en el sistema de combustible. Retire el tubo de aspiración de combustible y limpie el batería filtro según sea necesario.
  • Página 42 Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de colocado a tope en el borne, y que el cable está Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa colocado junto a la batería. El cable no debe ligera a ambas conexiones de la batería para entrar en contacto con la tapa de la batería.
  • Página 43: Cuidados De La Batería

    Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la holgura de las transmisiones planetarias Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas No debe haber holgura entre las transmisiones planetarias/ruedas de tracción (es decir, las ruedas no deben desplazarse al empujarlas o tirar de ellas en sentido paralelo al eje).
  • Página 45: Comprobación Del Par De Apriete De Las Tuercas De Las Ruedas

    Figura 38 Si se mueve cualquiera de las ruedas, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado 1. Tapón de verificación/drenaje (2) para que reacondicione la transmisión planetaria. Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura 38).
  • Página 46: Comprobación Del Lubricante Del Eje Trasero

    Repita este procedimiento en el otro conjunto de engranaje planetario/freno. Comprobación del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para g008862 engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel de Figura 39 aceite antes de arrancar el motor por primera vez y 1.
  • Página 47: Comprobación De La Convergencia De Las Ruedas Traseras

    g009717 g009169 Figura 42 Figura 43 1. Ubicación del tapón de vaciado 1. Parte delantera de la 3. Distancia entre centros unidad de tracción 2. 3 mm menos que en Retire los tres tapones de verificación del nivel la parte trasera del de aceite y el tapón de alivio del eje principal neumático para que el aceite fluya más fácilmente.
  • Página 48: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del adelante. Repita este procedimiento varias veces hasta eliminar todos los residuos. sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie cualquier suciedad de la zona del motor, del radiador y del enfriador de aceite cada día.
  • Página 49: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Ajuste de los frenos de Mantenimiento de la correa servicio del alternador Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no Compruebe la condición y la tensión de las correas funcionan eficazmente.
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Cambie el fluido hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales. Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
  • Página 51: Comprobación De Los Tubos Y Las Mangueras Hidráulicos

    • Asegúrese de que todas las líneas Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. y mangueras hidráulicas están en de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los buenas condiciones, y que todos los terminales de los cables y a los bornes de acoplamientos y accesorios del sistema la batería para evitar la corrosión.
  • Página 52 Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
  • Página 53: Esquemas

    Esquemas g023509 Esquema hidráulico - Groundsmaster 4700 (Rev. A)
  • Página 54 g023508 Esquema hidráulico - Groundsmaster 4500 (Rev. A)
  • Página 55 Notas:...
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

3087330874

Tabla de contenido