Gardena AssistCut Instrucciones De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para AssistCut:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung
EN
Operator's Manual
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de empleo
PT
Manual de instruções
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati utasítás
CS
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
12222-20.960.01.indb 1
12222-20.960.01.indb 1
Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
SL
Navodilo za uporabo
HR
Upute za uporabu
SR / BS
Uputstvo za rad
UK
Інструкція з експлуатації
RO
Instrucţiuni de utilizare
TR
Kullanma Kılavuzu
BG
Инструкция за експлоатация
SQ
Manual përdorimi
ET
Kasutusjuhend
LT
Eksploatavimo instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
ZH
操作说明
HE
AssistCut
Art. 12222
21.03.22 08:06
21.03.22 08:06
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gardena AssistCut

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm AssistCut Art. 12222 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Operator’s Manual Инструкция по эксплуатации Mode d’emploi Navodilo za uporabo Gebruiksaanwijzing Upute za uporabu SR / BS Bruksanvisning Uputstvo za rad Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Käyttöohje Instrucţiuni de utilizare...
  • Página 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm 12222-20.960.01.indb 2 12222-20.960.01.indb 2 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm « ∑ € « ∑ € ß ß ß 12222-20.960.01.indb 3 12222-20.960.01.indb 3 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    8. SERVICE / GARANTIE ....12 Bestimmungsgemäße Verwendung: Originalbetriebsanleitung. Die GARDENA AssistCut ist für das Schneiden von Zweigen und Pflanzen bis zu einem Durch- Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, messer von 25 mm im privaten Haus- und Hobby- durch Personen (einschließlich Kinder) mit...
  • Página 5 e) Wenn Sie mit einer Maschine im Freien arbei­ Mit der passenden Maschine arbeiten Sie besser und ten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, sicherer im angegebenen Leistungsbereich. die auch für den Außenbereich geeignet sind. b) Benutzen Sie keine Maschine, deren Schalter Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten defekt ist.
  • Página 6: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen v Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht oder Verbrennungen führen. brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver­ Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung änderten Akku.
  • Página 7 Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf. ACHTUNG! Während des Ladens ist die AssistCut außer v Beachten Sie die Netzspannung! Funktion. Die Spannung der Stromquelle muss mit 1.
  • Página 8 ) ausgestattet, die ein unbeabsichtig­ zurück. tes Einschalten des Produkts verhindern. – Stecken Sie die Klingen der AssistCut nicht ins 1. Halten Sie die AssistCut im vorderen Bereich Erdreich um damit Wurzeltriebe zu schneiden. der Griffe und schieben Sie den EIN­ / AUS- –...
  • Página 9 Produkt unbeabsichtigt startet. zerstören. v Schließen Sie die Griffe, verriegeln Sie das Messer, schalten Sie das Produkt 1. Reinigen Sie die AssistCut mit einem feuchten aus und ziehen Sie Handschuhe an, Tuch. bevor Sie das Produkt warten. 2. Sprühen Sie das Messer mit dem GARDENA Pflegespray Art.
  • Página 10 (L1) (L3) blinken grün [ Abb. B ] HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service­ Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service­Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. 12222-20.960.01.indb 10 12222-20.960.01.indb 10...
  • Página 11: Technische Daten

    6. TECHNISCHE DATEN AssistCut Einheit Wert (Art. 12222) Max. Astdurchmesser Max. Schnitte pro Akkuladung 1400 Gewicht Handarmschwingung a Unsicherheit k Max. Akku­Spannung V (DC) Akku­Kapazität Anzahl der Zellen (Li­Ion) Messverfahren gemäß: EN 62841-1 HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde entsprechend einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeu­...
  • Página 12 • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice umfangreiche – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage Serviceleistungen: • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter www.gardena.com/de/service/reparatur­service – Abhol­Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen – nur innerhalb Deutschlands •...
  • Página 13: Intended Use

    8. SERVICE / WARRANTY ....19 Intended use: Translation of the original instructions. The GARDENA AssistCut is intended to cut branches and plants with a diameter up to 25 mm, This product is not intended for use by in private domestic gardens and allotments.
  • Página 14: Additional Safety Warnings

    b) Use personal protective equipment. Always different from those intended could result in a hazard­ wear eye protection. Protective equipment such as ous situation. dust mask, non­skid safety shoes, hard hat, or hearing h) Keep handles and grasping surfaces dry, protection used for appropriate conditions will reduce clean and free from oil and grease.
  • Página 15 In the event of a defect, lock the product. v The battery is supplied partially charged. Send the defective product to our GARDENA Service To ensure full battery capacity, fully charge the bat- Centre.
  • Página 16 The battery is delivered partially charged. To ensure the full performance of the battery, fully charge the 1. Grip the AssistCut at the front of the handles battery before the first use. and slide the ON / OFF switch backwards to the ON position.
  • Página 17 Noise develop- ment while power-assisted cutting is active, is nor- – Never push the blade of the AssistCut into the mal. Power-assist feature is only active as long as ground to cut root suckers.
  • Página 18 (L3) are flashing green [ Fig. B ] NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart­ ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 12222-20.960.01.indb 18 12222-20.960.01.indb 18 21.03.22 08:06...
  • Página 19: Technical Data

    It can also be used for preliminary evaluation of expo­ sure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool. 7. ACCESSORIES GARDENA Cleaning Spray Extends the life of the blade and maintains the Art. 2366 battery life.
  • Página 20: Utilisation Conforme

    8. SERVICE / GARANTIE ....27 Utilisation conforme : Traduction des instructions originales. L’AssistCut de GARDENA est conçu pour couper Ce produit n’est pas destiné à être utilisé les branches et plantes jusqu’à un diamètre de par des personnes (y compris des enfants) 25 mm dans le jardin privé...
  • Página 21 e) Lors de l’utilisation d’une machine en exté­ La machine appropriée permettra de mieux réaliser la rieur, utilisez uniquement des câbles d’extension tâche et de manière plus sûre au régime indiqué. appropriés pour une utilisation extérieure. b) N’utilisez pas la machine si l’interrupteur est L’utilisation d’un câble d’extension approprié...
  • Página 22: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    entre en contact avec les yeux, adressez­vous terie vous­même et faites­le réparer unique­ immédiatement à un médecin. ment par du personnel spécialisé et qualifié Le liquide s’échappant des batteries peut provoquer et uniquement avec des pièces de rechange des démangeaisons ou des brûlures. d’origine.
  • Página 23 2. UTILISATION DANGER ! Risque de blessure ! Le bloc d’alimentation 5 V avec prise USB n’est pas fourni à la livraison. Pour utiliser l’AssistCut, vous Risque de blessure par coupures avez besoin d’un bloc d’alimentation USB (5 V) si le produit démarre de façon avec homologations standard certifiées / spécifiques...
  • Página 24 – Si vous retirez une pousse entière, coupez-la au niveau de la ramification. 1. Tenez l’AssistCut au niveau de l’avant des poignées et glissez le bouton MARCHE / – Ne plantez pas les lames de l’AssistCut dans la É ARRÊT vers l’arrière en position ON.
  • Página 25 être 3. Nettoyez l’AssistCut (voir 3. MAINTENANCE). éliminées séparément des déchets Li-ion 4. Rangez l’AssistCut dans un endroit sec, fermé ménagers normaux quand elles arrivent en fin de et à l’abri du gel. vie. Élimination : IMPORTANT ! (conformément à...
  • Página 26 [ fig. B ] é CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après­vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après­vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AssistCut Unité Valeur (réf. 12222) Diamètre de branche max. Coupes max. par charge 1400 de batterie Poids Vibration main­bras a Incertitude k Tension de la batterie max. V (DC) Capacité de la batterie Nombre de cellules (Li­Ion) Procédé...
  • Página 28: Gebruik Volgens De Voorschriften

    8. SERVICE / GARANTIE ....35 Gebruik volgens de voorschriften: Vertaling van de originele instructies. De GARDENA AssistCut is bestemd voor het Dit product is niet bestemd om te worden snoeien van planten en takken tot een diameter van gebruikt door personen (inclusief kinde- 25 mm in tuinen van particulieren en hobbyisten.
  • Página 29 Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor c) Trek de stekker uit het stopcontact en / of ver­ gebruik buitenshuis verkleint het risico op een elektri­ wijder de accu voordat u de machines instelt, sche schok. toebehoren wisselt of de machine weglegt. Deze voorzorgsmaatregel verhindert dat de machine f) Wanneer het gebruik van de machine in een onopzettelijk start.
  • Página 30 v De accu wordt gedeeltelijk opgeladen gele­ g) Neem alle instructies voor het laden in acht en verd. Om de volledige capaciteit van de accu te laad de accu of het gereedschap met een accu waarborgen, dient u de accu vóór het eerste nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing ver­...
  • Página 31 Sluit de grepen, vergrendel het mes en Tijdens het opladen kan de AssistCut niet worden schakel het product uit voordat u het gebruikt. product transporteert.
  • Página 32: Tips Om De Assistcut Te Gebruiken

    ß een ontgrendelde stand punt. De onderste greep wordt geopend – Steek de messen van de AssistCut niet in de en de AssistCut is klaar voor gebruik. grond om daarmee wortels door te knippen. – Snoei de takken afzonderlijk. Uitschakelen: –...
  • Página 33 3. ONDERHOUD GEVAAR! Lichamelijk letsel! 1. Reinig die AssistCut met een vochtige doek. Risico op snijwonden wanneer het 2. Sproei het mes in met de GARDENA Onder­ product onopzettelijk start. houdsspray art. 2366. Voorkom dat de olie in contact komt met de v Sluit de grepen, vergrendel het mes, kunststof onderdelen.
  • Página 34: Storingen Verhelpen

    (L3) (L1) knipperen groen [ afb. B ] AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 12222-20.960.01.indb 34 12222-20.960.01.indb 34 21.03.22 08:06...
  • Página 35: Technische Gegevens

    6. TECHNISCHE GEGEVENS AssistCut Eenheid Waarde (art. 12222) Max. takdiameter Max. aantal snedes per 1400 accu lading Gewicht Hand­armtrillingen a Onzekerheid k Max. accuspanning V (DC) Accucapaciteit Aantal cellen (Li­ion) Meetmethoden volgens: EN 62841-1 AANWIJZING: De vermelde vibratie­emissiewaarde werd gemeten overeenkomstig een genormeerde keuringsprocedure en kan worden geraadpleegd om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken.
  • Página 36: Tabla De Contenido

    8. SERVICE / GARANTI ....42 Avsedd användning: Översättning av originalanvisningarna. GARDENA AssistCut av avsedd för att klippa grenar och växter upp till en tjocklek på 25 mm Produkten är inte avsedd att användas av i villa- och hobbyträdgårdar.
  • Página 37 maskiner om du är trött eller är påverkad av dro­ g) Använd maskinen, tillbehör, insatsverktyg ger, alkohol eller medicin. osv. enligt de här anvisningarna. Ta då hänsyn Ett ögonblicks ouppmärksamhet när maskinen används till arbetsförhållandena och arbetet som skall kan leda till allvarliga skador. utföras.
  • Página 38: Säkerhet

    Lås produkten om den har någon defekt. andra batterier. Skicka in den defekta produkten till GARDENA service. v Batteriet levereras uppladdat till en del. För att Försök aldrig arbeta med en ofullständig produkt eller garantera full effekt för batteriet, ladda upp det helt...
  • Página 39: Handhavande

    Batteriet levereras upp laddat till en del. För att 1. Håll i AssistCut i främre delen av handtagen och garantera full effekt för batteriet, ladda upp det helt skjut PÅ­ / AV-knappen bakåt till ON-läget.
  • Página 40: Underhåll

    – Om du tar bort en helt skott, klipp av det vid gen. Utan tryck på handtagen stoppar AssistCut. förgreningen. – Stick inte ner bladen på AssistCut i jorden för att klippa rotskott. 2-stegs öppningsbredd för handtagen – Klipp grenarna en och en.
  • Página 41: Åtgärda Fel

    åtgärdar fel på produkten Problem Möjlig orsak Åtgärd AssistCut går inte att stanna Det nedre handtaget har fastnat. v Stäng av AssistCut. Och se 1. SÄKERHET. AssistCut stoppar när man För lite tryck på handtagen. v Tryck samman handtagen klipper hårdare.
  • Página 42: Tekniska Data

    6. TEKNISKA DATA AssistCut Enhet Värde (art. 12222) Max. grentjocklek Max. snitt per batteriladdning 1400 Vikt Hand­arm­vibration a Osäkerhet k Max. batterispänning V (DC) Batterikapacitet Antal celler (li­jon) Mätförfarande enligt: EN 62841-1 OBSERVERA: Det angivna vibrationsemissionsvärdet har mätts enligt ett normerat provningsförfarande och kan användas för att jämföra med andra elverktyg.
  • Página 43: Tilsigtet Anvendelse

    8. SERVICE / GARANTI ....49 Tilsigtet anvendelse: Oversættelse af den originale vejledning. GARDENA AssistCut er beregnet til afklipning Dette produkt er ikke beregnet til at blive af grene og planter op til en diameter på 25 mm anvendt af personer, der har reducerede i private haver og kolonihaver.
  • Página 44 3) Personers sikkerhed f) Hold skærende værktøj skarpt og rent. Omhyggeligt plejet skærende værktøj med skarpe a) Vær opmærksom, se på det du laver, og brug skærekanter sætter sig mindre fast og er lettere at fornuften, når du arbejder med maskinen. Undlad arbejde med.
  • Página 45 I tilfælde af en defekt skal du låse produktet. af producenten. Med en oplader, der er egnet til en bestemt slags accu, er der brandfare, hvis den Det defekte produkt sendes til GARDENA. bruges sammen med andre accuer. Forsøg aldrig at arbejde med et ufuldstændigt produkt v Accuen leveres delvist opladet.
  • Página 46 For at opnå fuld opladningshastighed og kort lade- forhindrer en utilsigtet tilkobling af produktet. tid, anbefales en 2 A stiknetdel. Et USB-stiknetdel 1. Hold fast i AssistCut i det forreste område af med lavere strøm forlænger ladetiden. grebene, og skub TIL­ / FRA-kontakten Accuen leveres delvist opladet.
  • Página 47 Hvis der ikke er – Stik ikke klingerne på AssistCut helt ned i jorden tryk på grebene, stopper AssistCut. for at beskære rodskud.
  • Página 48 Service. (L1) (L3) blinker grønt [ fig. B ] BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 12222-20.960.01.indb 48 12222-20.960.01.indb 48 21.03.22 08:06...
  • Página 49: Tekniske Data

    6. TEKNISKE DATA AssistCut Enhed Værdi (Varenr. 12222) Maks. grendiameter Maks. snit per accuopladning 1400 Vægt Håndarmsvingning a Usikkerhed k Max. accu­spænding V (DC) Accukapacitet Antal celler (li­ion) Målemetode iht.: EN 62841-1 BEMÆRK: Den anførte vibrationsemissionsværdi blev målt iht. en standardiseret kontrolmetode og kan bruges til at sammenligne elektriske værktøjer med hinan­...
  • Página 50: Määräystenmukainen Käyttö

    7. LISÄTARVIKKEET ..... . 56 8. HUOLTOPALVELU / TAKUU ....56 Määräystenmukainen käyttö: GARDENAN AssistCut on tarkoitettu halkaisijal- Alkuperäisohjeen käännös. taan korkeintaan 25 mm:n oksien ja kasvien leikkaukseen yksityisissä...
  • Página 51 Henkilökohtaisten suojavarusteiden, kuten pölysuojai­ h) Pidä kahvat ja kahvapinnat kuivina, puhtaina mien, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän tai ja öljyttöminä ja rasvat tomina. kuulosuojaimien käyttö koneen tyypin ja käyttötarkoituk­ Liukkaat kahvat ja kahvapinnat estävät koneen turvalli­ sen mukaan pienentää loukkaantumisriskiä. sen käytön ja hallinnan odottamattomissa tilanteissa. c) Vältä...
  • Página 52: Turvallisuus

    taa aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten Suojaa laturi sateelta ja kosteudelta. implanttien toimintaan. Jotta vakaviin loukkaan­ Veden pääseminen sähkölaitteeseen aiheut- tumisiin tai kuolemaan johtavien tilanteiden taa suuremman sähköiskun vaaran. vaara voidaan välttää, lääkinnällistä implanttia v Pidä laturi puhtaana. Likaantuminen aiheuttaa käyttävien henkilöiden tulisi ennen tuotteen sähköiskun vaaran.
  • Página 53: Käyttö

    5. Sulje pölysuojus niä oksia ilman voimankäyttöä. Jos oksien halkaisija Kun akku on ladattu täyteen, AssistCut tukee jopa on suurempi, integroitu moottori käynnistyy voiman- 1400 leikkausta. käytön lisäämiseksi. Kovempi ääni voimalla tuetussa leikkauksessa on normaalia.
  • Página 54: Huolto

    1. Työnnä virtakytkin eteen OFF-asentoon. Akun hävittäminen: 2. Lataa akku. 3. Puhdista die AssistCut (katso 3. HUOLTO). GARDENA-akussa on litiumioniken- 4. Säilytä AssistCut kuivassa, suljetussa ja pakka- not, jotka on hävitettävä käyttöiän selta suojatussa paikassa. umpeuduttua erillään tavallisesta koti- Li-ion talousjätteestä.
  • Página 55: Vikojen Korjaus

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaus AssistCutia ei voi pysäyttää Alakahva on jumissa. v Kytke AssistCut pois päältä. Ja katso kohta 1. TURVALLISUUS. AssistCut pysähtyy leikatessa Liian vähän painetta kahvoille. v Paina kahvoja voimakkaammin yhteen. Oksa on liian kova.
  • Página 56: Tekniset Tiedot

    6. TEKNISET TIEDOT AssistCut Yksikkö Arvo (tuotenro 12222) Oksan maksimihalkaisija Leikkausten maksimimäärä 1400 akun latauskertaa kohti Paino Käsiin kohdistuva tärinä a Epävarmuus k Akun maksimijännite V (DC) Akkukapasiteetti Kennojen lukumäärä (Li­ion) Mittausmenetelmä: EN 62841-1 HUOMAUTUS: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo mitattiin määräysten mukaisen tarkas­...
  • Página 57 8. SERVICE / GARANTI ....63 Riktig anvendelse: Oversettelse av de originale instruksjonene. GARDENA AssistCut er til bruk for klipping av kvister og planter med en diameter på opptil 25 mm Dette produktet er ikke ment for bruk av i private hus- og hobbyhager.
  • Página 58: Ekstra Sikkerhetsanvisninger

    3) Sikkerhet for personer g) Bruk maskinen, tilbehør, innsatsverktøy osv. i henhold til denne bruksanvisningen. Ta hensyn a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og til arbeidsbetingelsene og aktiviteten som skal bruk sunn fornuft når du arbeider med en maskin. utføres.
  • Página 59 Lås produktet dersom det skulle oppstå en defekt. v Ikke bruk produktet mens det blir ladet. Send det defekte produktet til GARDENA service. v Lad batteriet kun med ladere som anbefales av produsenten. Arbeid aldri med et ufullstendig produkt eller eller et pro- Med en lader som er egnet for en bestemt type dukt det er foretatt ikke-autoriserte modifikasjoner på.
  • Página 60 2 – 33 % lyser (L1) Ladet blinker Slå på / av AssistCut [ fig. C / D / E ]: Lade batteriet [ fig. A / B ]: Innkobling: Produktet er utstyrt med 2 sikkerhets­ OBS! anordninger (AV­ / PÅ­bryter og låse­...
  • Página 61 Tips for bruk av AssistCut: – Ikke stikk bladene til AssistCut ned i jorda for å kutte rotskudd. – Ikke klipp for nært stammen, slik at snittflaten – Klipp grener enkeltvis. kan lukkes ordentlig. – Fjern for tett vekst eller greiner som krysser –...
  • Página 62: Utbedre Feil

    (L1) (L3) blinker grønt [ fig. B ] MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. 12222-20.960.01.indb 62 12222-20.960.01.indb 62 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Página 63 6. TEKNISKE DATA AssistCut Enhet Verdi (art. 12222) Maks. greindiameter Maks. snitt per batterilading 1400 Vekt Hånd/arm­vibrasjon a Usikkerhet k Maks. batterispenning V (DC) Batterikapasitet Antall celler (Li­Ion) Måleprosess i henhold til: EN 62841-1 MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt iht. en standardisert test­...
  • Página 64: Importante

    8. SERVIZIO / GARANZIA ....71 Destinazione d’uso: Traduzione delle istruzioni originali. Il GARDENA AssistCut è idoneo per tagliare Il presente prodotto non è previsto per rami e siepi con un diametro fino a 25 mm per essere utilizzato da persone (compresi l’uso domestico e hobbistico in giardino.
  • Página 65 3) Sicurezza delle persone funzionano senza problemi e non si bloccano, oppure se sono rotte o danneggiate a tal punto a) Prestare attenzione a quello che si sta facen­ da pregiudicare il funzionamento della macchina. do e lavorare con la macchina con giudizio. Non Far riparare le parti danneggiate prima dell’uti­...
  • Página 66 In caso di difetto bloccare il prodotto. Fare entrare aria pulita e, in caso di disturbi, con- sultare un medico. I vapori possono irritare le vie Inviare il prodotto guasto all’Assistenza Clienti respiratorie. GARDENA. 12222-20.960.01.indb 66 12222-20.960.01.indb 66 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Página 67 Non toccare le lame: esse sono molto affilate e ci si può tagliare. 2. UTILIZZO PERICOLO! Lesione corporea! Durante la ricarica l’AssistCut è fuori funzione. Pericolo di procurarsi ferite da taglio 1. Aprire lo sportello della polvere nel caso in cui il prodotto parta invo­...
  • Página 68: Accensione E Spegnimento

    ß posteriore in una posizione sbloccata – Non effettuare il taglio troppo vicino al tronco in Il manico inferiore si apre e l’AssistCut è pronto modo che il punto di taglio possa rimarginarsi. per l’uso. – Effettuare il taglio circa 8 mm sopra la gemma.
  • Página 69: Smaltimento

    3. MANUTENZIONE PERICOLO! Lesione corporea! 1. Pulire l’AssistCut con un panno umido. Pericolo di procurarsi ferite da taglio 2. Spruzzare lo spray lubrificante art. 2366 sulla nel caso in cui il prodotto parta invo­ lama. lontariamente. Evitare il contatto dell’olio con i componenti di plastica.
  • Página 70: Eliminazione Dei Guasti

    [ fig. B ] NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA. 12222-20.960.01.indb 70 12222-20.960.01.indb 70 21.03.22 08:06...
  • Página 71: Dati Tecnici

    Questo valore può essere utilizzato anche per la valutazione provviso­ ria dell’esposizione. Il valore di emissione delle vibrazioni può variare durante l’utilizzo effet­ tivo dell’apparecchio elettrico. 7. ACCESSORI Spray lubrificante GARDENA art. 2366 Prolunga la vita utile della lama e mantiene la durata della batteria.
  • Página 72: Uso Adecuado

    8. SERVICIO / GARANTÍA ....79 Uso adecuado: Traducción de las instrucciones de empleo La tijera AssistCut GARDENA está concebida originales. para cortar ramas y plantas con un diámetro máxi- mo de 25 mm en jardines particulares domésticos...
  • Página 73 e) Cuando trabaje con la máquina en el exterior, c) Desenchufe el conector de la toma de utilice exclusivamente un cable alargador ade­ corriente y / o retire la batería antes de hacer cuado para usar al aire libre. ajustes, cambiar los accesorios o almacenar El uso de un cable de prolongación para exteriores la máquina.
  • Página 74: Avisos Adicionales De Seguridad

    v Cargue las baterías exclusivamente con car­ f) No exponga la batería al fuego o a tempera­ gadores recomendados por el fabricante. turas excesivas. Existe peligro de incendio en caso de utilizar el car- El fuego o temperaturas superiores a 130 °C pueden gador con baterías distintas a las especificadas.
  • Página 75 La AssistCut no funciona durante el proceso de carga. 1. Abra la caperuza protectora Cargar el Accu [ fig. A / B ]: 2.
  • Página 76: Conexión / Desconexión De Assistcut

    2. Desplace el botón de liberación hacia atrás, ß ß – No inserte las hojas de la AssistCut en la tierra hasta la posición de desbloqueo para cortar raíces. El mango inferior se abre, y la AssistCut ya está lista para su uso.
  • Página 77: Mantenimiento

    La batería solo puede ser desmontada por per sonal 3. Limpie la AssistCut (consulte 3. MANTENIMIENTO). especializado. 4. Guarde la AssistCut en un lugar seco, cerrado 1. Si tiene preguntas sobre el desmontaje de la batería, póngase en contacto con el Servicio y a prueba de heladas.
  • Página 78: Solución De Averías

    [ fig. B ] NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Página 79: Datos Técnicos

    6. DATOS TÉCNICOS AssistCut Unidad Valor (ref. 12222) Diámetro máx. de rama Cantidad máx. de cortes por 1400 carga de la batería Peso Vibración brazo­mano a Inseguridad k Tensión máx. de la batería V (DC) Capacidad del Accu Número de celdas (iones de litio) Método de medición:...
  • Página 80: Utilização Prevista

    8. ASSISTÊNCIA / GARANTIA ....87 Utilização prevista: Tradução do manual de instruções original. O AssistCut da GARDENA destina-se a cortar Este produto não se destina a ser usado ramos e plantas até um diâmetro de 25 mm em por pessoas (incluindo crianças) com...
  • Página 81 f) Se a utilização da máquina num local húmido Esta medida de segurança reduz o risco de ligar for inevitável, utilize uma fonte de alimentação a máquina acidentalmente. protegida com interruptor de corrente diferencial d) Guarde as máquinas que não estejam a ser residual.
  • Página 82 Em caso de defeito, bloqueie o produto. primeira utilização. Enviar o produto avariado para a assistência GARDENA. v Podem sair vapores em caso de danos e utili­ zação incorreta da bateria. A bateria pode Nunca tente usar um produto incompleto ou com alte- arder ou explodir.
  • Página 83 A fonte de alimentação de 5 V com tomada USB não está incluída no material fornecido. Para utilizar o AssistCut necessita de uma fonte de alimentação USB (5 V) com homologação normalizada certifica- Indicação de carga da bateria da / especifica do país.
  • Página 84 (L1) 1 % carregada pisca pressão nos punhos. Ligar / desligar AssistCut [ fig. C / D / E ]: Ligação: Largura de abertura de 2 níveis dos O produto está equipado com 2 equipamen­ punhos [ fig. D ]: tos de segurança (interruptor para LIGAR /...
  • Página 85: Manutenção

    3. MANUTENÇÃO PERIGO! Lesões no corpo! 1. Limpe o AssistCut com um pano húmido. Risco de ferimentos por corte caso 2. Pulverize a lâmina com o spray de conserva­ o produto arranque acidentalmente. ção GARDENA n.º ref. 2366. Evite o contacto do óleo com as peças de plás­...
  • Página 86: Resolução De Avarias

    [ fig. B ] NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. 12222-20.960.01.indb 86 12222-20.960.01.indb 86 21.03.22 08:06...
  • Página 87: Dados Técnicos

    6. DADOS TÉCNICOS AssistCut Unidade Valor (n.º ref. 12222) Diâmetro máx. do ramo Cortes máx. por carga 1400 da bateria Peso Vibração da mão­braço a Incerteza k Tensão máx. da bateria V (DC) Capacidade da bateria Quantidade de células (de iões de lítio) Método de medição em conformidade com:...
  • Página 88: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    8. SERWIS / GWARANCJA ....95 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Sekator GARDENA AssistCut jest przeznaczony do cięcia gałęzi i łodyg o maks. średnicy 25 mm Osoby z ograniczonymi zdolnościami w ogrodach przydomowych i ogródkach działko-...
  • Página 89 e) Pracując z użyciem maszyny na wolnym powie­ Przy zastosowaniu odpowiedniej maszyny można pra­ trzu, należy stosować wyłącznie kable przedłuża­ cować lepiej i bezpieczniej w określonym zakresie para­ jące odpowiednie do użytku na zewnątrz pomiesz­ metrów roboczych. czeń. b) Nie używać maszyny z uszkodzonym włączni­ Zastosowanie kabla przedłużającego odpowiedniego kiem.
  • Página 90: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wyciekający płyn akumulatorowy może powodować nikom i tylko z zastosowaniem oryginalnych podrażnienia skóry i oparzenia. części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, kable i wtyczki zwiększają e) Nie używać uszkodzonych lub zmodyfiko­ ryzyko porażenia prądem elektrycznym. wanych akumulatorów. v Nie używać ładowarki na łatwopalnym podło­ Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą...
  • Página 91: Bezpieczeństwo

    Zawartość zestawu nie obejmuje zasilacza wtycz- kowego 5 V z gniazdem USB. Do korzystania z Ryzyko obrażeń ciała! seka tora AssistCut potrzebny jest zasilacz wtyczko- Ryzyko zranienia w przypadku uruchomie­ wy USB (5 V) z certyfikatem / standardowym nia produktu bez nadzoru.
  • Página 92 Porady dotyczące używania sekatora AssistCut: Włączanie i wyłączanie sekatora – Cięcia nie należy wykonywać zbyt blisko pnia. AssistCut [ rys. C / D / E ]: Dzięki temu miejsce cięcia łatwiej się zagoi. Włączanie: – Cięcie należy wykonać ok. 8 mm powyżej pąka.
  • Página 93: Konserwacja

    Ryzyko zranienia w przypadku uruchomie­ ści z tworzywa sztucznego. nia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do konserwacji 1. Oczyścić sekator AssistCut wilgotną szmatką. należy zamknąć uchwyty, zablokować 2. Nóż spryskać sprayem konserwacyjnym ostrze, wyłączyć produkt i nałożyć ręka­ GARDENA art. 2366.
  • Página 94: Usuwanie Usterek

    (L3) Diody migają na zielono [ rys. B ] WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 12222-20.960.01.indb 94 12222-20.960.01.indb 94 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Página 95: Dane Techniczne

    7. AKCESORIA ć Spray do pielęgnacji Wydłuża okres użytkowania noża i utrzymuje długi czas art. 2366 i konserwacji GARDENA pracy akumulatora. 8. SERWIS / GWARANCJA Serwis: Części eksploatacyjne: Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na Noże do nożyc są to części ulegające zużyciu, załączonej karcie gwarancyjnej.
  • Página 96: Rendeltetésszerű Használat

    8. SZERVIZ / GARANCIA ....103 Rendeltetésszerű használat: A GARDENA AssistCut készüléket lakóházak Az eredeti útmutató fordítása. kertjében és a hobbi kertekben előforduló, maxi- mum 25 mm átmérőjű...
  • Página 97 e) Ha a géppel szabadban fog dolgozni, csak c) Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzat­ kültéri használatra is alkalmas hosszabbító veze­ ból, és / vagy vegye ki az akkumulátort, mielőtt tékeket használjon. beállításokat végezne, tartozékokat cserélne, A szabadtéri használatra szánt hosszabbító kábel vagy elrakná...
  • Página 98 v Az akkumulátor részben töltött állapotban g) Kövessen minden töltési utasítást, és soha ne kerül a polcokra. Az akkumulátor csak akkor töltse az akkumulátort vagy az akkumulátoros tudja leadni a teljes teljesítményét, ha az első eszközt, ha a hőmérséklet a használati utasítás­ használat előtt teljesen feltölti a töltő...
  • Página 99 Meghibásodás esetén reteszelje be a terméket. Tudnia kell, hogy vészhelyzetben hogyan kapcsolhatja ki azonnal a terméket. A meghibásodott terméket küldje el a GARDENA szer- viznek. Kerülje az érintkezést a kés kenésére használt olajjal, különösen, ha az allergiás reakciót vált ki Önben.
  • Página 100 [ ábra D ]: felszerelve, amelyek megakadályozzák a ter­ mék akaratlan bekapcsolását. reteszelésnek 3 beállítása van: 1. Tartsa az AssistCut készüléket a fogantyúk AssistCut reteszelve van elülső részénél fogva, majd hátrafelé tolja el Első nyitási szélesség kisebb kézhez BE­ / KI kapcsolót az ON állásba.
  • Página 101: Karbantartás

    3. Tisztítsa meg az AssistCut-ot Az akkumulátort csak szakember szerelheti ki. (lásd a 3. KARBANTARTÁS). 1. Ha kérdései lennének az akkumulátor kiszerelé- 4. Az AssistCut-ot zárt, száraz és fagytól védett sével kapcsolatban, forduljon a GARDENA szer- vizhez. helyen tárolja. 2. Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosí- Ártalmatlanítás:...
  • Página 102 GARDENA szervizzel. (L1) (L3) és LED zölden villog [ ábra B ] ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontok­ kal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 12222-20.960.01.indb 102 12222-20.960.01.indb 102 21.03.22 08:06...
  • Página 103: Műszaki Adatok

    6. MŰSZAKI ADATOK AssistCut Egység Érték (cikksz. 12222) Max. ágátmérő Egy akkumulátor töltéssel 1400 végezhető vágások max. száma Tömeg Kéz/kar rezgés a Bizonytalanság k Max. akkumulátorfeszültség V (DC) Akkumulátor kapacitás A (Li­Ion) cellák darabszáma Mérési eljárás: EN 62841-1 ÚTMUTATÁS: A megadott rezgéskibocsátási értéket szabványosított vizsgálati eljá­...
  • Página 104 8. SERVIS / ZÁRUKA ..... 110 Využití odpovídající určenému účelu: Překlad originálních pokynů. GARDENA AssistCut je určen na stříhání větví a rostlin do průměru 25 mm na soukromých domá- Tento produkt není určen k tomu, aby byl cích a hobby zahradách.
  • Página 105: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    3) Bezpečnost osob f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými hranami a) Buďte pozorný, dbejte na to, co děláte, a při méně váznou a lépe se vedou. práci se strojem postupujte s rozumem. Nepra­ cujte se strojem, pokud jste unaven nebo jste pod g) Používejte stroj, příslušenství, vkládané...
  • Página 106 V případě vady produkt zablokujte. torů, může při použití s jinými akumulátory způsobit Poškozený produkt zašlete do odborného servisu požár. GARDENA. v Akumulátor je expedován částečně nabitý. Nikdy nezkoušejte pracovat s neúplným produktem Pro zajištění plného výkonu akumulátoru, nabijte nebo produktem, na kterém byly provedeny neautori- č...
  • Página 107: Nebezpečí! Poranění

    Zásuvný napájecí zdroj 5 V s USB zásuvkou není součástí dodávky. Pro využití AssistCut potřebujete USB-zásuvný síťový zdroj (5 V) s certifikovaný- Zapnutí / vypnutí AssistCut [ obr. C / D / E ]: mi / místně specifickými standardními schváleními. Pro dosažení plné rychlosti nabíjení a nejkratšího Zapnutí:...
  • Página 108: Likvidace

    Bez tlaku na rukojeti se Assist- – Při odstraňování celého výhonku jej zastřihněte Cut zastaví. až u místa, kde se rozvětvuje. – Nestrkejte ostří AssistCut do země kvůli odstři- hování kořenových výhonků. 2-stupňová šířka rozevření rukojetí – Větve stříhejte jednotlivě.
  • Página 109: Odstraňování Chyb

    (L3) blikají zeleně [ obr. B ] POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní pro­ dejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. 12222-20.960.01.indb 109 12222-20.960.01.indb 109 21.03.22 08:06...
  • Página 110: Technická Data

    Tato hodnota může být použita i pro předběžné posouzení expozice. Hodnota emise vibrací se může při reálném používání elektrického nářadí měnit. 7. PŘÍSLUŠENSTVÍ Ošetřující sprej GARDENA č.v. 2366 Prodlužuje životnost nože a výdrž baterie. 8. SERVIS / ZÁRUKA Servis: Díly podléhající...
  • Página 111: Určené Použitie

    8. SERVIS / ZÁRUKA ..... 117 Určené použitie: Preklad originálneho návodu na obsluhu. Nožnice GARDENA AssistCut sú určené na strihanie konárov a rastlín do priemeru 25 mm Tento výrobok nie je určený pre osoby v súkromných a okrasných záhradách.
  • Página 112 ak cítite únavu, ochorenie alebo ak ste pod vply­ f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. vom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozor­ Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými nosti pri používaní stroja môže viesť k vážnemu zraneniu. hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. b) Používajte osobné...
  • Página 113 Aby bol zaručený plný výkon akumulátora, pred V prípade poruchy zablokujte výrobok. prvým použitím nabite akumulátor v nabíjačke na Nefunkčný výrobok pošlite do servisu GARDENA. jeho plnú kapacitu. Nikdy sa nepokúšajte pracovať s nekompletným výrob- v Pri poškodení a nesprávnom použití akumulá­...
  • Página 114 2. Zasuňte dodaný nabíjací kábel USB-C do ktoré zabraňujú neúmyselnému zapnutiu zásuvky pre nabíjanie výrobku. 3. Zasuňte USB-C kábel nabíjačky do nabíjacieho 1. Držte nožnice AssistCut za prednú časť rukovätí adaptéra. a posuňte zapínač / vypínač dozadu do 4. Pripojte zásuvný napájací zdroj k sieťovej zásuvke.
  • Página 115 2-stupňová šírka rozovretia rukovätí 2. Posuňte západku dozadu do odblokovanej [ Obr. D ]: ß ß polohy Dolná rukoväť sa otvorí a nožnice AssistCut sú Západka má 3 nastavenia: pripravené na nasadenie. Nožnice AssistCut sú zablokované Prvá šírka rozovretia pre menšie ruky Vypnutie: Druhá...
  • Página 116: Odstraňovanie Porúch

    (L1) (L3) blikajú na zeleno [ Obr. B ] UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. ž 12222-20.960.01.indb 116 12222-20.960.01.indb 116 21.03.22 08:06...
  • Página 117: Technické Údaje

    šobným spôsobom a môže byť porovnaná s inými elektrickými nástrojmi. Táto hodnota môže byť použitá aj pre predbežné posúdenie expozície. Hodnota vibrač­ nej emisie sa môže pri skutočnom použití elektrického nástroja meniť. 7. PRÍSLUŠENSTVO GARDENA ošetrujúci sprej Predlžuje životnosť noža a udržiava dobu prevádzky č.v. 2366 akumulátora.
  • Página 118: Προβλεπόμενη Χρήση

    8. ΣΕΡΒΙΣ / ΕΓΓΥΗΣΗ ....125 Προβλεπόμενη χρήση: Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης. Το GARDENA AssistCut προορίζεται για την κοπή κλαδιών και φυτών διαμέτρου έως 25 mm Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για σε ιδιωτικούς και ερασιτεχνικούς κήπους.
  • Página 119 ε) Όταν εργάζεστε με ένα μηχάνημα σε υπαί­ 4) Χρήση και χειρισμός του μηχανήματος θριο χώρο, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώ­ α) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμο­ δια προέκτασης κατάλληλα για υπαίθριο χώρο. ποιείτε το κατάλληλο για την εργασία σας μηχά­ Η χρήση ενός κατάλληλου για υπαίθριους χώρους νημα.
  • Página 120 Ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της μπατα­ v Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. ρίας μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά και εγκαύματα. Η ρύπανση εγκυμονεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης μπορεί να v Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το φορτιστή εξέλθει...
  • Página 121 Σε περίπτωση βλάβης ασφαλίζετε το προϊόν. Μην εργάζεστε σε ολισθηρό έδαφος. Στείλτε το ελαττωματικό προϊόν στο τμήμα σέρβις της εταιρείας GARDENA. Είστε προσεκτικοί όταν εργάζεστε με το προϊόν επάνω σε σκάλα: η απόσπαση της προσοχής μπορεί Μην επιχειρήσετε ποτέ να εργαστείτε με ένα ατελές...
  • Página 122 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση Σ Το τροφοδοτικό 5 V με υποδοχή USB δεν περι- λαμβάνεται στον παρα δοτέο εξοπλισμό. Για τη AssistCut [ Εικ. C / D / E ]: – χρήση του AssistCut χρειάζεστε ένα τροφοδοτικό Ενεργοποίηση: USB (5 V) με πιστοποίηση / βασικές εγκρίσεις...
  • Página 123 Συμβουλές για τη χρήση του AssistCut: – Μην εισάγετε τις λεπίδες του AssistCut στο χώμα για να κόψετε ριζοβλαστήματα. – Εκτελείτε την κοπή όχι πολύ κοντά στον κορμό, – Κόβετε τα κλαδιά σε μεμονωμένη βάση. έτσι ώστε το σημείο κοπής να μπορεί να επου- –...
  • Página 124: Απόρριψη Της Μπαταρίας

    σ [ Εικ. B ] Δ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις Η της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξου­ ό σιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA.
  • Página 125: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    6. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ AssistCut Μονάδα Τιμή (Κωδ. 12222) Μέγ. διάμετρος κλαδιού Μέγ. αριθμός κοπών ανά 1400 φορτίο μπαταρίας Βάρος Ταλάντωση χεριού και βραχίονα a Αβεβαιότητα k Μέγ. τάση μπαταρίας V (DC) Χωρητικότητα μπαταρίας Αριθμός των στοιχείων (ιόντων Li) Μέθοδος μέτρησης κατά το πρότυπο: EN 62841-1 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η...
  • Página 126: Применение В Соответствии С Назначением

    Перевод оригинальных инструкций. Применение в соответствии с назна- чением: Это изделие не предназначено для GARDENA AssistCut предназначен для обре- использования ли ами (включая зания веток и растений диаметром до 25 мм детей), с ограниченными физически- в частных садах и на дачах.
  • Página 127: Безопасность

    масла, острых кромок и движущихся частей 4) Использование и обслуживание машины машины. Поврежденные или перекрученные a) Не перегружайте машину. Используйте для кабели повышают риск удара электротоком. своей работы предназначенную для этого e) Если вы работаете с машиной на открытом машину. С соответствующею для данной сферы воздухе, используйте...
  • Página 128: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    Короткое замыкание между контактами аккумуля­ Оберегайте зарядное устройство от тора может привести к ожогам или к возгоранию. дождя или сырости. Попадание воды в электрическое устройство повышает риск d) При неправильном применении из аккуму­ поражения электрическим током. лятора может вытечь жидкость. Избегайте контакта...
  • Página 129 лие на прочное основание и, наблюдая за ним, Будьте осторожны, работая с изделием на стре- дождитесь разрядки аккумулятора. мянке: невнимательность может привести к паде- В случае неполадки заблокируйте изделие. нию. Отправьте неисправное изделие в GARDENA сервисный ентр. 12222-20.960.01.indb 129 12222-20.960.01.indb 129 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Página 130: Эксплуатация

    КЛ. / ЫКЛ. и блокировочное устрой­ мальной эффектив ности аккумулятора, перед ство первым использованием полностью зарядите 1. Держите AssistCut за переднюю часть руко- аккумулятор. яток и передвиньте переключатель КЛ. / Во время зарядки AssistCut не функ ионирует. ЫКЛ. назад в положение ON (вкл.).
  • Página 131 резки. Он используется, как обычный секатор, его до места его разветвления. и срезает ветки небольшого диаметра без дополнительной поддержки. В случае ветвей – Не вставляйте лезвия AssistCut в землю, большого диаметра, для дополнительной под- чтобы таким образом обрезать корневые держки включается встроенный мотор. Появ- побеги.
  • Página 132: Хранение

    1. Передвиньте переключатель КЛ. / ЫКЛ. вперед в положение OFF (выкл.). Утилизация аккумулятора: 2. Зарядите аккумулятор. 3. Очистите AssistCut (см. 3. ТЕХНИЧЕСКОЕ GARDENA аккумулятор представ- ОБСЛУЖИВАНИЕ). ляет собой литий-ионную бата- 4. Храните AssistCut в сухом, закрытом рею, которая по истечению срока...
  • Página 133: Технические Данные

    и мигают зеленым [ Рис. B ] УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ AssistCut Ед.изм. Значение (арт. 12222) Макс.
  • Página 134: Гарантийные Обязательства

    8. СЕР ИС / ГАРАНТИЯ Сервис: Инструкции производителя для Российской Федерации Обратитесь, пожалуйста, по указанному GARDENA Germany AB, Изготовитель: в прилагаемой гарантийной карте адресу. PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Страна изготовления указана на товаре. Официальный импортер на территорию России: Гарантийные...
  • Página 135: Predvidena Uporaba

    8. SERVISNA SLUŽBA / GARANCIJA ..142 Predvidena uporaba: Prevod izvirnih navodil. Škarje GARDENA AssistCut so predvidene za rezanje vej in rastlin do premera 25 mm na zaseb- Izdelek ni predviden za to, da ga upora- nih domačih vrtovih in vrtovih za prosti čas.
  • Página 136 kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola g) Uporabljajte stroj, pribor, delovno orodje ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi stroja itd. v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte lahko privede do resnih telesnih poškodb. delovne pogoje in delo, ki ga želite izvesti. Uporaba strojev za druge namene od predvidenih lahko b) Nosite osebno zaščitno opremo in vedno tudi privede do nevarnih situacij.
  • Página 137 V primeru okvare zapahnite zaporo izdelka. Za zagotavljanje polne zmogljivosti akumulatorja Okvarjeni izdelek pošljite servisni službi podjetja pred prvo uporabo akumulator popolnoma GARDENA. napolnite v polnilniku. Nikoli ne poskušajte delati z nepopolnim izdelkom ali v Pri poškodbi in neustrezni uporabi akumula­...
  • Página 138 2. Vtaknite priloženi polnilni kabel USB-C v polnilno ), ki preprečujeta nenameren vklop izdelka. vtičnico 1. Držite škarje AssistCut na sprednjem delu roča- Č 3. Vtaknite polnilni USB-C-kabel v vtični napajalnik. jev in potisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP 4.
  • Página 139 VKLOP / IZKLOP najprej izklopiti in ga vse do mesta njegovega razvejanja. znova vklopiti. – Ne vtikajte rezil škarij AssistCut v zemljo, da bi tako prerezali poganjke korenin. Vrtne škarje s pomožnimi baterijami: – Veje režite posamezno. Škarje AssistCut uporabniku pomagajo pri rezanju.
  • Página 140 3. Očistite škarje AssistCut POMEMBNO! (glejte pod 3. VZDRŽEVANJE). Akumulator sme odstraniti samo strokovno osebje. 4. Shranite škarje AssistCut na suhem, zaprtem 1. Pri vprašanjih v zvezi z odstranitvijo akumulator- mestu brez nevarnosti zmrzali. jev se obrnite na servisno službo GARDENA.
  • Página 141: Odpravljanje Napak

    GARDENA. (L1) (L3) utripata zeleno [ slika B ] NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre­ dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. 12222-20.960.01.indb 141 12222-20.960.01.indb 141 21.03.22 08:06...
  • Página 142: Tehnični Podatki

    Ta vrednost se lahko tudi uporablja za začasno oceno izpostavljenosti. Vrednost emisije tresljajev je lahko med dejansko uporabo električnega orodja različna. 7. PRIBOR GARDENA negovalno pršilo Podaljša življenjsko dobo rezila in ohrani čas art.­št. 2366 delovanja akumulatorja.
  • Página 143: Namjenska Uporaba

    8. SERVIS / JAMSTVO ....149 Namjenska uporaba: Prijevod originalnih uputa. GARDENA AssistCut je namijenjen za rezanje grana i biljaka promjera do 25 mm u okućnicama Ovaj proizvod nije namijenjen za upo- i vrtovima.
  • Página 144 3) Osobna sigurnost postarajte se da ne zaglavljuju, da nisu potrgani ili oštećeni tako da to može utjecati na ispravan a) Budite pažljivi, pazite na ono što radite, radu rad stroja. Prije uporabe stroja postarajte se za sa strojem pristupajte razborito. Ne koristite stroj popravak eventualno oštećenih dijelova.
  • Página 145: Dodatne Sigurnosne Napomene

    Pošaljite neispravan proizvod servisnoj službi tvrtke pune baterije nekog drugog tipa. GARDENA. v Baterija se isporučuje djelomično napunjena. Nikada ne pokušavajte raditi s nepotpunim ili neovla- Prije prve uporabe napunite bateriju do kraja šteno izmijenjenim proizvodom.
  • Página 146 Baterija se isporučuje djelomično napunjena. Prije prve uporabe napunite bateriju do kraja, kako bi Uključivanje / isključivanje proizvoda dobila punu snagu. AssistCut [ sl. C / D / E ]: Tijekom punjenja AssistCut ne radi. Uključivanje: 1. Otvorite poklopac za zaštitu od prašine Proizvod ima 2 sigurnosna elementa (sklopku Č...
  • Página 147 2-stupnja širine otvora ručki 2. Otkočite zapor povlačenjem unatrag [ sl. D ]: ß ß u položaj Donja ručka se otvara i AssistCut je spreman Zapor ima 3 položaja: za rad. AssistCut je zabravljen Prva širina otvora za manje ruke Isključivanje: Druga širina otvora za veće ruke...
  • Página 148: Otklanjanje Smetnji

    2. Napunite bateriju. Baterija proizvođača GARDENA 3. Očistite AssistCut (vidi 3. ODRŽAVANJE). sadrži litij-ionske ćelije koje po isteku radnog vijeka treba odložiti 4. Čuvajte AssistCut na suhom, zatvorenom mjestu Li-ion zaštićenom od mraza. odvojeno od običnog komunalnog otpada. VAŽNO! Odlaganje u otpad: Bateriju smije uklanjati isključivo stručno osoblje.
  • Página 149: Tehnički Podaci

    [ sl. B ] NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. 6. TEHNIČKI PODACI AssistCut Jedinica Vrijednost (br. art. 12222) Maks.
  • Página 150: Namenska Upotreba

    8. SERVIS / GARANCIJA ....156 Namenska upotreba: Prevod originalnog uputstva. Proizvod GARDENA AssistCut je namenjen za rezanje grana i biljaka prečnika do 25 mm Ovaj proizvod nije predviđen da njima u okućnicama i baštama.
  • Página 151 3) Lična bezbednost e) O mašinama se brinite sa pažnjom. Proverite da li pokretni delovi rade besprekorno odnosno a) Budite pažljivi, pazite na ono što radite, a radu da ne zapinju, da nisu polomljeni ili oštećeni tako sa mašinom pristupajte racionalno. Mašinu ne da to može da utiče na ispravan rad mašine.
  • Página 152 Pošaljite neispravan proizvod servisnoj službi preduze- v Baterija se isporučuje delimično napunjena. ća GARDENA. Pre prve upotrebe napunite bateriju do kraja Nikada nemojte pokušavati da radite sa nepotpunim u punjaču, kako bi dobila punu snagu.
  • Página 153 Za korišćenje proizvoda (L1) (L2) (L3) 67 – 100 % napunjena svetle AssistCut potreban vam je USB ispravljač (5 V) sa (L1) (L2) 34 – 66 % napunjena svetle sertifikovanim odnosno standardnim odobrenjima specifičnim za određenu zemlju.
  • Página 154 OFF. – Rez bi trebalo da bude nagnut od pupoljka kako AssistCut će se automatski isključiti ako ga ne kori- bi kiša mogla da otiče. stite duže od 6 minuta. Kako biste ga ponovo uklju- – Ako uklanjate čitav izdanak, odsecite ga do čili, prekidač...
  • Página 155: Otklanjanje Grešaka

    Odlaganje punjive baterije u otpad: 2. Napunite bateriju. Baterija proizvođača GARDENA 3. Očistite AssistCut (vidi 3. ODRŽAVANJE). sadrži litijum-jonske ćelije koje po 4. Čuvajte AssistCut u suvom, zatvorenom pro- isteku radnog veka treba odložiti Li-ion odvojeno od običnog komunalnog otpada. storu zaštićenom od mraza.
  • Página 156 [ sl. B ] NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. 6. TEHNIČKI PODACI AssistCut Jedinica Vrednost (art.
  • Página 157: Сервісне Обслуговування

    ГАРАНТІЯ ......164 Належне застосування: Це переклад оригіналу інструкції. GARDENA AssistCut призначений для обрі- Цей виріб не призначений для вико- зання гілок і рослин діаметром до 25 мм на...
  • Página 158 з розетки. Тримайте кабель подалі від джерел Недбальство буквально за мить може призвести тепла, мастила, гострих країв або рухомих до важких травм. деталей машини. Пошкод жені або заплутані кабелі підвищують ризик ураження електричним икористання й обслуговування машини струмом. а) Не перевантажуйте машину. икористовуй­ д) Якщо...
  • Página 159 Коротке замикання контактів акумулятора може Уникайте потрапляння вологи до призвести до опіків чи пожежі. зарядного пристрою або намокання зарядного пристрою під дощем. г) При неправильному застосуванні рідина Потрапляння води до електроінструменту під- може вийти з акумуля тора. Уникайте контакту вищує ризик ураження електричним струмом. з...
  • Página 160 З v Забезпечте захист акумуляторної батареї Несправний виріб відправити в сервісний ентр від нагрівання, наприклад, внаслідок три­ GARDENA. валої дії сонячного випромінювання, вогню, Ніколи не намагайтеся пра ювати з некомплек- бруду, води та вологи. тним або модифікованим без дозволу виробника...
  • Página 161 повної потужності акумуляторної батареї повністю зарядіть її перед першим викорис- микання: танням. Для запобігання ненавмисного вмикання Під час зарядки AssistCut не спра ьовує. виріб оснащений 2 запобіжними пристроя­ ми (перемикач КЛ./ ИКЛ. і блокуваль­ 1. Відкрийте пилову заслінку ний пристрій...
  • Página 162 його до міс я його розгалуження. тільки тоді, коли на рукоятки роблять зусилля. т Без натискання на рукоятки AssistCut зупи- – Не вставляйте леза AssistCut у землю, щоб ч ниться. у такий спосіб обрізати кореневі пагони. – Обрізайте гілки по одній.
  • Página 163 (L3) блимають зеленим [ зобр. B ] КАЗІ КА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. 12222-20.960.01.indb 163 12222-20.960.01.indb 163 21.03.22 08:06...
  • Página 164: Технічні Характеристики

    електроінструментів один з одним. Це значення може бути також використано для попередньої оцінки цього впливу. Емісійне значення вібрації може варіюватися під час дійсного використання електроінструменту. 7. КОМПЛЕКТУЮЧІ GARDENA спрей для Подовжує термін служби ріжучого пристрою й арт. 2366 догляду підтримує час роботи акумуляторної батареї.
  • Página 165: Utilizare Conform Destinaţiei

    8. SERVICE / GARANŢIE ....171 Utilizare conform destinaţiei: Traducerea instrucţiunilor originale. GARDENA AssistCut este conceput pentru tăie- Produsul nu este destinat utilizării de către rea ramurilor şi a plantelor cu un diametru de până...
  • Página 166 pentru curenți vagabonzi. Utilizarea unei siguranţe e) Întrețineți cu grijă maşinile. Controlați piesele în mişcare dacă acestea funcționează impecabil diferenţiale (RCD) reduce riscul electrocutării. şi nu se blochează, verificați dacă sunt piese rupte sau deteriorate care pot afecta funcționa­ 3) Siguranţa persoanelor rea maşinii.
  • Página 167 În cazul unui defect blocați produsul. mulatorului pot rezulta vapori. Acumulatorul poate să ardă sau poate exploda. Trimiteţi la service-ul GARDENA produsul defect. Alimentați cu aer proaspăt şi consultați un medic în Nu încercaţi în nicio împrejurare să lucraţi cu un produs caz de afecțiuni.
  • Página 168 (L1) (L2) (L3) 100 % încărcată şi sunt aprinse nut în setul de livrare. Pentru utilizarea AssistCut (pentru 5 min.) aveți nevoie de un adaptor de rețea USB (5 V) cu aprobări standard certificate / specifice țării. (L1) (L2) 67 – 99 % încărcată...
  • Página 169 – Tăierea trebuie să se îndepărteze de mugur, ast- față în poziția OFF. fel încât să fie posibilă scurgerea apei de ploaie. Dacă nu se utilizează AssistCut timp de 6 minute, – Dacă îndepărtați un lăstar întreg, tăiați-l înapoi acesta se opreşte automat. Pentru repornire până...
  • Página 170: Remedierea Defecţiunilor

    Li-ion, care după expirarea 3. Curățați AssistCut (vezi 3. ÎNTREŢINEREA). duratei de viaţă trebuie dispuse sepa- Li-ion 4. Păstrați AssistCut într-un loc uscat, închis şi ferit rat de gunoiul menajer. de îngheț. IMPORTANT! Acumulatorul poate fi demontat numai de către per- sonalul de specialitate.
  • Página 171: Date Tehnice

    [ Fig. B ] NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi­vă centrului de service GARDENA. Repa­ raţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. 6. DATE TEHNICE...
  • Página 172: Amacına Uygun Kullanım

    8. SERVİS / GARANTİ ....178 Amacına uygun kullanım: Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi. GARDENA AssistCut, 25 mm'lik bir çapa kadar hususi ev bahçesi ve hobi bahçelerindeki dalların Bu ürün, güvenliğinden sorumlu bir kişi ve bitkilerin biçilmesi için tasarlanmıştır.
  • Página 173 ya da uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındaysa­ g) Makineleri, aksesuarları, kullanım takımlarını nız makineyi kullanmayın. Makine kullanımı sırasında vs. bu talimatlar uyarınca kullanın. Bu sırada bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. çalışma koşullarını ve uygulanacak çalışmayı dik­ kate alın. Makinelerin öngörülen uygulama haricinde b) Kişisel koruyucu donanım ve daima koruyucu bir işlem için kullanılması...
  • Página 174 çarpma riskini arttırır. Bir arıza durumunda ürünü kilitleyin. v Şarj cihazını kolay yanıcı bir yüzeyde (örn. Arızalı ürünü GARDENA servisine gönderin. kağıt, tekstil vb.) veya yanıcı bir ortamda çalış­ Tamamlanmamış ya da onaylanmamış modifikasyonla- ü...
  • Página 175 ğının gerilimi, şarj cihazının tip levhasının üze- ve kilit ) ile donatılmıştır. rindeki bilgiler ile aynı olmalııdır. 1. AssistCut'ı sapların ön kısmından tutun ve AÇMA / KAPATMA şalterini arkaya doğru USB yuvalı 5V güç adaptörü teslimat kapsamında ON pozisyonuna itin.
  • Página 176 2. Aküyü şarj edin. GARDENA aküsü kullanım ömrü 3. AssistCut'ı temizleyin (bkz. 3. BAKIM). dolduğunda normal ev çöpünden 4. AssistCut'ı kuru, kapalı ve donmaya karşı emni- ayrı bir şekilde tasfiye edilen lityum Li-ion yetli bir yerde muhafaza edin. iyon hücrelere sahiptir.
  • Página 177: Hata Gi̇derme

    (L1) (L3) yeşil renkte yanıp sönüyor [ Şek. B ] BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. 12222-20.960.01.indb 177 12222-20.960.01.indb 177 21.03.22 08:06...
  • Página 178: Teknik Özellikler

    ölçülmüştür ve elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kullanılabilirler. Bu değer teşhirin geçici olarak değerlendirilmesi için de kullanılabilir. Titreşim emisyon değeri, elektrikli takımın gerçek kullanımı sırasında değişebilir. 7. AKSESUAR GARDENA bakım spreyi Ürün 2366 Bıçağın kullanım süresini ve akü çalışma süresini sabit tutar.
  • Página 179: Употреба По Предназначение

    8. СЕРВИЗ / ГАРАНЦИЯ ....186 Употреба по предназначение: Превод на оригиналната инструкция. GARDENA AssistCut е предназначена за рязане на клони и растения с диаметър Продуктът не е предназначен да бъде...
  • Página 180 от контакта. Дръжте кабела далеч от топлина, 4) Употреба и обслужване на машината масло, остри ръбове или движещи се части на a) Не претоварвайте машината. За работата машината. Повредени или заплетени кабели си използвайте предназначената за целта повишават риска от токов удар. машина.
  • Página 181: Техника На Безопасност

    г) При неправилно използване от акумулатор­ v Поддържайте зарядното устройство чисто. ната батерия може да протече течност. Избяг­ Замърсяването създава риск от токов удар. вайте контакта с нея. При случаен контакт v Проверявайте зарядното устройство, кабе­ изплакнете с вода. Ако течността попадне ла...
  • Página 182: Зареждане На Акумула Торната Батерия

    и здрави обувки Изпратете повредения продукт в сервиз на н Не работете върху хлъзгави повърхности. GARDENA. Бъдете внимателни, когато работите с проду- Не се опитвайте да работите с неокомплектован продукт или с такъв, по който са правени непоз- кта на стълба: опасност от разсейване може да...
  • Página 183 заредена. За да осигурите пълна мощност на кта. акумулаторната батерия, заредете напълно акумулаторната батерия в зарядното устрой- 1. Хванете AssistCut в предната част на ръкох- ство преди първата употреба. ватките и тласнете превключвателя за включване / изключване назад в пози- По...
  • Página 184: Обслужване

    AssistCut е блокирана до мястото на разклоняване. е Първа ширина на отваряне за по-малки о – Не вкарвайте остриетата на AssistCut в поч- ръ е вата, за да отрежете коренни издънки. Втора ширина на отваряне за по-големи – Отрязвайте клоните поединично.
  • Página 185 зелено [ фиг. B ] УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към ашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори­ зирани от GARDENA. 12222-20.960.01.indb 185 12222-20.960.01.indb 185...
  • Página 186: Технически Данни

    6. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ AssistCut Мярка Стойност (Арт. 12222) Макс. диаметър на клона Макс. отрези за зареждане 1400 на акумулаторната батерия Тегло ибрации на ръцете a Погрешност k Макс. напрежение на акуму­ V (DC) латорната батерия Капацитет на батерията Брой на клетките...
  • Página 187 8. SERVISI / GARANCIA ....193 Përdorimi i parashikuar: Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga origjinali. GARDENA AssistCut është konceptuar për prerjen degëve dhe bimëve deri në një diametër Ky produkt nuk është parashikuar të për- prej 25 mm në kopshtin e shtëpisë dhe kopshte doret nga persona (duke përfshirë...
  • Página 188 e) Nëse punoni jashtë me një makineri, përdorni c) Hiqeni spinën nga priza dhe / ose hiqni bate­ vetëm kabllo zgjatuese, të cilët janë të përshtats­ rinë para se të bëni konfigurime në makineri, të hëm për ambientet e jashtme. ndryshoni aksesorë...
  • Página 189 Në rast defekti kyçeni produktin. Për të garantuar kapacitet të plotë të baterisë, para përdorimit për herë të parë karikoni baterinë plotë- Produktin me defekt dërgojeni në servisin GARDENA. sisht në karikues. Mos u përpiqni asnjëherë të punoni me një produkt të...
  • Página 190 Kablloja e spinës 5 V me fishën USB nuk përfshihet (L1) (L2) (L3) 100 % karikuar ndriçojnë në setin e livrimit. Për të përdorur AssistCut ju nevo- (për 5 min.) jitet një kabllo spine USB (5 V) me autorizime (L1) (L2) 67 – 99 % karikuar ndriçojnë,...
  • Página 191 Për ta ndezur sërish në fillim duhet që çelësi NDEZUR / FIKUR të ndizet dhe – Mos i futni thikat e AssistCut në dhe për të prerë të ndizet sërish. me të trungje rrënjësh. – Pritini degët një nga një.
  • Página 192 Bateria GARDENA përmban celula 3. Pastrimi i AssistCut (shih 3. MIRËMBAJTJA). jonesh litiumi, të cilat në përfundim 4. Ruajeni AssistCut në një vend të thatë, të të jetëgjatësisë së tyre duhet të asgjë- Li-ion mbyllur dhe të sigurt kundër ngricave.
  • Página 193: Të Dhënat Teknike

    [ Fig B ] KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Página 194 8. TEENINDUS / GARANTII ....200 Otstarbele vastav kasutamine: Instruktsioonide algupärandi tõlge. GARDENA AssistCut on ette nähtud kuni 25 mm läbimõõduga okste ja taimede lõikamiseks eramaja- Antud toode pole ette nähtud selleks, et pidamistes ja harrastusaedades.
  • Página 195 mõistusega. Ärge kasutage ühtki masinat siis, kui f) Hoidke lõikeinstrumendid teravad ja puhtad. olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite Korralikult hooldatud ja teravate lõikeservadega lõike­ mõju all. Hetkeline tähelepanematus masina kasutami­ instrumendid kiiluvad vähem kinni ning neid on kergem sel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
  • Página 196 ära, kuni aku tühjaks saab. v Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud Defekti korral lukustage toode. laadijatega. Laadija puhul, mis sobib üht teatud Saatke defektne toode GARDENA teenindusse. liiki akudele, tekib tulekahjuoht, kui kasutada seda muude akudega. Ärge mitte kunagi püüdke töötada mittekomplektse ega sellise tootega, mida on modifitseeritud ilma vasta- v Aku tarnitakse tehasest osaliselt laetuna.
  • Página 197 ) 5 minutit roheliselt. 1. Vajutage käepidemed kokku ja lükake ß 5. Sulgege tolmukork lukustus ette lukustatud asendisse 2. Lükake SISSE­ / VÄLJA-lüliti Kui aku on täis laetud, toetab AssistCut kuni ette asendisse 1400 lõiget. OFF. 12222-20.960.01.indb 197 12222-20.960.01.indb 197 21.03.22 08:06...
  • Página 198 Aku toel aiakäärid: – Lõike kalle peaks olema suunaga pungast eemale, et vihmavesi saaks ära voolata. AssistCut toetab kasutajat lõikamisel. Seda kasuta- – Kui eemaldate kogu võsu, lõigake see tagasi takse nagu tavalisi aiakääre ja see lõikab oksa väi- kuni selle harunemiskohani.
  • Página 199: Tõrgete Kõrvaldamine

    (L1) (L3) LEDid vilguvad roheliselt [ joonis B ] JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. 12222-20.960.01.indb 199 12222-20.960.01.indb 199 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Página 200: Tehnilised Andmed

    6. TEHNILISED ANDMED AssistCut Ühik Väärtus (art. nr. 12222) Oksa max läbimõõt Max lõiget aku laadimiskorra 1400 kohta Kaal Käsivarre ja käelaba vibratsioon Määramatus k Aku max pinge V (DC) Aku mahtuvus Elementide arv (Li­ioon) Mõõtemeetod vastavalt: EN 62841-1 JUHIS: Näidatud vibratsiooni emissiooni väärtus on mõõdetud vastavalt standar­...
  • Página 201: Naudojimas Pagal Paskirtį

    8. SERVISAS / GARANTIJA ....207 Naudojimas pagal paskirtį: GARDENA „AssistCut“ sekatorius skirtas šake- Instrukcijos originalo vertimas. lėms ir augalams iki 25 mm skersmens karpyti pri- vačiame namų...
  • Página 202: Papildomi Saugos Nurodymai

    3) Asmenų sauga f) Pjovimui skirti įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai prižiūrimi pjovimui skirti įrankiai, turintys aštrius a) Būkite atidūs, galvokite, ką darote ir protingai ašmenis, mažiau užstringa ir juos lengviau valdyti. dirbkite su mašina. Nenaudokite mašinos pavargę arba veikiami narkotikų, alkoholio ar vaistų.
  • Página 203 Dėl kroviklio, skirto tam tikrai akumuliatorių rūšiai Gedimo atveju užfiksuokite gaminį. krauti, kyla gaisro pavojus, jei naudojamas su kito- kiu akumuliatoriumi. Sugedusį gaminį siųskite į GARDENA servisą. v Pristatomas tik dalinai įkrautas akumuliato­ Niekada nebandykite dirbti su nebaigtu surinkti gaminiu rius. Prieš pirmą naudojimą visiškai įkraukite arba su gaminiu, kuriam buvo atliktos nepatvirtintos akumuliatorių...
  • Página 204 Neperkraukite gaminio. „ 2. NAUDOJIMAS š PAVOJUS! Kūno sužalojimai! Kai akumuliatorius yra visiškai įkrautas, „AssistCut“ atlieka iki 1400 pjūvių. Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla pjautinių sužalojimų pavojus. Akumuliatoriaus įkrovimo indikacija v Prieš transportuodami gaminį, uždary­ [ pav. B ]: kite rankenas, užfiksuokite geležtes ir...
  • Página 205: Techninė Priežiūra

    „AssistCut“ naudojimo rekomendacijos: Jei „AssistCut“ nenaudojamas 6 minutes, jis išsijun- gia automatiškai. Kad būtų iš naujo įjungtas, reikia – Nekirpkite pernelyg arti kamieno, kad kirpimo išjungti ir vėl įjungti ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO myg- vieta galėtų užgyti. tuką – Kirpkite apie 8 mm virš pumpuro.
  • Página 206: Gedimų Šalinimas

    (L1) (L3) Šviesos diodai mirksi žalia spalva [ pav. B ] PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. 12222-20.960.01.indb 206 12222-20.960.01.indb 206 21.03.22 08:06...
  • Página 207: Techniniai Duomenys

    6. TECHNINIAI DUOMENYS AssistCut Vienetas Vertė (gaminys 12222) Maks. šakų skersmuo Maks. pjūvių kiekis per vieną 1400 akumuliatoriaus įkrovimą Svoris Plaštakos ir rankos vibracija a Neapibrėžtis k Maks. akumuliatoriaus įtampa V (DC) Akumuliatoriaus talpa Elementų (ličio jonų) skaičius Matavimo metodai pagal: EN 62841-1 PASTABA: Nurodyta vibracijos emisijos vertė...
  • Página 208 8. SERVISS / GARANTIJA ....214 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: Oriģinālās instrukcijas tulkojums. GARDENA AssistCut ir paredzēts zaru un augu, kuru diametrs nepārsniedz 25 mm, nogriešanai Šo izstrādājumu nedrīkst lietot personas privātos piemājas dārzos un mazdārzos.
  • Página 209 3) Cilvēku drošība tā, ka tiek traucēta mašīnas darbība. Pirms mašī­ nas lietošanas lūdziet bojātās mašīnas detaļas a) Esiet uzmanīgs un piesardzīgs, pievērsiet salabot. uzmanību tam, ko darāt, un rīkojieties saprātīgi Nelietpratīgi vai nepietiekami veikta mašīnu apkope ir darbā ar mašīnu. Nelietojiet nevienu mašīnu, ja daudzu nelaimes gadījumu cēlonis.
  • Página 210 Lai nodrošinātu pilnu akumulatora veikt- Defekta gadījumā nobloķējiet izstrādājumu. spēju, pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlā- Bojāto izstrādājumu nosūtiet GARDENA servisa cen- dējiet akumulatoru lādētājā. tram. v Akumulatora bojājumu un nepareizas lietoša­ Nekad nemēģiniet strādāt ar izstrādājumu, kuram nas gadījumā...
  • Página 211 5. Aizveriet putekļu vāciņu Akumulatora uzlādēšana [ Att. A / B ]: Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, ar AssistCut iespējams veikt līdz 1400 griezumiem. UZMANĪBU! Akumulatora uzlādes indikators [ Att. B ]: v Ievērojiet tīkla spriegumu! Strāvas avota spriegumam jāsakrīt ar norādēm lādētāja teh-...
  • Página 212 OFF. – Veiciet griezumu aptuveni 8 mm virs pumpura. Ja AssistCut 6 minūtes netiek lietots, tas automātis- ki izslēdzas. Lai to atkal ieslēgtu, vispirms ir jāizslēdz – Griezumam vajadzētu nokrist virzienā, kas vērsts un pēc tam atkal jāieslēdz IESL. / IESL. slēdzis prom no pumpura, vai varētu notecēt lietus.
  • Página 213 OFF. Akumulatora utilizācija: 2. Uzlādējiet akumulatoru. GARDENA akumulators satur litija 3. Iztīriet AssistCut (skat. 3. APKOPE). jonu šūnas, kas pēc ekspluatācijas 4. Uzglabājiet AssistCut sausā, slēgtā un no sala beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves Li-ion iedarbības aizsargātā vietā. atkritumiem. Utilizācija: SVARĪGI!
  • Página 214: Tehniskie Dati

    (L1) (L3) mirgo zaļā krāsā [ Att. B ] NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 6. TEHNISKIE DATI AssistCut Vienība Vērtība (preces nr. 12222) Maks.
  • Página 215 7. 配件 ......221 8. 服务 / 保修 ..... . . 221 预期用途 : GARDENA AssistCut 专用于修剪私家花园或业余 原始操作说明翻译。 庭园中直径达 25 毫米的树枝和植物。...
  • Página 216 c) 请避免机器意外启动。在连接到电源和 / 或电池、 d) 电池如使用错误可能会溢出易燃液体。请勿接触该 拿起或搬运本机之前,请确保本机处于关闭状态。 液体。如意外接触, 则用清水冲洗。如该液体进入眼睛, 在搬运机器时如手指放在开关上或者在机器开启状态 还需就医。溢出的电池液可刺激乃至灼伤皮肤。 接通电源,都有可能导致事故发生。 e) 请勿使用损坏的或是被改动过的电池。 d) 在开动本机之前,请取下扳手等调节工具。 损坏或改动过的电池可能会产生意外效应而导致火灾、 转动的机器部件上如放有工具或扳手则可能造成伤害。 爆炸或伤人。 e) 避免不正常的身体姿势。要稳妥站立,在斜坡上 f) 不要让电池暴露在明火或过高的温度下。 有明火时或是当温度超过 130 ºC 时可引起爆炸。 要能随时保持平衡。 这样才能在出现突发情况时更好地控制机器。 g) 遵循所有充电说明,切勿在使用说明书规定的温度 f) 请穿着合适的衣服。 请勿穿松散的衣服或佩戴首饰。 范围外对电池或电池工具进行充电。 保持头发、衣物和鞋子远离转动的部件。 充电不当或充电温度不在允许范围内,可导致电池损 松散的衣物、首饰和长发可能会被转动的部件卷入。 坏或引发火灾危险。 g) 如果可以安装除尘和收集设备,则必须正确地连接 和使用。...
  • Página 217 在使用之前以及受到强烈撞击之后,务必检查本产品 是否有磨损或损坏迹象。必要时需请人进行维修。 请勿在湿滑表面上作业。 如因故障而无法关机,可将本产品放置在坚实的表面 在梯子上使用本产品时请小心谨慎,如果分心就有可 之上,并看守直至电池耗尽。 能跌倒。 2. 使用 带 USB 插口的 5V 电源适配器不包括在交货范围内。 危险!人身伤害! 要使用 AssistCut,您需要一个经认证 / 国家特定 本产品如意外启动可导致割伤。 标准批准的 USB 插入式电源适配器(5V) 。 v 搬运本产品之前,请合拢手柄、锁定刀片并 为了达到最高充电速度和最短充电时间,建议使用 关停本产品。 2A 的插入式电源适配器。如使用电流较低的 USB 插入式电源适配器,会延长充电时间。 电池充电 [ 图 A / B ]: 该电池出厂时已充有一部分电。为确保电池性能最...
  • Página 218 AssistCut 使用提示 : (L1) 电量 1 % 闪烁 必 – 修剪口不要离树干太近,以便切口能够愈合。 – 在芽苞上方约 8 毫米处进行修剪。 AssistCut 的开机 / 关机 [ 图 C / D / E ] : – 切口应朝着远离芽苞的方向倾斜,以便雨水排 走。 开机 : – 如果要去除整条枝梢,要一直剪到它的分杈位 本产品配备了 2 个安全装置(开关钮 和锁定 置。...
  • Página 219 必须将本产品保存在儿童接触不到的地方。 用寿命结束时必须与一般的家庭垃圾 向前推到 OFF 位置。 1. 将开关钮 Li-ion 分开进行废弃处理。 2. 给电池充电。 重要! 3. 清洁 AssistCut(参见 3. 保养) 。 只允许由专业人员来拆卸电池。 4. 将 AssistCut 存放在干燥、封闭且防冻的地方。 1. 如对电池的拆卸有疑问,请联系 GARDENA 服 废弃处理 : 务部门。 ( 遵循 RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113) 2. 通过当地的回收站处理电池。...
  • Página 220 5. 故障排除 部 危险!人身伤害! 电 本产品如意外启动可导致割伤。 外 电 v 为本产品排除故障之前,要合拢手柄、锁定 刀片、将本产品关闭,并带上手套。 本 问题 可能原因 补救措施 AssistCut 停不下来 v 关掉 AssistCut。参阅 1. 安全。 下方手柄被卡住。 AssistCut 在修剪时中断 对手柄的压力过小。 v 更用力地握住手柄。 枝条太硬。 v 检查一下最大辅助力度所需的 充电量,然后重新修剪。 运行时间过短 刀片已脏。 v 请清洁刀片。 AssistCut 无法启动或停了下来。 电池完全耗尽。 v 给电池充电。...
  • Página 221 镉 六价铬 多溴联苯 多修二苯醚 电线插头 外壳 电子 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 7. 配件 GARDENA 护理喷剂 2366 号 可延长刀片寿命并保持电池续航时间。 8. 服务 / 保修 易损件 : 服务: 请联系随附保修卡上的地址。 修剪刀片为易损件,因此不在保修范围内。 保修声明: 保修服务仅依据随附保修卡上的规定予以提供。 12222-20.960.01.indb 221 12222-20.960.01.indb 221 21.03.22 08:06...
  • Página 222 ­ ­ C° 130 12222-20.960.01.indb 222 12222-20.960.01.indb 222 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Página 223 GARDENA AssistCut 222 ....... . . 224 ....... . .
  • Página 224 (L1) 100 % – 67 :[ D (L2) (L1) 66 % – 43 (L1) 33 % – 2 (L1) AssistCut :[ E / D / C ] AssistCut :AssistCut- AssistCut – AssistCut " 8- – – ß ß AssistCut­ , –...
  • Página 225 USB­ . + 45 °C­ 0 °C .GARDENA . 2 A AssistCut USB- USB-C- :[ B / A USB-C- (L3) ­ (L2) (L1) (L3) (L2) (L1) 1400 AssistCut , (5V) USB AssistCut- 12222-20.960.01.indb 225 12222-20.960.01.indb 225 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Página 226 AssistCut (12222 " 1400 ­ V usb DC ( ­ EN 62841-1 2366 GARDENA 12222-20.960.01.indb 226 12222-20.960.01.indb 226 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Página 227 GARDENA .OFF Li-ion ) AssistCut AssistCut .GARDENA (RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113 AssistCut .AssistCut AssistCut AssistCut . +45°C– 0°C .GARDENA AssistCut (L3) ­ (L1) .GARDENA GARDENA GARDENA 12222-20.960.01.indb 227 12222-20.960.01.indb 227 21.03.22 08:06 21.03.22 08:06...
  • Página 228 GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Página 229 în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Página 230 Declaraţie de conformitate UE Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă...
  • Página 231 EN ISO 12100 Ulme, 15.03.2022 Pilnvarotā persona EN 62841-1 Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Jäger, 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Jäger, 89079 Ulm Documentation déposée: Reinhard Pompe Wolfgang Engelhardt Documentation technique GARDENA, M. Jäger, 89079 Ulm Vice President Products Vice President Supply Chain 12222-20.960.01.indb 231...
  • Página 232 UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.
  • Página 233 China Husqvarna Lote 7 France Husqvarna (Shanghai) Zenoah Co. Ltd. Japan Benavidez. ZC:1621 http : // www.gardena.com / fr 1-9 Minamidai, Kawagoe Buenos Aires Management Co., Ltd. N° AZUR : 0 810 00 78 23 350-1165 Saitama ventas @ rumbosrl.com.ar 富世华(上海)管理有限公司...
  • Página 234 (+ 993) 62 222887 12222-20.960.01/0322 © GARDENA Phone: 0800154044 info @ jayhyzmat.com / 111 Oman © GARDENA Manufacturing GmbH servis @ gardena.sk bekgiyev @ jayhyzmat.com Manufacturing GmbH Phone: (+968 ) 24 58 28 16 D-89079 Ulm D - 89070 Ulm http://www.gardena.com...

Este manual también es adecuado para:

12222

Tabla de contenido