Resumen de contenidos para EINHELL PRESSITO Bivolt
Página 1
PRESSITO Bivolt Manual de instruções original Compressor Híbrido Manual de instrucciones original Compresor Original operating instructions Hybrid compressor South America Anl_SA_PRESSITO_Bivolt_SPK8.indb 1 Anl_SA_PRESSITO_Bivolt_SPK8.indb 1 15.10.2018 10:59:11 15.10.2018 10:59:11...
Página 5
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza e manutenção 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10. Visor do carregador - 5 - Anl_SA_PRESSITO_Bivolt_SPK8.indb 5 Anl_SA_PRESSITO_Bivolt_SPK8.indb 5...
Página 6
Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use proteção auricular. O ruído pode provocar perda auditiva. Aviso sobre tensão elétrica! Aviso sobre peças aquecidas! Armazenar as baterias apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10°C - +40°C. Guarde as baterias apenas se estiverem carregadas (no mín.
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- com ferramentas elétricas com ligação peitadas algumas medidas de segurança para à terra. Plugues não alterados e tomadas prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia de energia compatíveis diminuem o risco de atentamente este manual de instruções. Guarde- choque elétrico.
Página 8
pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede móveis funcionam sem problemas e de energia elétrica e/ou à bateria. Se o se não estão emperradas e, se existem dedo estiver no interruptor ao transportar a peças quebradas ou danifi cadas, que in- ferramenta elétrica ou se esta estiver ligada fl...
Página 9
6. Manutenção 6. Não deve incendiar a bateria ou a expor a a) Deixe a ferramenta elétrica para ser re- fogo. parada apenas pela rede de assistência 7. Não deixe descarregar completamente as técnica autorizada e somente com peças baterias de reposição originais.
Página 10
4. Não utilize carregadores danifi cados. 5. Não guarde a bateria em locais que possam 5. Não utilize o carregador juntamente fornecido atingir uma temperatura superior a 40 °C, para carregar outros aparelhos sem fi o. particularmente em automóveis que estejam 6.
Página 11
• Instruções de segurança adicionais Certifique-se de que o interruptor se encontra • Use proteção auditiva durante a utilização do desligado ao ligar a máquina à corrente. • equipamento. O ruído pode provocar danos Verifique se o seu compressor tem danos •...
• Instruções de segurança para trabalhar com Se possível, guarde a embalagem até ao tér- ar comprimido e pistolas de sopro mino do período de garantia. • O ar aspirado pelo compressor não deverá conter aditivos capazes de provocar incên- Perigo! dios ou explosões na bomba do compressor.
4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento Consulte as informações técnicas na página de seu país. Antes de estabelecer a ligação, certifi que-se de que os dados constantes da placa de carac- Use protetor auricular.. terísticas correspondem aos dados de rede (no O ruído pode provocar danos auditivos.
Página 14
Se o carregamento do pack de bateria não for primido • possível, verifi que Interruptor ao centro: DESL. • • se existe tensão de rede na tomada Interruptor para a direita: Modo de baixa • se existe um contato correto nos contatos de pressão carregamento do carregador.
8. Eliminação e reciclagem 6.3 Modo de baixa pressão da ventoinha (fi g.1a, 3, 4) 6.3.1 Aspiração de ar (fi g. 3, 7) O aparelho encontra-se dentro de uma embala- • Para aspiração de objetos com grandes volu- gem para evitar danos durante o seu transporte. mes (p.ex.
10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado Piscando Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; a bateria não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega a bateria no modo de carregamento rápido. Desligado Ligado A bateria dispõe de 85% de carga e está...
Página 17
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 17 - Anl_SA_PRESSITO_Bivolt_SPK8.indb 17 Anl_SA_PRESSITO_Bivolt_SPK8.indb 17...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 19
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! ¡Tensión eléctrica! ¡Atención! ¡Piezas calientes! Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C.
Peligro! b) Evitar el contacto corporal con superfi - Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cies con toma de tierra como tubos, ca- serie de medidas de seguridad para evitar le- lefacciones, fogones y frigorífi cos. Existe siones o daños.
Página 21
la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o la ponen en peligro el funcionamiento de la llave antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica. Reparar las piezas eléctrica.
Página 22
Sujetar el aparato por las empuñaduras ais- ga total de la batería es el largo almacena- ladas cuando se realicen trabajos en los que miento o la no utilización de baterías parcial- el tornillo o la herramienta insertable puedan mente descargadas. Terminar el trabajo en topar con cables eléctricos ocultos.
mente a baterías descargadas. Si una batería ambiental y de la radiación solar! Guardar las cargada o parcialmente cargada se conecta baterías únicamente cuando estén cargadas varias veces al cargador se produce una sob- (mín. al 40%). recarga y un daño de las celdas. No dejar las 8.
ejemplo, tuberías, calefactores, cocinas eléc- Cualquier daño en el cable de conexión debe tricas o frigoríficos. ser reparado por un electricista, evitando • ¡Mantener el aparato fuera del alcance de así cualquier peligro. ¡Peligro por descargas los niños! eléctricas! • No permitir que otras personas toquen el Inflado de neumáticos compresor o el cable, mantenerlas apartadas...
El aparato no presenta función de carga para la 2.2 Volumen de entrega batería. Sirviéndose de la descripción del volumen de Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- entrega, comprobar que el artículo esté completo. can explícitamente como de uso adecuado. Cual- Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Centro quier otro uso no será...
personas que lleven este tipo de implantes que En caso de que no sea posible cargar la batería, consulten a su médico y al fabricante del implante comprobar que • antes de operar la máquina. exista tensión de red en la toma de corriente. •...
6.2 Compresor-modo baja presión 6.3 Soplado-modo baja presión (fi g. 1a, 3, 4) (fi g. 1a, 1b, 2, 7) • Para inflar objetos con aire comprimido utili- 6.3.1 Aspiración de aire (fi g. 3, 7) • zar la manguera de aire comprimido (5). Para desinflar objetos de gran volumen (p.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto ¡Peligro! Antes de cualquier trabajo de limpieza, extraer la batería y desenchufar el cable. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 30
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before using the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Página 31
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage! Beware of hot parts! Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
Danger! 2. Electrical safety When using the equipment, a few safety pre- a) The connector plug from this electric tool cautions must be observed to avoid injuries and must fi t into the socket. The plug should damage. Please read the complete operating never be altered in any way.
ching on the electric tool. A tool or key your work area and the job in hand into which comes into contact with rotating parts account. Using electric tools for any purpose of the appliance can lead to injuries. other than the one for which they are intended e) Avoid abnormal working postures.
Página 34
Safe use can only be guaranteed if undama- sons. Important. Do not press the ON/OFF ged cells are used. Incorrect handling can switch any more if the protective cut-off has cause cell damage. actuated. This may damage the battery pack. 11.
Página 35
Protection from environmental infl uences Never place any cordless electric machines or 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- tools in your household refuse. When cordless gles. electric machines or tools become defective or 2. Protect your cordless tool and the battery worn, remove the rechargeable batteries accor- charger from moisture and rain.
tions, damaged guards and parts have to be 14 “Reduce pressure” button repaired or replaced by a customer service 15 “Unit overpressure” button workshop. Damaged switches have to be 16 “Increase pressure” button replaced by a customer service workshop. 17 Storage compartment for the power cable Never use an electric power tool with a switch 2.2 Items supplied that cannot be turned on and off.
tively in battery-powered mode using a suitable the manufacturer of the medical implant prior to rechargeable battery. using the equipment. The equipment does not have a charging functio- nality for the rechargeable battery. 5. Before using the equipment The equipment is to be used only for its prescri- bed purpose.
• In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a Switch in the middle: OFF • table with an explanation of the LED indicator on Switch to the right: Low-pressure operation the charger. 6.2 Compressor compressed air operation If the battery pack fails to charge, check for the (Fig.
8. Cleaning, maintenance and lector switch (15) to the low-pressure operati- on position (see 6.1.). ordering of spare parts • Switch off the equipment once the object has been sufficiently deflated. Danger! Always take the battery out of the equipment 6.3.2 Infl...
9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
Página 42
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: [email protected]...
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
Página 44
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 44 - Anl_SA_PRESSITO_Bivolt_SPK8.indb 44 Anl_SA_PRESSITO_Bivolt_SPK8.indb 44 15.10.2018 10:59:20 15.10.2018 10:59:20...
Página 45
Dados técnicos Dados para operação com bateria Alimentação de tensão (modo de acumulador) ... Peso sem o acumulador ....aprox. 2,2 kg .............. 18 V d.c. Grau de proteção ........IP X0 Pressão de serviço máx. Classe de proteção ........II / (ar comprimido do compressor) ..11 bar/1,1 MPa Comprimento da mangueira de ar comprimido ...
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Página 47
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Características técnicas Datos para modo inalámbrico Alimentación de tensión (modo inalámbrico) .................18 Vcc Peso sin batería ......aprox. 2,2 kg Presión de servicio máx. Tipo de protección ........IP X0 (Compresor-aire comprimido) ..11 bar/1,1 MPa Clase de protección ........II/ Potencia teórica de aspiración Longitud manguera de aire comprimido ....
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 50
Características técnicas Datos para modo inalámbrico Alimentación de tensión (modo inalámbrico) ................ 18 Vdc Peso sin batería ......aprox. 2,2 kg Presión de servicio máx. Tipo de protección ........IP X0 (Compresor-aire comprimido) ..11 bar/1,1 MPa Clase de protección ........II/ Potencia teórica de aspiración Longitud manguera de aire comprimido ....
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Página 52
Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Carrera 106 N° 15-25 Tulcán 403 y Luis Urdaneta Manzana 5 Bodega 34 Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 Zona Franca Bogotá [email protected] Bogotá – Colombia Teléfono: (1) 443 16 20 Quito [email protected]...
Página 53
Características técnicas Datos para modo inalámbrico Alimentación de tensión (modo inalámbrico) ................ 18 Vdc Peso sin batería ......aprox. 2,2 kg Presión de servicio máx. Tipo de protección ........IP X0 (Compresor-aire comprimido) ..11 bar/1,1 MPa Clase de protección ........II/ Potencia teórica de aspiración Longitud manguera de aire comprimido ....
Página 54
Características técnicas Datos para modo inalámbrico Alimentación de tensión (modo inalámbrico) ................ 18 Vdc Peso sin batería ......aprox. 2,2 kg Presión de servicio máx. Tipo de protección ........IP X0 (Compresor-aire comprimido) ..11 bar/1,1 MPa Clase de protección ........II/ Potencia teórica de aspiración Longitud manguera de aire comprimido ....