Página 1
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:18 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kompressor Manual de instrucciones original Compresor Mode d’emploi d’origine Compresseur Istruzioni per l’uso originali Compressore Originele handleiding Compressor Manual de instruções original Compressor 1500/1 EURO Art.-Nr.: 40.100.50 I.-Nr.: 01068...
Página 2
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:18 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! ¡Tener en cuenta el manual de instrucciones! Respecter le mode d'emploi! Osservate le istruzioni per l'uso! Gebruiksaanwijzing in acht nemen! Respeitar o manual de instruções! Gehörschutz tragen! ¡Ponerse protectores para los oídos! Porter une protection de l’ouïe ! Portare cuffie antirumore! Gehoorbeschermer dragen...
Página 3
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:18 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:18 Uhr Seite 4...
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:18 Uhr Seite 5 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2/3) Kompressorpumpe kontrolliert werden. Die Aufstellung des Kompressors sollte in der Nähe des Verbrauchers erfolgen. 1. Ansaug-Luftfilter Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen 2. Druckbehälter (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. 3. Rad Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. 4.
Página 6
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 6 Überlasten Sie Ihren Kompressor nicht Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich – Sie arbeiten besser und sicherer im angege- der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. benen Leistungsbereich. 15. Achtung! Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung –...
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 7 Materialien aufgebrachten Angaben und 5.2. Montage des Standfußes (5) Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung Der beiliegende Gummipuffer muss entsprechend sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzli- Bild 5 montiert werden. che Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere geeignete Kleidung und Masken zu tragen. 5.3.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 8 7. Reinigung und Wartung oberen Rand des Schauglases sichtbar sein. Ölwechsel: Empfohlenes Öl: SAE 15W/40 oder gleichwertiges. Achtung! Die Erstfüllung soll nach 100 Betriebsstunden Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und gewechselt werden. Danach ist alle 500 Betriebs- Wartungsarbeiten den Netzstecker.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 9 8. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.ISC-GmbH.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 10 10. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden 3.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 11 1. Descripción del aparato (fig. 1/2/3) comprobar el nivel de aceite en la bomba del compresor. El compresor deberá colocarse cerca del lugar 1. Filtro de aire de aspiración de consumo. 2. Recipiente de presión Es preciso evitar el uso de conductos de aire lar- 3.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 12 bajar. Podrían quedarse enganchadas en piezas piezas o accesorios que no estén indicados en salientes. Si trabaja al aire libre se recomienda el el manual de instrucciones puede representar uso de guantes de goma y zapatos con suela para usted personalmente un peligro de acciden- antideslizante.
Página 13
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 13 nar en el mismo recinto aparatos que expidan 5. Montaje y puesta en servicio chispas. ¡Atención! No se guardará ni se tomarán comidas o bebi- ¡Montar completamente el aparato antes de das en el recinto de trabajo. Los vapores de pin- ponerlo en servicio! tura son nocivos.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 14 6. Características Técnicas ¡Atención! El agua de condensación del reci- piente de presión contiene residuos de aceite. Eliminar el agua de condensación de forma eco- Conexión a la red: 230 V ~ 50 Hz lógica en la entidad recolectora pertinente.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 15 7.7 Almacenamiento ¡Atención! Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido conecta- das. Colocar el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada. ¡Atención! Guardar el compresor sólo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autorización.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 16 10. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución El compresor no funciona 1. No dispone de tensión de red 1. Comprobar el cable, enchufe, fusible y toma de corriente 2. Tensión de red demasiado baja 2.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 17 1. Description de l’appareil (fig. 1/2/3) Il est recommandable d’installer le compresseur à proximité du consommateur. Evitez les tuyaux à air et les câbles d’alimentati- 1. filtre à air d’aspiration on (câbles de rallonge) longs. 2.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 18 gamme de puissance indiquée. rité d’utiliser uniquement les accessoires et 7. Portez des vêtements de travail appropriés. les appareils supplémentaires indiqués dans le - Ne portez pas de vêtements larges ou de mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par bijoux.
Página 19
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 19 Ne gardez ni ne mangez d’aliments ou de bois- 5. Montage et mise en service sons dans le local de travail. Les fumées de Attention ! peinture sont nocives. Montez absolument l’appareil complètement Respecter les indications sur les emballages des avant de le mettre en service ! matériaux traités et les marquages de l'ordon- nance relative aux relative aux substances dan-...
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 20 6. Caractéristiques techniques Attention! L’eau condensée issue du réci- pient de pression comprend des résidus d’huile. Eliminez l’eau condensée dans le respect de l’en- Branchement secteur: 230 V ~ 50 Hz vironnement en l’apportant dans un poste collec- Puissance du moteur kW: teur correspondant.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 21 vider complètement et souffler dessus avec de l’air comprimé à basse pression (env. 3 bars) pour ensuite leur remettre en place. 7.7 Entreposage Attention ! Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à...
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 22 10. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 23 1. Descrizione dell’apparecchio Il collocamento del compressore dovrebbe avve- nire vicino al consumatore. (Fig. 1/2/3) Sono da evitare lunghe condutture dell’aria e lunghe condutture di raccordo (cavi di prolunga). 1. Filtro dell’aria di aspirazione Verificate che l’aria assorbita sia asciutta e 2.
Página 24
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 24 per capelli. 16. Riparazioni soltanto da un elettricista specia- 8. Non usate il cavo per uno scopo diverso da lizzato quello previsto - Fare effettuare eventuali riparazioni soltanto da - Non tirate il compressore prendendolo per il un elettricista specializzato, altrimenti l’operatore cavo, che non userete per staccare la potrebbe incorrere in gravi infortuni.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 25 Si devono osservare le indicazioni ed i codici 5.3 Montaggio del filtro dell’aria (1) dell'Ordinamento sulle sostanze pericolose appli- Togliete il tappo di trasporto con un cacciavite o utensile simile e avvitate saldamente all’apparecchio cati sulle confezioni dei materiali lavorati.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 26 7. Pulizia e manutenzione 7.4 Controllare regolarmente il livello dell’olio Il livello dell’olio deve essere visibile sull’indicatore (6) fra il punto di controllo rosso ed il bordo superiore Attenzione! del tubo di livello. Cambio dell’olio: olio consigliato: Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manuten- SAE 15W/40 o equivalente.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 27 8. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dov- rebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio numero d’ident. dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 28 10. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2.
Página 29
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 29 1. Beschrijving van het apparaat den geïnstalleerd. Vermijd lange luchtkabels en toevoerleidingen (fig. 1/2/3) (verlengingen). Let op droge en stofvrije aanzuiglucht. 1. Aanzuigluchtfilter De compressor niet in een vochtige of natte 2. Drukvat ruimte installeren. 3.
Página 30
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 30 bestemming kenen. - Trek de compressor niet aan de kabel en 16. Herstellingen alleen door een elektrovakman gebruik de kabel niet om de stekker uit het - Herstellingen mogen slechts door een elektro- stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen vakman worden uitgevoerd, anders bestaat er hitte, olie en scherpe kanten.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 31 Indien nodig dienen bijkomende veiligheidsmaat- 5.3 Montage van de luchtfilter (1) regelen te worden genomen, in het bijzonder die- Verwijder de transportstop met een schroevendraaier nen gepaste kledij en maskers te worden gedra- of iets dergelijks en schroef de luchtfilter (1) op het gen.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 32 7. Schoonmaken en onderhouden 7.4 Oliepeil regelmatig controleren Het oliepeil moet op de oliepeilindicator (6) tussen het rode oliepeilcontrolepunt en de bovenste rand Let op! van het kijkglas zichtbaar zijn. Verversen van de Trek vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerk- olie: aanbevolen soort olie: SAE 15W/40 of een zaamheid de netstekker uit het stopcontact.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 33 8. Bestellen van wisselstukken elieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 34 10. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem Oorzaak Oplossing De compressor draait niet 1. Netspanning ontbreekt 1. Kabel, netstekker, zekering en stopcontact controleren 2. Netspanning te laag 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken 3.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 35 1. Descrição do aparelho (fig. 1/2/3) O compressor dever ser instalado perto do con- sumidor. Deve evitar tubos de ar e cabos de alimentação 1. Filtro de ar da admissão longos (cabo de extensão). 2.
Página 36
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 36 potência indicados. assistência técnica, desde que os manuais 7. Use vestuário de trabalho adequado. de instruções não mencionem nada em – Não use roupa larga ou jóias. Pode ser contrário. Os interruptores danificados apanhado por peças em movimento. devem ser substituídos numa oficina de Durante os trabalhos no exterior, assistência técnica.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 37 Se utilizar líquidos prejudiciais à saúde, tem de 5. Montagem e colocação em usar filtros para protecção (máscaras faciais). funcionamento Nas medidas de protecção, tenha em atenção as indicações dos fabricantes acerca desses materiais. Atenção! Devem ser respeitadas as indicações e identifi- Antes de colocar em funcionamento montar o...
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 38 6. Dados técnicos Atenção! A água condensada do recipiente sob pressão contém resíduos de óleo. Elimine a água conden- Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz sada de forma ecológica num local de recolha Potência do motor: próprio.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 39 7.7 Armazenagem Atenção! Retire a ficha da corrente, faça a sangria do apare- lho e de todas as ferramentas de ar comprimido liga- das ao aparelho. Desligue o compressor de modo a evitar uma entrada em funcionamento indesejada. Atenção! Só...
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 40 10. Causas para possíveis falhas Problema Solução Causa O compressor não funciona 1.Tensão de rede inexistente 1.Verifique cabo, ficha de corrente, fusível e tomada. 2.Tensão de rede demasiado 2.Evite cabos de extensão baixa demasiado longos. Utilize um cabo de extensão com uma secção transversal suficiente.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kompressor Euro 1500/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Página 42
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 43
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 43 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 44
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 44...
Página 45
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 45 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documen- Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- tazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consenti- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 46 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 47 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 48
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 48 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indi- cato in questa scheda di garanzia.
Página 49
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 49 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres ver- meld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 51
Anleitung_Euro_1500_1_SPK2:_ 10.02.2011 10:19 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.