Siemens 3WN6 Manual Del Usuario página 2

Ocultar thumbs Ver también para 3WN6:
Gefährliche Spannung!
Gefährlicher Federspeicher!
Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei
schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspann-
tem Federspeicher arbeiten (siehe Seite 3).
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Kör-
perverletzung oder erheblicher Sachschaden
die Folge sein.
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Bemerkung:
Die Form der Anschlußschienen an den Kontaktträgern (1) und
(6) und an den Strombahnen (2) und (7) variiert je nach
bestellter Ausführung. Der Ein- und Ausbau verläuft bei allen
Ausführungen analog.
ATTENTION !
Tension électrique dangereuse!
Tension de ressort dangereuse!
Avant le début des travaux, mettre l'appareil
hors tension et le condammner dans cette
position.
Intervenir uniquement sur l'appareil en position
d'ouverture et lorsque le dispositif d'accumula-
tion d'énergie par ressorts est détendu (voir
page 3).
Le non-respect de ces mesures de sécurité
peut entraîner la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels importants.
Installation et montage uniquement par des
personnes qualifiées.
Remarque:
La forme des rails de raccordement sur les porte-contacts (1)
et (6) et sur les pôles (2) et (7) varie en fonction de la version
commandée. Le montage et le démontage se déroulent de la
même manière sur toutes les versions.
ATTENZIONE !
Tensione elettrica pericolosa!
Molle precariche!
Prima di iniziare i lavori, assicurarsi che l'appa-
recchio non sia in tensione e che non sia
possibile una reinserzione accidentale.
Lavorare soltanto a interruttore disinserito e a
molle scariche.
La mancata osservanza di tali norme può pro-
vocare incidenti mortali, gravi lesioni alle per-
sone e ingenti danni materiali.
L'installazione e il montaggio devono essere ef-
fettuati esclusivamente da personale specializzato!
Note:
La forma delle sbarre di allacciamento sui blocchetti
portacontatti (1) e (6) e sui contatti principali (2) e (7) varia a
seconda dell'esecuzione richiesta, mentre resta invariata la
modalità di montaggio e smontaggio delle stesse.
2
GEFAHR !
Hazardous voltage!
Hazardous spring pressure!
Before beginning work on the unit, switch it to a de-
energized state and secure it against reactivation.
Work only with the circuit-breaker switched off
and the spring discharged (see page 3).
Non-observance can result in death, severe
personal injury or substantial property damage.
Only qualified personnel may perform installa-
tion and assembly work.
Remark:
The shape of the connection strips on contact carriers (1) and
(6) and on poles (2) and (7) varies according to the version
ordered. Fitting and removal are analogous for all versions.
¡PELIGRO!
¡Tension peligrosa!
¡Resorte peligroso!
Antes de iniciar los trabajos hay que desconec-
tar el aparato y asegurarlo contra reconexiones.
Trabajar únicamente con el interruptor desco-
nectado y el resorte destensado (véase página 3).
La inobservancia de esta advertencia puede
causar la muerte, graves lesiones corporales o
altos daños materiales.
¡Montaje sólo por personal experto!
Comentario:
La forma de las barras terminales en los portacontactos (1) y
(6) y en los conductores (2) y (7) varía según la ejecución
pedida. El montaje y desmontaje transcurre de forma análoga
en todas las ejecuciones.
Farlig elektrisk spänning!
Farlig fjäderspänning!
Innan arbetena påbörjas skall apparaten kopp-
las spänningsfri och säkras mot återinkoppling.
Arbeta endast vid frånkopplad brytare och av-
spänd fjäder (se sidan 3).
Om detta inte iakttas kan död, svåra kropps-
skador eller betydande materielskador vara
följden.
Installering och montering endast av fack-
personal!
Anmärkning:
Formen på anslutningsskenorna på kontaktbäraren (1) och
(6) och på strömbanorna (2) och (7) varierar allt efter vilket
utförande som beställts. In- och urmontering förlöper analogt
för alla utföranden.
DANGER !
FARA!
loading

Este manual también es adecuado para:

3wy3621-0.a00