Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3-081-300-32 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-
o para futuras consultas.
TM
SERIES
DCR-DVD200
DCR-DVD100/DVD200
©2003 Sony Corporation

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DCR-DVD100

  • Página 1 Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde- o para futuras consultas. SERIES DCR-DVD200 DCR-DVD100/DVD200 ©2003 Sony Corporation...
  • Página 3 Español ¡Bienvenido! Gracias por su compra de esta Sony Handycam. Con su Handycam, podrá capturar esos preciosos momentos de la vida con una calidad de imagen y sonido superior. Su Handycam está repleta de características avanzadas, pero a la vez es de fácil manejo. Pronto estará...
  • Página 4: Lea Primero Esta Información

    Lea primero esta información ¿Qué puede hacer con la DVD Handycam? La DVD Handycam utiliza discos DVD-R y DVD-RW como soportes de grabación. Podrá disfrutar de la DVD Handycam en nuevos y diferentes modos con respecto a una videocámara de cintas. Lea las siguientes páginas para saber cómo hacerlo. Puede hallar rápidamente una escena mediante una visualización de índice.
  • Página 5: Puede Reproducir Un Disco Grabado Con La Dvd Handycam En Un Reproductor

    Puede editar y copiar un disco fácilmente si conecta la DVD Handycam al computador. Puede editar y copiar fácilmente un disco en el computador si utiliza el software suministrado ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam. Además, éste le permite crear sus propios discos DVD originales.
  • Página 6: Handycam

    ¿Cuál es la diferencia entre un disco DVD-R y un disco DVD-RW? Existen 2 tipos de discos disponibles, que se diferencian de la siguiente manera. ¿Qué debo ¿Qué disco tener en cuenta puedo usar? para elegir entre estos 2 discos? Pueden usarse los discos DVD-R de 8 El número de veces que se puede grabar cm y los discos DVD-RW de 8 cm.
  • Página 7: En Modo Video Y En Modo Vr (Grabación De Video)

    Modo VR: Es posible editar un disco en la DVD Handycam, pero los reproductores son limitados. * Los discos DVD-R/RW grabados con las videocámaras Sony DVD Handycam han sido diseñados para ser compatibles con ellas y se pueden reproducir en la mayoría de reproductores de DVD domésticos, en unidades de DVD del computador y en consolas de videojuegos PlayStation 2.**...
  • Página 8: Cómo Preparar Y Utilizar La Dvd Handycam

    ¿Cómo preparar y utilizar la DVD Handycam? Preparativos Prepare un disco nuevo. • Puede comenzar a grabar rápidamente con un disco DVD-R. • Los discos DVD-RW deben formatearse antes de grabarse. También es necesario realizar un formateo cuando se utiliza nuevamente un disco DVD-RW ya grabado. Seleccione el formato de grabación (ya sea modo VIDEO o modo VR) cuando utilice un disco DVD-RW.
  • Página 9: Finalización

    Edición Puede realizar una copia de un disco que haya grabado si conecta la DVD Handycam al computador con el software suministrado. Si desea conocer el entorno informático recomendado, consulte la página 89. Puede crear un disco DVD original mediante la edición de películas o imágenes fijas en el computador.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Índice Ajuste manual de la exposición ... 48 Lea primero esta información Enfoque manual ......49 ¿Qué puede hacer con la DVD Grabación con efectos especiales ..50 Handycam? ........4 Uso de la función de aumento ¿Cuál es la diferencia entre un disco gradual/desvanecimiento DVD-R y un disco DVD-RW? ..
  • Página 11 ......92 Consulta de la ayuda en línea “InfoLITHIUM” ......127 (manual de instrucciones) de Glosario ..........128 ImageMixer Ver.1.5 for Sony Utilización de la videocámara en el DVD Handycam ...... 97 extranjero ........129 Vista de escenas grabadas en el Información sobre mantenimiento y...
  • Página 12: Procedimientos Iniciales

    — Procedimientos iniciales — Uso de este manual Las instrucciones de este manual sirven para los 2 modelos incluidos en la tabla siguiente. Antes de comenzar a leer este manual y usar su videocámara, compruebe el número de modelo que está en la base de su videocámara. Para fines de ilustración, se utiliza el modelo DCR-DVD200.
  • Página 13: Compatibilidad De Los Discos Con Otros Reproductores

    Uso de este manual Cuidados de la videocámara Visor/Pantalla de cristal líquido La pantalla de cristal líquido y el visor han sido fabricados con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que se vean algunos pequeños puntos negros o brillosos (blancos, rojos, azules o verdes) constantemente en la pantalla de cristal líquido y en el visor.
  • Página 14: Comprobación De Los Accesorios Incluidos

    Comprobación de los accesorios incluidos Asegúrese de que los siguientes accesorios se han incluido con la videocámara. 1 Control remoto inalámbrico (1) 5 Cable de conexión de audio/video (1) (página 141) 6 Bandolera (1) 2 Adaptador de ca AC-L15A (1), 7 Tapa del objetivo (1) (página 29) Cable de alimentación (1) (página 16) 8 Cable USB (1) (página 92)
  • Página 15: Paso 1 Preparación De La Fuente De Alimentación

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Instalación/extracción de la batería Levante el visor. Deslice la batería hacia adentro y hacia abajo hasta que emita un chasquido. Para retirar la batería Levante el visor. Deslice la batería hacia arriba y hacia fuera en la dirección de la flecha mientras presiona BATT.
  • Página 16: Carga De La Batería Instalada

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Carga de la batería instalada La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM”(Serie M). Consulte la página 127 para obtener detalles acerca de la batería “InfoLITHIUM”. Abra la cubierta de la toma DC IN (toma de entrada de cc) Indicador POWER/...
  • Página 17: Tiempo De Carga (Carga Completa)

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Tiempo de carga (carga completa) atería NP-FM50 ( suministrada NP-FM70 NP-QM71/QM71D NP-FM91/QM91/QM91D Min (minuto) aproximados requeridos a 25°C para cargar una batería vacía. El tiempo de carga puede prolongarse si la temperatura de la batería es extremadamente alta o baja debido a la temperatura ambiental.
  • Página 18: Indicación Del Tiempo Restante De Batería - Battery Info

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Indicación del tiempo restante de batería – BATTERY INFO Abra la pantalla de cristal líquido mientras presiona OPEN. Presione DISPLAY/BATT INFO. El tiempo restante de la batería aparece durante un tiempo en la visualización de cristal líquido.
  • Página 19: Paso 2 Apertura De La Pantalla De Cristal Líquido

    Paso 2 Apertura de la pantalla de cristal líquido La pantalla de cristal líquido se utiliza para cambiar ajustes, filmar imágenes en varios ángulos y revisar las imágenes grabadas. 180º 90º Botón OPEN 90º Abra la pantalla de cristal líquido mientras presiona OPEN. Ajuste la dirección de la pantalla de cristal líquido en la posición deseada.
  • Página 20: Paso 3 Conexión De La Alimentación

    Paso 3 Conexión de la alimentación Deslice el interruptor POWER hacia arriba mientras presiona el botón verde en el centro. Se enciende la videocámara y el indicador POWER/CHG se ilumina en color verde. Para desactivar la alimentación Deslice el interruptor POWER hacia abajo mientras presiona el botón verde en el centro. Cuando se apaga el indicador POWER/CHG, se interrumpe la alimentación.
  • Página 21: Paso 4 Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. Ajuste también la zona geográfica y, a continuación, el horario de ahorro de energía, el año, el mes, el día, la h (hora) y los min (minuto), en este orden.
  • Página 22 Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Si es necesario, ajuste el horario de ahorro de energía ([DST]) en la posición [ON] mediante v/V. CLOCK SET AREA 26 -5.0 N ew Yo r k , B o g o t a DST OFF DATE 2003...
  • Página 23: Ajuste Sencillo Del Reloj Con Una Diferencia Horaria

    Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste sencillo del reloj con una diferencia horaria Se puede ajustar fácilmente el reloj según la hora local si define una diferencia horaria. En la visualización SETUP, seleccione (OTHERS) y, a continuación, [AREA SET] mediante v/V/ENTER.
  • Página 24: Paso 5 Ajuste De La Pantalla De Cristal Líquido Y Del Visor

    Paso 5 Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido Ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido de manera que sea apropiado para su vista. Abra la pantalla de cristal líquido mientras presiona OPEN. Conecte la alimentación deslizando el interruptor POWER hacia arriba mientras mantiene presionado el botón verde.
  • Página 25: Ajuste Del Visor

    Paso 5 Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor Ajuste del visor Cuando grabe imágenes con la pantalla de cristal líquido cerrada, use el visor para revisarlas. Ajuste el objetivo del visor de manera que se adapte a su vista y las imágenes tengan un enfoque preciso.
  • Página 26: Paso 6 Preparación De Un Disco Para Grabar

    Paso 6 Preparación de un disco para grabar Se necesita un DVD-R nuevo o un DVD-RW para grabar. No es posible sobrescribir ni borrar datos grabados en un disco DVD-R, pero puede borrar y volver a grabar datos con un DVD-RW. El proceso de preparación es diferente según el tipo de disco que utilice.
  • Página 27: Paso 6 Preparación De Un Disco Para La Grabación

    Paso 6 Preparación de un disco para la grabación Cierre la cubierta del disco. La videocámara comienza a reconocer el disco que ha introducido. Con un disco DVD-R, puede comenzar la grabación inmediatamente después de que la indicación DISC ACCESS haya desaparecido de la visualización de cristal líquido.
  • Página 28: Filmación De Películas O Imágenes Fijas

    — Filmación de películas o imágenes fijas — Filmación de películas o imágenes fijas Antes de la filmación Para filmar películas o imágenes fijas correctamente, tenga en cuenta lo siguiente: – No sacuda la videocámara durante la filmación. – No exponga el disco a la suciedad ni al polvo. –...
  • Página 29: Filmación De Películas

    Filmación de películas o imágenes fijas Filmación de películas Siga los procedimientos descritos en la sección “Procedimientos iniciales” desde el paso 1 al 6 en primer lugar (página 15). La operación siguiente es común en los modos VIDEO y VR. Indicador de grabación Quite la tapa del objetivo presionando ambos resortes de los laterales de ésta.
  • Página 30: Después De La Grabación

    Filmación de películas o imágenes fijas Presione START/STOP (z). La videocámara inicia la grabación. El indicador REC aparece en la visualización de cristal líquido. El indicador de grabación ubicado en la parte frontal de la videocámara se enciende. Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.
  • Página 31 Filmación de películas o imágenes fijas Indicadores que aparecen en el modo de grabación Estos indicadores no se graban en los discos. Tiempo de batería restante (página 18) Modo de grabación (página 33) STBY/REC Contador Tipo de disco (página 6) 40min 0:00:01 [30min]...
  • Página 32 Filmación de películas o imágenes fijas Para usar la función del zoom Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para un desplazamiento lento. Muévalo más para obtener un zoom más rápido. El uso moderado de esta función producirá grabaciones más agradables. W: Para gran angular (el motivo aparece más lejano) T : Para telefoto (el motivo aparece más cerca) Para utilizar un zoom superior a 10×...
  • Página 33 Filmación de películas o imágenes fijas Para seleccionar el modo de grabación La videocámara graba y reproduce en los modos HQ (alta calidad), SP (reproducción estándar) y LP (reproducción de larga duración). La videocámara viene ajustada de fábrica en el modo SP. Ajuste el selector de modo en (Película).
  • Página 34: Filmación De Imágenes Fijas

    Filmación de películas o imágenes fijas Filmación de imágenes fijas Siga los procedimientos descritos en la sección “Procedimientos iniciales” desde el paso 1 al 6 en primer lugar (página 15). La operación siguiente es común en los modos VIDEO y VR. 7, 8 Quite la tapa del objetivo presionando ambos resortes de los laterales de ésta.
  • Página 35 Filmación de películas o imágenes fijas Mantenga presionado ligeramente el botón PHOTO y compruebe la imagen. Cuando deje de parpadear el indicador de bloqueo AE/AF (z) y éste permanezca encendido, la videocámara estará lista para filmar. El brillo y el enfoque de la imagen se ajustan, se apuntan al centro de ésta y se fijan.
  • Página 36: Para Usar La Función Del Zoom

    Filmación de películas o imágenes fijas Sugerencias •La cantidad de datos de grabación varía en función de los ajustes de calidad y tamaño de la imagen y el tipo de imágenes que filme. •Los datos de la grabación (fecha/hora o ajustes varios que estén activados al momento de la filmación) no se muestran durante la grabación.
  • Página 37: Para Seleccionar La Calidad De Las Imágenes Fijas

    Filmación de películas o imágenes fijas Para seleccionar la calidad de las imágenes fijas Puede seleccionar la calidad de las imágenes en la grabación de imágenes fijas. El ajuste predeterminado es [FINE]. Ajuste el selector de modo en (Imagen fija). Presione SETUP.
  • Página 38: Para Seleccionar El Tamaño De Imágenes Fijas (Dcr-Dvd200 Solamente)

    640 × 480 de 1152 × 864* FINE 150 kB 500 kB STANDARD 60 kB 200 kB La tabla muestra el tamaño de archivo aproximado. * DCR-DVD200 solamente. Sugerencia Para DCR-DVD100, el tamaño de imagen es 640 × 480.
  • Página 39: Para Grabar Imágenes De Forma Continua (Burst, Dcr-Dvd200 Solamente)

    Filmación de películas o imágenes fijas Para grabar imágenes de forma continua (BURST, DCR-DVD200 solamente) Puede grabar imágenes fijas de forma continua si ajusta primero [BURST]. La grabación de imágenes continuas en el disco requiere unos 10 s (segundo) aproximadamente. No es posible filmar imágenes fijas mientras la cámara está grabando.
  • Página 40: Seleccione [Normal] O [Exp Brktg] Con V/V Y, A Continuación, Presione

    Filmación de películas o imágenes fijas Seleccione [NORMAL] o [EXP BRKTG] con v/V y, a continuación, presione ENTER. CAMERA SET SELFTIMER BURST NORMAL QUALITY IMAGESIZE N. S. LIGHT RETURN [ SETUP ] : END Presione SETUP. La visualización SETUP desaparece de la visualización de cristal líquido. Presione PHOTO a fondo.
  • Página 41: Técnicas De Grabación Acordes A Cada Circunstancia

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Grabación de motivos a contraluz Grabación con luz insuficiente – BACK LIGHT – NightShot/Super NightShot/ Color Slow Shutter Cuando grabe un motivo con la fuente de iluminación a sus espaldas, o un motivo con La función NightShot le permite grabar un iluminación de fondo, utilice la función de motivo de noche o en un lugar oscuro.
  • Página 42 Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Para utilizar la función Super Para utilizar la función Color Slow NightShot Shutter La función Super NightShot permite que los La función Color Slow Shutter permite grabar motivos resulten 16 veces más brillantes que imágenes a color en lugares oscuros.
  • Página 43: Grabación Con El Sujeto Mirando La Imagen - Modo De Espejo

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Grabación con el sujeto Grabación con autodisparador mirando la imagen Para esta operación también puede utilizar el – Modo de espejo control remoto. Las imágenes en la visualización de cristal Botón PHOTO líquido serán como las vistas en un espejo. Sin embargo, las imágenes se grabarán normalmente.
  • Página 44: Ajuste Manual Del Balance De Blancos

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Cuando se filman imágenes fijas Ajuste manual del balance de Ajuste el selector de modo en (Imagen blancos fija) y siga los pasos del 2 al 6 de la página Por lo general, el balance de blancos se ajusta anterior.
  • Página 45: Para Volver Al Modo Automático De Balance De Blancos

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Para volver al modo automático de Grabación para un televisor balance de blancos de pantalla panorámica Ajuste (MANUAL SET) – [WHT BAL] en – Modo panorámico [AUTO] en la visualización SETUP. Se pueden grabar imágenes panorámicas de 16:9 para mirarlas en un televisor de pantalla Nota panorámica de 16:9 (16:9WIDE).
  • Página 46: Para Cancelar El Modo Panorámico

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Ajuste el selector de modo en (Película). Notas •No es posible seleccionar [OLD MOVIE] Presione SETUP. durante la grabación en modo panorámico. •No es posible cambiar una película grabada MANUAL SET PROGRAM AE en el modo panorámico 16:9WIDE al aspecto P EFFECT D EFFECT...
  • Página 47: Optimización Automática De La

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Optimización automática de la Ajuste el selector de modo en (Película) cámara – PROGRAM AE o en (Imagen fija). Presione SETUP. MANUAL SET PROGRAM AE SPOTLIGHT* P EFFECT D EFFECT Este efecto evita que las caras de las personas, WHT BAL AUTO SHTR por ejemplo, aparezcan excesivamente blancas...
  • Página 48: Ajuste Manual De La Exposición

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Ajuste manual de la Notas •Si ajusta manualmente la exposición, no exposición podrá usar las funciones siguientes: – Color Slow Shutter Ajuste la exposición manualmente en los – BACK LIGHT siguientes casos: •La videocámara volverá automáticamente al –...
  • Página 49: Enfoque Manual

    Técnicas de grabación acordes a cada circunstancia Para volver al enfoque automático Enfoque manual Presione FOCUS nuevamente. Normalmente, el enfoque se ajusta Para grabar motivos distantes automáticamente. Gire el selector a FAR hasta que aparezca el No obstante, puede obtener mejores resultados indicador si ajusta manualmente el enfoque en los El enfoque se fija en la posición más distante.
  • Página 50: Grabación Con Efectos Especiales

    Grabación con efectos especiales Uso de la función de aumento Ajuste el selector de modo en (Película). gradual/desvanecimiento Cuando aplique el aumento gradual (sólo para películas) En el modo de espera, presione el botón FADER hasta que el indicador de aumento Se puede aplicar el aumento gradual o el gradual/desvanecimiento deseado desvanecimiento para dar a las grabaciones un...
  • Página 51: Uso De Efectos Especiales - Efectos De Imagen/Efectos Digitales

    Grabación con efectos especiales Uso de efectos especiales Seleccione (MANUAL SET) con v/V y – Efectos de imagen/Efectos presione ENTER. digitales MANUAL SET PROGRAM AE AUTO P EFFECT Puede procesar imágenes digitalmente para D EFFECT WHT BAL obtener efectos especiales como los de las AUTO SHTR RETURN películas o la televisión.
  • Página 52 Grabación con efectos especiales Notas •Las funciones siguientes no operan durante los efectos digitales: – Aumento gradual/desvanecimiento – Super NightShot – Color Slow Shutter •Cuando utilice la función de efectos de imagen, no podrá seleccionar OLD MOVIE. •Las funciones siguientes no operarán en el modo OLD MOVIE: –...
  • Página 53: Otras Funciones

    Otras funciones Comprobación de la última Borrado de la última escena escena – Revisión (Discos DVD-RW solamente) Es posible comprobar la última escena grabada Si la escena que ha verificado no es necesaria, rápidamente. puede borrarla en el momento. Nota Puede borrar la última escena sólo si ha sido grabada en un disco DVD-RW.
  • Página 54: Cambio Del Título Del Disco

    Otras funciones Cambio del título del disco Cuando haya terminado de ingresar todos los caracteres, seleccione [SET] con b/v/ Podrá crear un título para cada disco. En forma V/B y presione ENTER. predeterminada, la fecha en que se usó el disco Se define el título del disco y la por primera vez se añade como título del visualización regresa al modo SETUP.
  • Página 55: Vista De Las Grabaciones

    — Vista de las grabaciones — Reproducción de un disco en la videocámara Selección y vista de una grabación – Visualización de índice Las películas o imágenes fijas grabadas se muestran como una lista en la visualización de índice. Puede encontrar rápidamente la escena que busca con este práctico índice. Si cierra la pantalla de cristal líquido, puede supervisar la imagen que se reproduce en el visor.
  • Página 56: Para Volver A La Visualización De Índice

    Reproducción de un disco en la videocámara Seleccione la ficha (Película) o la ficha (Imagen fija) con b/B en función del tipo de escena que desea reproducir. Aparece una lista de las películas o imágenes fijas. Seleccione la película o imagen fija deseada con b/v/V/B y presione N. Cuando selecciona una película, se inicia la reproducción y continua hasta la última escena de la película.
  • Página 57: Distintos Modos De Reproducción

    Reproducción de un disco en la videocámara Distintos modos de reproducción [Películas] El sonido se apaga en los diversos modos de reproducción. Para hacer una pausa en la reproducción (vista de una imagen fija) Presione X durante la reproducción. Para continuar con la reproducción normal, presione X nuevamente.
  • Página 58: Para Mostrar Los Indicadores Durante La Reproducción - Visualización

    Reproducción de un disco en la videocámara Para mostrar los indicadores durante la reproducción – Visualización Presione DISPLAY/BATT INFO en la videocámara o presione DISPLAY en el control remoto. Los indicadores aparecen en la visualización de cristal líquido. Para que los indicadores desaparezcan, presione DISPLAY/BATT INFO o DISPLAY nuevamente.
  • Página 59 Reproducción de un disco en la videocámara Ajustes varios (película) Ajustes varios (imagen fija) 40min 6/34 40min 0:00:08 100-0006 VIDEO 0002 VIDEO AUTO 100 AWB F1 . 8 F1 . 8 [a] SteadyShot OFF [g] Valor de exposición [b] Modo de exposición [h] Velocidad de obturación [c] Balance de blancos [I] Valor de apertura...
  • Página 60: Pb Zoom

    Reproducción de un disco en la videocámara Ampliación de imágenes grabadas – PB ZOOM Palanca de zoom En el modo de reproducción, pausa de reproducción o revisión, mueva la palanca del zoom motorizado. Es posible elegir la ampliación desde aproximadamente 1,1× hasta 5×. W : Disminuye la velocidad del zoom.
  • Página 61: Reproducción Automática De Imágenes Fijas - Presentación De Diapositivas

    Reproducción de un disco en la videocámara Reproducción automática de imágenes fijas – Presentación de diapositivas Es posible ver la reproducción automática de todas las imágenes fijas grabadas en el disco. Ajuste el selector de modo en (Reproducción/Edición). Presione VISUAL INDEX si el índice visual no aparece en la pantalla de cristal líquido.
  • Página 62: Vista De Grabaciones En El Televisor

    Vista de grabaciones en el televisor Conecte la videocámara al televisor con el cable conector de audio/video suministrado con la videocámara para ver las imágenes de reproducción en la pantalla del televisor. Puede utilizar los botones de control de video de la misma manera que cuando supervisa imágenes reproducidas en la visualización de cristal líquido.
  • Página 63: Finalización De Un Disco Para Otros Reproductores

    — Finalización de un disco para otros reproductores — Finalización de un disco Debe finalizar el disco antes de poder reproducir un disco grabado en otros equipos, como reproductores de DVD. La finalización permite que el disco grabado sea compatible con DVD-Video para poder reproducirlos en equipos con esta tecnología. Algunos reproductores no reproducen discos grabados en modo VR.
  • Página 64: Cuando Un Disco Grabado En Modo Video Incluye Imágenes Fijas, Seleccione

    Finalización de un disco Seleccione [FINALIZE] con v/V y presione ENTER. El título del disco se define conforme a la fecha y hora en que el disco se utilizó por primera vez. Consulte “Cambio del título del disco” en la página 54, si desea cambiar el título del disco.
  • Página 65 Finalización de un disco Para cancelar la finalización Presione SETUP en cualquiera de los pasos del 3 al 7. Notas •No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la finalización. Si debe desconectar la alimentación por algún motivo, siga las siguientes instrucciones en este orden: deslice primero el selector POWER a la posición OFF (CHG) y luego desconecte el adaptador de alimentación de ca después de que se apague el indicador POWER/ CHG.
  • Página 66: Reproducción De Un Disco Finalizado En Otros Reproductores

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar un disco en otros reproductores. •Asegúrese de que el reproductor de DVD colocado verticalmente o el computador con una unidad de DVD están colocados en posición horizontal cuando reproduzca discos DVD de 8 cm.
  • Página 67 Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Para reproducir un disco grabado en modo VR Puede reproducir un disco finalizado grabado en modo VR en reproductores compatibles con discos DVD-RW en modo VR. La operación varía según el reproductor. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor.
  • Página 68: Reproducción De Películas En Un Computador Con Una Unidad De Dvd Instalada

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Reproducción de películas en un computador con una unidad de DVD instalada La visualización y la operación pueden variar según el sistema operativo de su computador. Encienda el computador. Coloque el disco finalizado en la unidad de DVD del computador. Se inicia la aplicación de reproducción de DVD y se reproduce la película.
  • Página 69: Estructuras Y Nombres De Archivo De Películas E Imágenes Fijas

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Haga clic con el botón secundario en la unidad de DVD con el disco ya insertado y haga clic en [Open]. Aparecen las carpetas del disco. Haga clic en [DCIM] t [100MSDCF]. Aparece la lista de imágenes fijas grabadas en el disco.
  • Página 70: Grabación En Un Disco Finalizado - Anulación De Finalización (Modo Video En Discos Dvd-Rw Solamente)

    Grabación en un disco finalizado – Anulación de finalización (modo VIDEO en discos DVD-RW solamente) Es posible grabar en discos DVD-RW finalizados si anula su finalización. Esta operación sólo es válida en el modo VIDEO. No es necesario que anule la finalización de un disco en modo VR.
  • Página 71: Para Cancelar La Anulación De La Finalización

    Grabación en un disco finalizado – Anulación de finalización (modo VIDEO en discos DVD-RW solamente) Presione SETUP cuando aparezca el mensaje que indica que se ha completado la anulación de la finalización. El mensaje desaparece de la visualización de cristal líquido y es posible volver a grabar en el disco.
  • Página 72: Nueva Grabación En Un Disco Usado - Formateo (Discos Dvd-Rw Solamente)

    Nueva grabación en un disco usado – Formateo (discos DVD-RW solamente) Puede formatear discos DVD-RW grabados y usarlos como nuevos. Tenga en cuenta que al formatear se borran todos los datos grabados en el disco. Coloque un disco DVD-RW grabado en la videocámara en primer lugar. Presione SETUP.
  • Página 73: Para Cancelar El Formateo

    Nueva grabación en un disco usado – Formateo (discos DVD-RW solamente) Seleccione [YES] con v/V y presione ENTER. Se inicia el formateo. FORMAT EXECUTING AVOID ANY VIBRATION 0:10 Presione SETUP cuando aparezca el mensaje que indica que ha finalizado el formateo.
  • Página 74: Uso Del Disco En Modo Vr (Discos Dvd-Rw Solamente)

    — Uso del disco en modo VR (discos DVD-RW solamente) — Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Puede reproducir películas e imágenes fijas en el orden deseado si coloca la lista de reproducción de los discos DVD-RW grabados en modo VR. Puede cambiar el orden de reproducción sin que ello implique modificar los datos grabados.
  • Página 75 Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Seleccione [SEL. ITEM] con b/v/V/B y presione ENTER. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT SELECT ALL MOVE DIVIDE RETURN Seleccione [ADD] con v/V y presione ENTER. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT MOVE...
  • Página 76: Para Cancelar El Registro

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Seleccione [EXEC.] con b/B y presione ENTER. Las películas o imágenes fijas seleccionadas se registran en una lista nueva de reproducción. Cuando se agrega una imagen fija a la lista de reproducción, se convierte y se registra como un nuevo archivo de película en la ficha de película.
  • Página 77: Guardado De Todas Las Imágenes Fijas De Un Disco En Un Archivo De Película

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Guardado de todas las imágenes fijas de un disco en un archivo de película Las ventajas de guardar imágenes fijas en una sola película son: – Puede ahorrar el espacio restante para la lista de reproducción del disco. –...
  • Página 78: Borrado De Escenas Innecesarias De La Lista De Reproducción

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Borrado de escenas innecesarias de la lista de reproducción El borrado de escenas innecesarias de la lista de reproducción no afecta a los datos reales grabados en el disco. Coloque previamente en la videocámara un DVD-RW con registro de lista de reproducción.
  • Página 79 Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Seleccione la escena que desea borrar con b/v/V/B y presione ENTER. La escena seleccionada se marca con Repita este paso para borrar varias escenas. EDIT ERASE EXEC. RET. 1 03 6:10 Al presionar N se inicia la reproducción de la escena seleccionada.
  • Página 80: Modificación Del Orden Dentro De La Lista De Reproducción

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Modificación del orden dentro de la lista de reproducción Coloque previamente en la videocámara un DVD-RW con registro de lista de reproducción. Ajuste el selector de modo en (Reproducción/Edición).
  • Página 81: Para Cancelar El Cambio En El Orden

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Seleccione la escena que desea mover con b/v/V/B y presione ENTER. La escena seleccionada se marca con Repita este paso si desea mover varias escenas. EDIT MOVE EXEC. RET.
  • Página 82: División De Una Película Dentro De La Lista De Reproducción

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción División de una película dentro de la lista de reproducción Puede dividir una película en 2 escenas. La división de películas en escenas dentro de la lista de reproducción no afecta los datos grabados en el disco. Coloque previamente en la videocámara un DVD-RW con registro de lista de reproducción.
  • Página 83 Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Seleccione la escena que desea dividir con b/v/V/B y presione ENTER. Aparece la visualización de división y se inicia la reproducción de la escena seleccionada. Tiempo DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12 EXEC.
  • Página 84: Reproducción De La Lista De Reproducción

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Lista de reproducción Reproducción de la lista de reproducción Coloque un disco DVD-RW con registro de lista de reproducción en la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducción/Edición). Aparece la visualización de índice. 0 0 1 JA N 1 0 3...
  • Página 85: Edición De Los Datos Originales

    Edición de los datos originales Con datos originales nos referimos a los datos reales de imágenes fijas y películas grabadas en el disco. Se pueden editar los datos originales de un disco DVD- RW grabado en modo VR. La edición de los datos originales afecta a los datos ya grabados. División de una película Tenga en cuenta que esta operación divide en efecto los datos originalmente grabados en el disco.
  • Página 86: Para Cancelar La División

    Edición de los datos originales Seleccione la escena que desea dividir con b/v/V/B y presione ENTER. Aparece la visualización de edición y se inicia la reproducción de la película seleccionada. Tiempo DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12 EXEC. RET. transcurrido Tiempo total 2:40 2:40 2:40...
  • Página 87: Borrado De Películas/Imágenes Fijas

    Edición de los datos originales Borrado de películas/imágenes fijas Puede borrar las películas originales o las imágenes fijas que ya no necesite. Tenga en cuenta que esta operación borra los datos grabados en el disco. Coloque un disco DVD-RW grabado en modo VR en la videocámara en primer lugar. Notas •Cuando borra películas, también se borran aquéllas que se han registrado en la lista de reproducción.
  • Página 88: Seleccione La Película O Imagen Fija Que Desea Borrar Con B/V/V/B Y Presione

    Edición de los datos originales Seleccione [SELECT] con v/V y presione ENTER. Aparece una lista con miniaturas de las películas/imágenes fijas grabadas en el disco. EDIT DELETE EXEC. RET. 0 0 1 JA N 1 0 3 6 : 0 0 1 / 1 Seleccione la película o imagen fija que desea borrar con b/v/V/B y presione ENTER.
  • Página 89: Vista/Duplicación De Discos/ Edición De Las Grabaciones En El Computador

    — Vista/duplicación de discos/ edición de las grabaciones en el computador — Conexión de la videocámara al computador – Introducción Puede aprovechar las siguientes ventajas con Requisitos del sistema su videocámara si la conecta al computador: •Vista de escenas en el computador Sistema operativo: •Copiado de escenas grabadas en el computador Microsoft Windows Me,...
  • Página 90: Instalación Del Controlador Usb

    Conexión de la videocámara al computador – Introducción Notas sobre el uso del computador Instalación del controlador USB Software En función del software de aplicación, el tamaño del archivo puede aumentar al abrir Inicie la siguiente operación antes de un archivo de imágenes fijas. conectar el cable USB al computador.
  • Página 91: Instalación Del Software

    Desplace el cursor hacia [USB Driver] y haga clic. Instale el software ImageMixer Ver.1.5 for Se inicia el programa InstallShield Wizard. Sony DVD Handycam (en adelante denominado ImageMixer) que administra las películas y las imágenes fijas transferidas desde la videocámara al computador, y el software WinASPI que administra la escritura de datos en discos CD-R/CD-RW.
  • Página 92: Para Sustituir Win Aspi

    Conexión de la videocámara al computador – Introducción Siga las instrucciones que se Conexión de la videocámara proporcionan en los mensajes de al computador pantalla. Cuando aparece la pantalla “Setup Type” , asegúrese de que [NTSC] Notas esté seleccionado y continúe con el •Sólo puede conectar una videocámara a cada procedimiento.
  • Página 93 USB” (página 97). Asegúrese de que se haya seleccionado [Sony DVD Handycam] como la mejor coincidencia y haga clic en [Next]. Haga clic en [Sony DVD Handycam] si no está seleccionado. Aparece la pantalla “Completing the Found New Hardware Wizard”.
  • Página 94: Para Usuarios De Microsoft Windows 2000 Professional

    Conexión de la videocámara al computador – Introducción Para usuarios de Microsoft Para desconectar el cable USB Windows 2000 Professional Consulte “Para desconectar el cable USB” (página 96). Conecte el adaptador de ca a la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducción/Edición).
  • Página 95: Para Usuarios De Microsoft Windows Me

    Haga clic en [Device Manager]. Encienda la videocámara deslizando el Aparece la pantalla “Device Manager”. selector POWER hacia arriba mientras Asegúrese de que “SONY DDX-A1000 presiona el botón verde. USB Device” aparezca en las unidades Conecte las tomas (USB) de la de DVD/CD-ROM, “Generic volume”...
  • Página 96: Para Desconectar El Cable Usb

    Haga clic en [Device Manager]. Aparece la pantalla “Device Manager”. Asegúrese de que “SONY DDX-A1000 USB Device” aparezca en la unidad de CD-ROM, “Sony DVD Handycam” en el dispositivo de almacenamiento y “USB Mass Storage Device” en los controladores Universal Serial Bus respectivamente.
  • Página 97: Si No Puede Instalar El Controlador Usb

    USB. Siga los Dispone de un sitio de ayuda en línea de procedimientos siguientes para instalarlo ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam correctamente. donde puede encontrar instrucciones detalladas del funcionamiento del software Desconecte la videocámara del...
  • Página 98: Vista De Escenas Grabadas En El Computador

    Debe instalar el controlador USB y el software Haga doble clic en el icono [ImageMixer ImageMixer para ver escenas grabadas en un Ver.1.5 for Sony] en el escritorio de disco con el computador (página 90, 91). Windows. Si utiliza Windows 2000 Professional o...
  • Página 99: Para Guardar La Escena En El Computador

    Vista de escenas grabadas en el computador Haga doble clic en la escena que desea ver en las imágenes en miniatura. La escena seleccionada se copia temporalmente al computador y se muestra en la ventana de vista previa. Para volver a la lista de imágenes en miniatura, haga clic en situado en la parte inferior derecha de la pantalla.
  • Página 100: Creación De Una Copia De Disco - Duplicación De Disco

    Creación de una copia de disco – Duplicación de disco Creación de una copia de disco Haga clic en [OK]. Cuando aparece el mensaje de Puede realizar una copia de un disco finalizado. finalización de copiado, extraiga el disco Encienda el computador y espere a que y coloque uno nuevo en la videocámara.
  • Página 101: Edición Y Guardado De Escenas

    Edición y guardado de escenas Puede editar las películas e imágenes fijas Guardado de la película en el guardadas en el computador y guardarlas con computador el software ImageMixer. Cuando ha finalizado la edición de la película, Edición de películas puede guardar los datos de la misma manera que en su computador.
  • Página 102: Creación De Un Disco Original

    Creación de un disco original Es posible editar las escenas registradas en el Menú Album: Haga clic para álbum y crear un DVD original. cambiar el álbum mostrado. Creación de un menú Título del disco Se requiere un menú para reproducir un disco grabado con la videocámara en un reproductor Título de DVD.
  • Página 103: Edición Del Contenido

    Creación de un disco original Edición del contenido Si desea cambiar el título del disco que aparece en el menú, haga clic en la ficha Es posible editar el contenido si agrega o borra escenas, cambia su orden y selecciona una Cambie los parámetros como el nombre imagen utilizada para la miniatura.
  • Página 104: Grabación En Un Disco

    Creación de un disco original Grabación en un disco Cuando haya comprobado que todo el contenido es correcto, conecte la Compruebe el menú y revise el contenido en la videocámara al computador con el cable pantalla de vista previa y, posteriormente, USB y coloque un disco virgen en la grabe el contenido en un disco.
  • Página 105: Conexión De La Videocámara A Un Televisor O A Una Videograbadora

    — Conexión de la videocámara a un televisor o a una videograbadora — Duplicación de un disco en una cinta Es posible duplicar o editar películas grabadas Sugerencias en un disco con una videograbadora conectada •Es posible utilizar la función de edición en a la videocámara, utilizando esta última como videograbadoras que admitan los siguientes reproductor.
  • Página 106: Duplicación En Una Cinta

    Duplicación de un disco en una cinta Duplicación en una cinta Antes de su utilización •Ajuste [DISPLAY] de (OTHERS) en LCD en la visualización SETUP. (El ajuste predeterminado es [LCD].) •Presione los botones siguientes para que desaparezcan los indicadores y no se superpongan en la cinta editada: –...
  • Página 107: Duplicación De Un Programa De Televisión O Cinta De Video En Un Disco

    Duplicación de un programa de televisión o cinta de video en un disco Es posible grabar un disco desde otra Duplicación en un disco videograbadora o un programa de televisión desde un televisor con salidas de audio/video. Ajuste [DISPLAY] de ([OTHERS]) en Utilice su videocámara como grabadora.
  • Página 108: Personalización De La Videocámara

    — Personalización de la videocámara — Cambio de la visualización SETUP Si desea modificar parcialmente los ajustes Seleccione el icono que desee con v/V y predeterminados, seleccione las opciones de la presione ENTER. visualización SETUP con b/v/V/B. Seleccione el elemento en el siguiente orden: CAMERA SET SELFTIMER Visualización SETUP t icono t elemento del...
  • Página 109: La Selección De La Opción De Cada Elemento

    Cambio de la visualización SETUP La selección de la opción de cada elemento z es el ajuste predeterminado. Los elementos del menú diferirán dependiendo de la posición del selector de modo. La visualización muestra sólo los elementos que están actualmente activos o que se pueden utilizar en ese momento.
  • Página 110 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo CAMERA SET SELFTIMER z OFF Para desactivar el autodisparador Película Imagen fija Para utilizar el autodisparador (página 43) Película D ZOOM z OFF Para desactivar el zoom digital. El zoom óptico tiene una capacidad de hasta 10×.
  • Página 111 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo LCD/VF SET LCD BRIGHT — Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal Película líquido con b/B. Imagen fija Reproducción/ Edición Más oscuro Más brillante LCD B.L. z BRT NORMAL Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal Película Imagen fija...
  • Página 112 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo DISC SET REC MODE Para grabar en el modo HQ (alta calidad) Película Reproducción/ z SP Para grabar en el modo SP (reproducción estándar) Edición Para grabar en el modo LP (reproducción de larga duración) FORMAT* —...
  • Página 113 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo SETUP MENU CLOCK SET — Para ajustar la fecha o la hora (página 21) Película Imagen fija Reproducción/ Edición A. SHUT OFF z 5 min Para desactivar la alimentación Película automáticamente si no se ha efectuado ninguna Imagen fija...
  • Página 114 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Presione DATA CODE en el control remoto para Reproducción/ (operación mostrar la fecha, hora y ajustes varios durante la Edición realizada con el reproducción (página 58) control remoto) DATE Presione DATA CODE en el control remoto para...
  • Página 115 Cambio de la visualización SETUP Selector de Icono/elemento Opción Significado modo OTHERS REMAIN z AUTO Para mostrar la capacidad restante del disco en Película los casos siguientes, por ejemplo: Imagen fija • Durante 8 s (segundo) después de conectar la Reproducción/ alimentación y de ajustar el selector de modo Edición...
  • Página 116: Solución De Problemas

    Si surgen problemas al utilizar su videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlos. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado por Sony. Si en la visualización de cristal líquido aparece “C:ss:ss”, se habrá...
  • Página 117: Durante La Reproducción

    Tipos de problemas y acciones para corregirlos Problema Causas y soluciones • PROGRAM AE se ajusta en retrato suave o aprendizaje de La imagen parpadea y el color deportes debajo de una lámpara fluorescente, de sodio y cambia de manera incorrecta de mercurio.
  • Página 118: Durante La Grabación Y La Reproducción

    Tipos de problemas y acciones para corregirlos Durante la grabación y la reproducción Problema Causas y soluciones No se enciende la videocámara. • La batería no está instalada, está agotada o a punto de agotarse. c Instale una batería cargada. (Página 15) •...
  • Página 119: Durante La Edición

    Tipos de problemas y acciones para corregirlos Durante la edición Problema Causas y soluciones La visualización de edición no se • El selector de modo está ajustado en (Película) o muestra aunque presione EDIT. (Imagen fija). c Ajuste el selector de modo en (Reproducción/Edición).
  • Página 120 • La videocámara sufrió un impacto o una vibración muy fuerte. c Es posible que la videocámara esté dañada. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Las funciones de grabación, edición, •...
  • Página 121 Si el problema persiste, desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared apenas sea posible para cortar la alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado por Sony. • Cuando utiliza el modo espejo, los caracteres aparecen...
  • Página 122: Durante La Reproducción En Otros Equipos

    Tipos de problemas y acciones para corregirlos Problema Causas y soluciones La videocámara se recalienta si se • No se trata de una falla de funcionamiento. utiliza durante un período prolongado. No es posible volver a grabar el disco • Es posible que el disco grabado en la videocámara no en otros dispositivos.
  • Página 123: Visualización De Autodiagnóstico

    E:94:ss (Ejemplo: E:61:10) Si no puede rectificar el problema a pesar de haber intentado solucionarlo con las indicaciones sugeridas varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado por Sony.
  • Página 124: Indicadores De Advertencia

    Indicadores de advertencia Si aparecen indicadores en la visualización de Indicador de advertencia referido al disco cristal líquido o en el visor, compruebe lo Parpadeo rápido: siguiente: •Se insertó un disco que no se puede leer o Para obtener más información, consulte las grabar, como un disco de una sola cara páginas entre paréntesis “( )”.
  • Página 125: Mensajes De Advertencia

    Mensajes de advertencia Mensaje Causas y soluciones • Utilice una batería “InfoLITHIUM”. FOR “InfoLITHIUM” BATTERY ONLY • Instale una batería cargada. • La batería está completamente agotada y no puede recargarse. c Cámbiela por otra nueva. • Se produjo condensación de humedad. c Desconecte la videocámara y déjela durante 1 h (hora) por lo menos para que se estabilice su temperatura.
  • Página 126 Mensajes de advertencia Mensaje Causas y soluciones • La videocámara recupera los datos automáticamente si no RECOVERING DATA se han grabado de manera correcta. No obstante, existe la posibilidad de que no se puedan recuperar algunos datos. NEED TO FORMAT DISC •...
  • Página 127: Información Adicional

    — Información adicional — Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con baterías se consumirá si la videocámara está en modo de “InfoLITHIUM” (serie M). La videocámara espera o si la reproducción está en pausa. funciona únicamente con baterías •...
  • Página 128: Glosario

    Glosario Capítulo Formateo Secciones de una película creada al presionar Por lo general, es preciso formatear un disco START/STOP y cerrada al volver a presionar para utilizarlo en cualquier dispositivo (puede START/STOP. Al reproducir el disco, aparece usar un disco DVD-R sin necesidad de una lista de capítulos en la visualización de formatearlo en la videocámara).
  • Página 129: Utilización De La Videocámara En El Extranjero

    Utilización de la videocámara en el extranjero Utilización de la videocámara en el extranjero Puede utilizar la videocámara con el adaptador de alimentación de ca suministrado en cualquier área o país con estándares de alimentación de ca de 100 V a 240 V y 50/60 Hz. Si es necesario, utilice un adaptador de enchufe de ca disponible en el mercado [a], dependiendo del diseño del tomacorriente [b].
  • Página 130: Información Sobre Mantenimiento Y Precauciones

    • Si dentro de la videocámara entra algún objeto indicador durante unos 5 s (segundo). sólido o líquido, desconéctela y haga que sea revisada por un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manejar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes.
  • Página 131: Pantalla De Cristal Líquido

    Información sobre mantenimiento y precauciones Lente de captación •En lugares sujetos a vibraciones fuertes •En lugares sujetos a campos magnéticos •No toque la lente que se encuentra dentro de intensos la cubierta del disco. Para evitar la •En lugares expuestos a fuertes ondas acumulación de polvo, mantenga cerrada la eléctricas o de radio cubierta del disco excepto cuando tenga que...
  • Página 132: Batería Recargable

    •No golpee la batería. médico de inmediato. •No desmonte ni modifique la batería. •Conecte la batería firmemente al equipo de Si surge algún problema, desconecte la video. videocámara y póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
  • Página 133 Información sobre mantenimiento y precauciones Notas sobre el manejo de discos Información sobre •Utilice solamente discos de forma redonda. Si mantenimiento utiliza un disco con una forma especial, por Limpieza del visor ejemplo, con forma de estrella o de corazón, podría dañar la videocámara.
  • Página 134: Especificaciones

    LP: Aprox. 60 min (minuto) Durante la grabación utilizando la imágenes fijas de 35 mm Visor pantalla de cristal líquido Para películas: Visor electrónico (color) DCR-DVD100: 6,5 W 50 – 500 mm Dispositivo de imagen DCR-DVD200: 7,0 W Para imágenes fijas: DCR-DVD100: Visor 42 –...
  • Página 135 Especificaciones Adaptador de ca AC-L15A Requisitos de alimentación ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico 0,35 – 0,18 A Consumo de energía 18 W Voltaje de salida DC OUT: 8,4 V, 1,5 A en modo de funcionamiento Temperatura de funcionamiento de 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento...
  • Página 136: Piezas Y Controles/Índice

    El objetivo de la videocámara es un desarrollo conjunto de Carl Zeiss, en Alemania y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF* para videocámaras y ofrece la misma calidad que los objetivos Carl Zeiss. * MTF significa Modulation Transfer Function (función de transferencia de modulación).
  • Página 137 Identificación de piezas y controles 9 Interruptor POWER (página 20) qg Toma REMOTE q; Selector de modo (página 26) qh Tapa del objetivo (página 29) qa Indicador POWER/CHG (página 16) qj Receptáculo para el trípode Cerciórese de que la longitud del qs Palanca de ajuste del objetivo del tornillo del trípode sea inferior a 5,5 mm visor (página 25)
  • Página 138 Identificación de piezas y controles ql Zapata para accesorios inteligentes wf Toma S VIDEO (página 62) w; Objetivo wg Botón EXPOSURE (página 48) wa Micrófono wh Botón FOCUS (página 49) ws Sensor remoto/Emisor de infrarrojos wj Selector de ajuste (página 48, 49) wd Toma AUDIO/VIDEO (página 62) Notas sobre la zapata para accesorios inteligentes •La zapata para accesorios inteligentes suministra la alimentación a los accesorios...
  • Página 139 Identificación de piezas y controles wk Toma MIC (PLUG IN POWER) ea Botón SUPER NS/COLOR SLOW S Conecte un micrófono externo (página 41) (opcional). Esta toma acepta también un es Interruptor NIGHTSHOT (página 41) micrófono “plug-in-power”. Cuando se haya conectado un micrófono externo, ed Indicador Acceso/Abrir (página 26) se prefiere para una fuente de entrada ef Selector OPEN de la cubierta del disco...
  • Página 140 Identificación de piezas y controles ej Botones de control de disco rd Botón z REC (página 107) (página 55) rf Botón RESET Botón N PLAY (reproducción) Botón X PAUSE rg Botones VOL (página 56) Botón x STOP rh Botón DISPLAY/BATT INFO (página 18) ek Botón BACK LIGHT (página 41) rj Botón EDIT (página 53) el Botón FADER (página 50)
  • Página 141: Control Remoto

    Identificación de piezas y controles Control remoto Los botones que tienen el mismo nombre en el control remoto que la videocámara funcionan de modo idéntico a los botones de la videocámara. 1 Transmisor 9 Botón DATA CODE (página 58) 2 Botón PHOTO (página 34) q;...
  • Página 142 1, 2 y 3 se utilizan para diferenciar esta videocámara de otros reproductores de DVD de Sony, a fin de evitar una operación incorrecta del control remoto. Si utiliza otro reproductor de DVD de Sony en el modo de control remoto DVD 2, se recomienda cambiar el modo de control remoto del reproductor de DVD o cubrir el sensor de éste con un papel negro.
  • Página 143 Identificación de piezas y controles Indicadores de funcionamiento Visor y pantalla de cristal líquido Filmación Reproducción 0:12:34 0001 VIDEO 120min STBY 0:12:34 [18min] VIDEO FADER AUTO F1.7 HOLD 1 Modo de grabación (páginas 33, 112), qf Tipo de disco (página 6) Tamaño de la imagen (páginas 38, 110) qg Formato de grabación (página 7) 2 Tiempo de batería restante (página 18)
  • Página 144: Índice

    Índice Finalizar ........63 A, B FINE .......... 37 Flash ........109 Adaptador de ca ..... 16 Reproducción en FOCUS ........49 Ajuste del objetivo del visor cámara lenta ......57 Formatear ......... 72 ..........25 RESET ......112, 140 Formato de grabación ....
  • Página 145: Sobre Las Marcas Comerciales

    •Los logotipos de DVD-VIDEO, DVD-RW y DVD-R son marcas comerciales. •InfoLITHIUM es una marca comercial de Sony Corporation. •PlayStation es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. •Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
  • Página 147 Português Bem-vindo! Congratulações pela aquisição desta Sony Handycam. Com a sua Handycam, estará bem equipado(a) para capturar os momentos preciosos da vida com qualidades de imagem e som superiores. A sua Handycam vem repleta de características avançadas, mas é, ao mesmo tempo, de muito fácil manejo.
  • Página 148: Leia Isto Primeiro

    Leia isto primeiro O que você pode fazer com sua Handycam de DVD Sua Handycam de DVD usa DVD-R e DVD-RW como meio de gravação. Você pode desfrutar de sua Handycam de DVD de um modo novo e diferente relativamente a câmeras que utilizam fitas. Leia as páginas seguintes para saber como.
  • Página 149 Você pode editar e copiar facilmente um disco, conectando sua Handycam de DVD ao computador. Você pode editar e copiar um disco facilmente no seu computador, utilizando o software ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam fornecido. Também permite que você produza seu DVD original.
  • Página 150 Qual é a diferença entre DVD-R e DVD-RW? Os 2 tipos de discos estão disponíveis e são diferentes de várias formas. Qual o disco Como posso que posso escolher entre usar? estes 2 discos? Estão disponíveis DVD-Rs de 8cm e O tempo de gravação é...
  • Página 151 Modo VR: O disco pode ser editado no DVD Handycam, mas os aparelhos são limitados. * Os discos de DVD-R/RW gravados em videocâmeras DVD Handycam Sony podem ser reproduzidos na maioria dos DVD players domésticos, em um computador com uma unidade de DVD e em consoles de vídeo games PlayStation 2.**...
  • Página 152: Como Preparar E Usar Sua Handycam

    Como preparar e usar sua Handycam de DVD Preparando Prepare um novo disco. • Você pode iniciar imediatamente a gravação com um DVD-R. • Você precisa formatar um DVD-RW antes de gravar. Também precisa formatar se estiver usando um disco DVD-RW já...
  • Página 153: Finalizando

    Editando Você pode fazer uma cópia de um disco gravado conectando sua Handycam de DVD ao seu computador com o software fornecido. Para informação sobre o ambiente do sistema operacional recomendado, consulte a página 89. Você pode produzir um DVD original editando suas imagens em movimento/ estáticas em seu computador.
  • Página 154 Índice Filmagem para TV com tela ampla Leia isto primeiro – modo 16:9 ....... 45 O que você pode fazer com sua Otimização automática da Handycam de DVD ......4 videocâmera Qual é a diferença entre – PROGRAM AE ...... 47 DVD-R e DVD-RW? ......
  • Página 155 ........130 Consulta de ajuda on-line Especificações ........134 (instruções de operação) do Peças e controles/Índice ImageMixer para Sony versão 1.5 no DVD Handycam ... 97 Identificação das peças e dos Visualização de cenas gravadas em seu controles ......... 136 computador ........
  • Página 156: Utilização Deste Manual

    — Preparativos — Utilização deste manual As instruções contidas neste manual destinam-se aos 2 modelos listados na tabela a seguir. Antes de começar a ler este manual e colocar sua videocâmera em funcionamento, verifique o número do modelo indicado na parte inferior do equipamento.
  • Página 157: Compatibilidade Do Disco Com Outros Players

    Utilização deste manual Cuidados com a videocâmera Visor LCD/visor eletrônico O visor LCD e o visor eletrônico são fabricados usando tecnologia de alta precisão, dessa forma, mais de 99,99 % de pixels estão operacionais para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que constantemente aparecem no visor LCD e no visor eletrônico.
  • Página 158: Verificando Os Acessórios Fornecidos

    Verificando os acessórios fornecidos Verifique se você recebeu os seguintes acessórios com sua videocâmera. 1 Controle remoto sem fio (1) 5 Cabo de conexão de A/V (1) (página 141) 6 Alça tiracolo (1) 2 Adaptador de CA AC-L15A (1), 7 Tampa da objetiva (1) (página 29) Fio de alimentação (1) (página 16) 8 Cabo USB (1) (página 92) 3 Pilha AA (R6) para o controle remoto...
  • Página 159: Passo 1 Preparando A Fonte De Alimentação

    Passo 1 Preparando a fonte de alimentação Instalando/removendo a bateria Levante o visor eletrônico. Empurre a bateria para baixo e para dentro até ouvir um clique. Para remover a bateria Levante o visor eletrônico. Enquanto você pressiona BATT, deslize a bateria para cima e para fora na direção da seta.
  • Página 160: Carregando A Bateria Instalada

    Passo 1 Preparando a fonte de alimentação Carregando a bateria instalada Sua videocâmera funciona somente com a bateria “InfoLITHIUM” (série M) . Consulte a página 127 para maiores detalhes sobre a bateria “InfoLITHIUM”. Abra a tampa do jaque DC IN. Lâmpada POWER/ Adaptador de CA Fio de alimentação...
  • Página 161 Passo 1 Preparando a fonte de alimentação Tempo de carga (carga total) Bateria NP-FM50 (fornecida) NP-FM70 NP-QM71/QM71D NP-FM91/QM91/QM91D Número aproximado de minutos para carregar uma bateria vazia a 25°C (77°F). O tempo de carga pode aumentar caso a temperatura da bateria esteja extremamente alta ou baixa devido à...
  • Página 162: Mostrando O Tempo Restante Da Bateria - Battery Info

    Passo 1 Preparando a fonte de alimentação Mostrando o tempo restante da bateria – BATTERY INFO Abra o visor LCD enquanto pressiona OPEN. Pressione DISPLAY/BATT INFO. O tempo restante de carga da bateria é exibido por alguns minutos no display LCD.
  • Página 163: Passo 2 Abrindo O Visor Lcd

    Passo 2 Abrindo o visor LCD O visor LCD é utilizado para alterar ajustes, filmar imagens em vários ângulos e rever imagens gravadas. Botão OPEN Abra o visor LCD enquanto pressiona OPEN. Ajuste a direção do visor LCD para a posição desejada. Ao ajustar o ângulo do visor LCD, verifique se ele está...
  • Página 164: Passo 3 Ligando O Aparelho

    Passo 3 Ligando o aparelho Deslize o interruptor POWER para cima, enquanto pressiona o botão verde no centro. Sua videocâmera fica ligada e a lâmpada POWER/CHG se acende na cor verde. Para desligar o aparelho Deslize o interruptor POWER para baixo, enquanto pressiona o botão verde no centro. Quando a lâmpada POWER/CHG desligar, a alimentação será...
  • Página 165: Passo 4 Ajuste De Data E Hora

    Passo 4 Ajuste de data e hora Ajuste a data e hora ao utilizar a videocâmera pela primeira vez. Ajuste a sua área geográfica e, a seguir, o horário de verão, o ano, o mês, o dia, a hora e depois os minutos, por esta ordem.
  • Página 166 Passo 4 Ajuste de data e hora Ajuste o horário de verão ([DST]) para [ON] com v/V, se necessário. CLOCK SET AREA 26 -5.0 N ew Yo r k , B o g o t a DST OFF DATE 2003 12 : 00 [ ENTER ] : NEXT ITEM Selecione o ano desejado com v/V e pressione ENTER.
  • Página 167: Ajuste Simples Do Relógio De Acordo Com O Fuso Horário

    Passo 4 Ajuste de data e hora Ajuste simples do relógio de acordo com o fuso horário Você pode acertar facilmente o relógio de acordo com o horário local ajustando o fuso horário. No display SETUP, selecione (OTHERS) e depois [AREA SET] com v/V/ENTER.
  • Página 168: Passo 5 Ajustando O Visor Lcd E O Visor Eletrônico

    Passo 5 Ajustando o visor LCD e o visor eletrônico Ajustando o brilho do visor LCD Ajuste o brilho do visor LCD de acordo com sua linha de mira. Abra o visor LCD enquanto pressiona OPEN. Ligue o aparelho deslizando o interruptor POWER para cima enquanto pressiona o botão verde.
  • Página 169: Ajustando O Visor Eletrônico

    Passo 5 Ajustando o visor LCD e o visor eletrônico Ajustando o visor eletrônico Se você estiver gravando imagens com o visor LCD fechado, verifique a imagem através do visor eletrônico. Ajuste a objetiva do visor eletrônico para o seu olho de forma que a imagem fique com um foco nítido.
  • Página 170: Passo 6 Preparando Um Disco Para Gravação

    Passo 6 Preparando um disco para gravação Um novo DVD-R ou DVD-RW é exigido para gravação. Você não pode sobregravar nem deletar dados gravados em um DVD-R, mas pode deletar dados e gravar novamente com um DVD-RW. O procedimento de preparação é diferente, dependendo do tipo de disco utilizado. Nota Você...
  • Página 171: Como Ejetar O Disco

    Passo 6 Preparando um disco para gravação Feche a tampa do disco. Sua videocâmera começa a reconhecer o disco inserido. Com um DVD-R, você pode iniciar a gravação imediatamente após DISC ACCESS desaparecer do display LCD. Consulte a página 29 para maiores detalhes sobre como filmar imagens em movimento e a página 34 para detalhes sobre como filmar imagens estáticas.
  • Página 172: Filmando Imagens Em Movimento/Filmando Imagens Estáticas

    — Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas — Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Antes de filmar Para filmar imagens estáticas/filmes corretamente, preste atenção no seguinte: – Não deixe sua videocâmera em um local sujeito à vibração durante a filmagem. –...
  • Página 173: Filmando Imagens Em Movimento

    Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Filmando imagens em movimento Execute previamente os “Preparativos” desde o passo 1 até ao 6 (página 15). A operação a seguir é a mesma para o modo VIDEO e VR. Lâmpada de gravação Remova a tampa da objetiva pressionando ambos os botões os botões ao lado da tampa.
  • Página 174: Filmando Imagens Em Movimento/Filmando Imagens Estáticas

    Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Pressione START/STOP (z). Sua videocâmera começa a gravar. O indicador REC aparece no display LCD. A lâmpada de gravação localizada na parte da frente da videocâmera acende. Para interromper a gravação, pressione novamente START/STOP. REC 0:00:01 VIDEO Notas...
  • Página 175 Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Indicadores exibidos no modo de gravação Estes indicadores não são gravados no disco. Tempo restante da bateria (página 18) Modo de gravação (página 33) STBY/REC Contador Tipo de disco (página 6) 40min 0:00:01 [30min] VIDEO Formato de gravação (página 7) Tempo restante...
  • Página 176 Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Como utilizar o recurso de zoom Mova um pouco o seletor de zoom motorizado para obter um zoom mais lento. Mova-o mais para obter um zoom mais rápido. Utilize a função de zoom com moderação para obter gravações de boa qualidade. W: Para grande angular (o motivo fica mais afastado) T : Para telefoto (o motivo fica mais aproximado) Como obter um zoom maior que 10×...
  • Página 177 Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Como selecionar a qualidade da imagem em movimento Sua videocâmera grava e reproduz no modo HQ (alta qualidade), no modo SP (reprodução standard) e no modo LP (reprodução de longa duração). Sua videocâmera está ajustada para o modo SP como ajuste padrão. Ajuste o seletor de modo para (Filme).
  • Página 178: Filmando Imagens Estáticas

    Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Filmando imagens estáticas Execute previamente os “Preparativos” desde o passo 1 até ao 6. (página 15). A operação seguinte é comum com o modo VIDEO e o modo VR. 7, 8 Remova a tampa da objetiva pressionando os botões ao lado da tampa. Instale a bateria ou conecte o adaptador de CA (página 15).
  • Página 179 Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Pressione ligeiramente, sem soltar PHOTO, e verifique a imagem. Quando o indicador de bloqueio AE/AF (z) parar de piscar e ficar ligado, então sua videocâmera está pronta para filmar. O brilho da imagem e o foco são ajustados, sendo apontados para o meio da imagem e fixados.
  • Página 180: Como Utilizar O Recurso De Zoom

    Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Dicas •A quantidade de dados de gravação pode variar dependendo dos ajustes de qualidade e tamanho da imagem, bem como do tipo de imagens que você está filmando. •Os dados da gravação (data/hora ou outros ajustes em vigor durante a filmagem) não são exibidos durante a gravação.
  • Página 181: Como Selecionar A Qualidade Da Imagem Estática

    Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Como selecionar a qualidade da imagem estática Você pode selecionar a qualidade da imagem para gravação de imagens estáticas. O ajuste padrão é [FINE]. Ajuste o seletor de modo para (Imagem estática). Pressione SETUP. MANUAL SET PROGRAM AE FLASH MODE...
  • Página 182: Tamanho Do Arquivo De Imagens Estáticas

    Tamanho de imagem 640 × 480 Tamanho de imagem 1152 × 864* imagem FINE 150 KB 500 KB STANDARD 60 KB 200 KB A tabela mostra o tamanho de arquivo aproximado. * Somente DCR-DVD200. Dica O tamanho da imagem é 640 × 480 para DCR-DVD100.
  • Página 183 Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Como gravar imagens continuamente (BURST, somente DCR- DVD200) Você pode gravar imagens estáticas continuamente ajustando previamente [BURST]. Leva cerca de 10 segundos para gravar as imagens contínuas no disco. Você não pode filmar imagens estáticas enquanto a videocâmera estiver gravando. NORMAL [a] Sua videocâmera filma até...
  • Página 184 Filmando imagens em movimento/Filmando imagens estáticas Selecione [NORMAL] ou [EXP BRKTG] com v/V e pressione ENTER. CAMERA SET SELFTIMER BURST NORMAL QUALITY IMAGESIZE N. S. LIGHT RETURN [ SETUP ] : END Pressione SETUP. O display do SETUP desaparece do visor LCD. Pressione PHOTO até...
  • Página 185: Técnicas De Filmagem Que Se Adaptam Às Suas Condições

    Técnicas de filmagem que se adaptam às suas condições Filmagem de motivos em Filmagem no escuro contraluz – NightShot/Super NightShot/ – BACK LIGHT Color Slow Shutter Ao filmar um motivo em contraluz ou com um O modo NightShot permite a você filmar um fundo claro, utilize a função de luz de fundo.
  • Página 186 Técnicas de filmagem que se adaptam às suas condições Para utilizar o modo Super NightShot Para utilizar o modo Color Slow Shutter O modo Super NightShot aumenta 16 vezes mais o brilho dos motivos do que os gravados O modo Color Slow Shutter permite a você no modo NightShot.
  • Página 187: Filmagem Com A Própria Pessoa Se Vendo Na Imagem - Modo De Espelho

    Técnicas de filmagem que se adaptam às suas condições Filmagem com a própria Gravação com auto- pessoa se vendo na imagem cronômetro – Modo de espelho Você também pode utilizar o controle remoto para executar esta operação. A imagem no visor LCD é uma imagem de espelho.
  • Página 188: Ajuste Manual Do Equilíbrio Do Branco

    Técnicas de filmagem que se adaptam às suas condições Ao filmar imagens estáticas Ajuste manual do equilíbrio Ajuste o botão de modo para (imagem do branco estática), depois execute os passos 2 a 6 na Normalmente, o equilíbrio do branco é página anterior.
  • Página 189: Para Retornar Ao Modo De Equilíbrio Do Branco Automático

    Técnicas de filmagem que se adaptam às suas condições Para retornar ao modo de Filmagem para TV com tela equilíbrio do branco automático ampla – modo 16:9 Ajuste (MANUAL SET) – [WHT BAL] para [AUTO] no display SETUP. Você pode gravar uma imagem no modo 16:9 para assistir em uma TV com tela ampla (16:9WIDE).
  • Página 190: Para Cancelar O Modo

    Técnicas de filmagem que se adaptam às suas condições Notas Ajuste o botão de modo para (Filme). •Você não pode selecionar [OLD MOVIE] Pressione SETUP. durante a gravação no modo 16:9. •É impossível mudar um filme gravado no MANUAL SET PROGRAM AE modo 16:9WIDE para o modo normal.
  • Página 191: Otimização Automática Da Videocâmera - Program Ae

    Técnicas de filmagem que se adaptam às suas condições Otimização automática da Ajuste o botão de modo para (Filme) ou videocâmera – PROGRAM AE (Imagem estática). Pressione SETUP. MANUAL SET PROGRAM AE SPOTLIGHT* P EFFECT D EFFECT Este efeito evita, por exemplo, que o rosto das WHT BAL AUTO SHTR pessoas apareça excessivamente branco...
  • Página 192: Ajuste Manual Da Exposição

    Técnicas de filmagem que se adaptam às suas condições Ajuste manual da exposição Notas •Quando ajustar manualmente a exposição, as Ajuste manualmente a exposição nos seguintes seguintes funções não funcionam: casos: – Color Slow Shutter – quando você precisa efetuar o ajuste fino de –...
  • Página 193: Focalização Manual

    Técnicas de filmagem que se adaptam às suas condições Para retornar ao autofoco Focalização manual Pressione FOCUS novamente. Normalmente, o foco é automaticamente Para gravar motivos distantes ajustado. Gire o botão para FAR até o indicador Entretanto, você pode obter melhores aparecer.
  • Página 194: Filmagem Com Efeitos Especiais

    Filmagem com efeitos especiais Utilização do fader Ajuste o botão de modo para (Filme). (somente para filmes) Quando efetuar o aparecimento gradual No modo de espera, pressione o botão Você pode efetuar o aparecimento/ FADER até o indicador fader desejado desaparecimento gradual para fornecer ao seu piscar.
  • Página 195: Utilização Dos Efeitos Especiais - Efeitos De Imagem/Efeitos Digitais

    Filmagem com efeitos especiais Utilização dos efeitos Selecione (MANUAL SET) com v /V, especiais – Efeitos de depois pressione ENTER. imagem/efeitos digitais MANUAL SET PROGRAM AE AUTO P EFFECT Você pode processar digitalmente imagens D EFFECT WHT BAL para obter efeitos especiais como em filmes ou AUTO SHTR RETURN na televisão.
  • Página 196 Filmagem com efeitos especiais Notas •Enquanto estiver utilizando os efeitos digitais, as seguintes funções não funcionam: – Fader – Super NightShot – Color Slow Shutter •Enquanto estiver utilizando os efeitos de imagem, você não pode selecionar OLD MOVIE. •As seguintes funções não funcionam no OLD MOVIE: –...
  • Página 197: Outras Funções

    Outras funções Verificação da última cena Apagamento da última cena – Revisão (somente DVD-RWs) Você pode verificar rapidamente a última cena Se não precisar mais da cena, você pode apagá- gravada. la no momento. Nota Você pode apagar a última cena somente depois de gravada no DVD-RWs.
  • Página 198: Alteração Do Título No Disco

    Outras funções Alteração do título no disco Quando terminar de inserir todos os caracteres, selecione [SET] com b/v/V/B, Você pode criar um título em cada disco. O depois pressione ENTER. ajuste padrão coloca a data em que o disco foi O título no disco é...
  • Página 199: Visualização Das Gravações

    — Visualização das gravações — Reprodução de um disco em sua videocâmera Seleção e visualização de uma gravação – Índice visual As imagens em movimento/estáticas gravadas são exibidas como uma lista no display de Índice visual. Você pode localizar rapidamente a cena desejada utilizando este prático índice.
  • Página 200: Selecione O Filme Ou Imagem Estática Desejada Com B/V/V/B, Depois

    Reprodução de um disco em sua videocâmera Selecione a guia (Filme) ou a guia (Imagem estática) com b/B de acordo com o tipo de cena que você deseja reproduzir. Uma lista de filmes ou imagens estáticas aparece. Selecione o filme ou imagem estática desejada com b/v/V/B, depois pressione N.
  • Página 201: Diversos Modos De Reprodução

    Reprodução de um disco em sua videocâmera Diversos modos de reprodução [Filmes] O som é silenciado nos diversos modos de reprodução. Para dar pausa na reprodução (visualizar uma imagem estática) Pressione X durante a reprodução. Para retomar a reprodução normal, pressione X novamente.
  • Página 202: Para Visualizar Os Indicadores Durante A Reprodução - Display

    Reprodução de um disco em sua videocâmera Para visualizar os indicadores durante a reprodução – Display Pressione DISPLAY/BATT INFO em sua videocâmera ou pressione DISPLAY no controle remoto. Os indicadores aparecem no display LCD. Para desaparecer os indicadores, pressione DISPLAY/BATT INFO ou DISPLAY novamente.
  • Página 203 Reprodução de um disco em sua videocâmera Outras configurações (filme) Outras configurações (imagem estática) 40min 6/34 40min 0:00:08 100-0006 VIDEO 0002 VIDEO AUTO 100 AWB F1 . 8 F1 . 8 [a] SteadyShot OFF [g] Valor de abertura [b] Modo de exposição [h] Velocidade do obturador [c] Equilíbrio do branco [I] Valor de abertura...
  • Página 204: Ampliação De Imagens Gravadas

    Reprodução de um disco em sua videocâmera Ampliação de imagens gravadas – PB ZOOM Seletor de zoom No modo de reprodução, pausa na reprodução ou revisão, mova o seletor de zoom motorizado. Você pode ampliar de 1,1 a 5 vezes aproximadamente. W : Diminui o coeficiente de zoom.
  • Página 205: Reprodução Automática De Imagens Estáticas - Mostrar Slide

    Reprodução de um disco em sua videocâmera Reprodução automática de imagens estáticas – Mostrar slide Você pode visualizar a reprodução automática de todas as imagens estáticas gravadas no disco. Ajuste o botão de modo para (Reproduzir/Editar). Pressione VISUAL INDEX quando Índice Visual não for exibido no display LCD.
  • Página 206: Visualização De Gravações Na Tv

    Visualização de gravações na TV Para assistir as imagens gravadas na tela da televisão, conecte sua videocâmera em uma TV com o cabo de conexão A/V (áudio/vídeo) que acompanha a videocâmera. Os botões de controle de vídeo funcionam da mesma maneira que ao monitorar as imagens de reprodução no display LCD.
  • Página 207: Finalização De Um Disco Em Outros Aparelhos

    — Finalização de um disco em outros aparelhos — Finalização de um disco Você deve finalizar o disco antes de reproduzir um disco gravado em outros aparelhos como num aparelho de DVD. Quando terminar a finalização do disco, você terá um disco gravado que pode ser reproduzido em aparelhos de DVD/Vídeo compatíveis.
  • Página 208 Finalização de um disco Selecione [FINALIZE] com v/V, depois pressione ENTER. O título do disco é ajustado na data e hora em que o disco foi utilizado pela primeira vez. Consulte “Alteração do título no disco” na página 54 se quiser alterar o título do disco.
  • Página 209 Finalização de um disco Para cancelar a finalização Pressione SETUP em qualquer um dos passos de 3 a 7. Notas •Não desconecte o adaptador CA durante a finalização. Se, por algum motivo, você precisar desligar o aparelho, empurre primeiro o interruptor POWER para OFF (CHG), depois desconecte o adaptador de CA quando a lâmpada POWER/CHG se apagar.
  • Página 210: Reprodução De Um Disco Finalizado Em Outros Aparelhos

    Reprodução de um disco finalizado em outros aparelhos Observe o seguinte quando utilizar um disco em outros aparelhos. •Certifique-se de que o DVD player de formato vertical/computador com uma unidade de DVD esteja em posição horizontal ao reproduzir DVDs de 8cm. •Não utilize um adaptador de CD no DVD de 8 cm, porque você...
  • Página 211 Reprodução de um disco finalizado em outros aparelhos Para reproduzir um disco gravado no modo VR Você pode reproduzir um disco finalizado gravado no modo VR em aparelhos que reproduzem DVD-RWs no modo VR. A operação é diferente dependendo do aparelho. Consulte o manual de instruções do seu aparelho.
  • Página 212: Reprodução De Filmes Em Um Computador Com Uma Unidade De Dvd Instalada

    Reprodução de um disco finalizado em outros aparelhos Reprodução de filmes em um computador com uma unidade de DVD instalada O display e a operação podem ser diferentes dependendo do sistema operacional de seu computador. Ligue o computador. Insira o disco finalizado na unidade de DVD em seu computador. Um aplicativo de reprodução de DVD é...
  • Página 213: Estruturas E Nomes De Arquivos De Filmes E Imagens Estáticas

    Reprodução de um disco finalizado em outros aparelhos Clique com o botão direito na unidade de DVD com o disco inserido, depois clique em [Open]. Pastas são exibidas no disco. Clique em [DCIM] t [100MSDCF]. A lista de imagens estáticas gravadas no disco é exibida. Faça duplo clique no arquivo a ser apresentado.
  • Página 214: Gravação Em Um Disco Finalizado - Anular Finalização (Somente Dvd-Rws No Modo Video)

    Gravação em um disco finalizado – Anular finalização (somente DVD-RWs no modo VIDEO) Você pode gravar em DVD-RWs anulando sua finalização. Esta operação é válida somente no modo VIDEO. Você não precisa anular a finalização em um disco no modo Primeiramente, insira um DVD-RW finalizado em sua videocâmera.
  • Página 215 Gravação em um disco finalizado – Não finalizado (somente DVD-RWs no modo VIDEO) Pressione SETUP quando a mensagem de conclusão da anulação da finalização é exibida. A mensagem desaparece do display LCD e você pode gravar no disco novamente. Para cancelar a anulação da finalização Pressione SETUP em qualquer um dos passos de 2 a 4.
  • Página 216: Regravação Em Um Disco Já Gravado - Formatação (Somente Dvd-Rws)

    Regravação em um disco já gravado – Formatação (somente DVD-RWs) Você pode formatar DVD-RWs gravados e criar discos novos. Lembre-se que a formatação apaga todos os dados gravados no disco. Primeiramente, insira um DVD-RW gravado em sua videocâmera. Pressione SETUP. MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT...
  • Página 217: Para Cancelar A Formatação

    Regravação em um disco utilizado – Formatação (somente DVD-RWs) Selecione [YES] com v/V, depois pressione ENTER. A formatação é iniciada. FORMAT EXECUTING AVOID ANY VIBRATION 0:10 Pressione SETUP quando a mensagem formatação concluída for exibida. A mensagem desaparece do display LCD. O disco é formatado e você pode gravar no disco novamente.
  • Página 218: Utilização Do Disco No Modo Vr (Somente Dvd-Rws)

    — Utilização do disco no modo VR (somente DVD-RWs) — Seleção da ordem de reprodução em sua videocâmera – Playlist Você pode reproduzir filmes e imagens estáticas na ordem desejada criando um Playlist em seu DVD-RWs gravado no modo VR. Você pode alterar a ordem de reprodução sem alterar os dados gravados.
  • Página 219: Selecione A Cena Que Deseja Adicionar Ao Playlist Com B/V/V/B, Depois

    Seleção da ordem de reprodução em sua videocâmera – Playlist Selecione [SEL. ITEM] com b/v/V/B, depois pressione ENTER. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT SELECT ALL MOVE DIVIDE RETURN Selecione [ADD] com v/V, depois pressione ENTER. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT MOVE DIVIDE SELECT...
  • Página 220: Para Registrar Todos Os Filmes Ao Mesmo Tempo

    Seleção da ordem de reprodução em sua videocâmera – Playlist Selecione [EXEC.] com b/B, depois pressione ENTER. As imagens estáticas ou filmes selecionados são registrados no novo Playlist. Se uma imagem estática é adicionada ao Playlist, ela é convertida e registrada como um novo arquivo de filme na guia filme.
  • Página 221: Salvando Todas As Imagens Estáticas De Um Disco Para Um Arquivo De Filme

    Seleção da ordem de reprodução em sua videocâmera – Playlist Salvando todas as imagens estáticas de um disco para um arquivo de filme Ao salvar imagens estáticas para um único filme você obterá as seguintes vantagens: – Você pode salvar o espaço que sobrou no Playlist do disco –...
  • Página 222: Apagamento De Cenas Desnecessárias No Playlist

    Seleção da ordem de reprodução em sua videocâmera – Playlist Apagamento de cenas desnecessárias no Playlist O apagamento de cenas desnecessárias no Playlist não afeta os dados gravados no disco. Primeiramente, insira um DVD-RW registrado com playlist em sua videocâmera. Ajuste o botão de modo para (Reproduzir/Editar).
  • Página 223: Para Apagar Todas As Cenas Ao Mesmo Tempo

    Seleção da ordem de reprodução em sua videocâmera – Playlist Selecione a cena que deseja apagar com b/v/V/B, depois pressione ENTER. A cena selecionada é destacada com Repita este passo para apagar várias cenas. EDIT ERASE EXEC. RET. 0 0 3 JA N 1 0 3 6 : 1 0...
  • Página 224: Alteração Da Ordem No Playlist

    Seleção da ordem de reprodução em sua videocâmera – Playlist Alteração da ordem no Playlist Primeiramente, insira um DVD-RW registrado com playlist em sua videocâmera. Ajuste o botão de modo para (Reproduzir/Editar). Pressione EDIT. O display de seleção do objeto de edição é exibido. EDIT EDIT MOVIE EDIT STILL...
  • Página 225 Seleção da ordem de reprodução em sua videocâmera – Playlist Selecione a cena que deseja mover com b/v/V/B, depois pressione ENTER. A cena selecionada é destacada com Repita este passo se você quiser mover várias cenas. EDIT MOVE EXEC. RET. 0 0 1 JA N 1 0 3...
  • Página 226: Divisão De Um Filme No Playlist

    Seleção da ordem de reprodução em sua videocâmera – Playlist Divisão de um filme no Playlist Você pode dividir um filme em 2 cenas. A divisão de filmes em cenas no Playlist não afeta os dados atuais gravados no disco. Primeiramente, insira um DVD-RW registrado com playlist no modo VR em sua videocâmera.
  • Página 227 Seleção da ordem de reprodução em sua videocâmera – Playlist Selecione a cena que deseja dividir com b/v/V/B, depois pressione ENTER. O display de divisão é exibido e a reprodução da cena selecionada é iniciada. Tempo em curso DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12 EXEC.
  • Página 228: Reprodução Do Playlist

    Seleção da ordem de reprodução em sua videocâmera – Playlist Reprodução do Playlist Insira um DVD-RW registrado com playlist em sua videocâmera. Ajuste o botão de modo para (Reproduzir/Editar). O display de Índice visual aparece. 1 03 6:00 Selecione a guia (Playlist) com b/v/V/B.
  • Página 229: Edição Dos Dados Originais

    Edição dos dados originais Os dados originais representam filmes atuais gravados e dados de imagens estáticas no disco. Você pode editar os dados originais do DVD- RW gravado no modo VR. A edição dos dados originais afeta os dados atuais gravados. Divisão de um filme Lembre-se que esta operação divide realmente os dados originais gravados no disco.
  • Página 230: Para Cancelar A Divisão

    Edição dos dados originais Selecione a cena que deseja dividir com b/v/V/B, depois pressione ENTER. O display de edição é exibido e a reprodução da imagem em movimento selecionada é iniciada. Tempo em curso DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12 EXEC. RET. Total de tempo 2:40 2:40...
  • Página 231: Apagamento De Filmes/Imagens Estáticas

    Edição dos dados originais Apagamento de filmes/imagens estáticas Você pode apagar filmes originais/imagens estáticas desnecessárias. Lembre-se que esta operação realmente apaga dados gravados no disco. Primeiramente, insira um DVD-RW gravado no modo VR em sua videocâmera. Notas •Quando você apaga imagens em movimento, as imagens em movimento registradas no Playlist também são apagadas.
  • Página 232: Para Apagar Todos Filmes/Imagens Estáticas Na Pasta Ao Mesmo Tempo

    Edição dos dados originais Selecione [SELECT] com v/V, depois pressione ENTER. Uma lista de miniaturas de filmes ou imagens estáticas gravadas é exibida no disco. EDIT DELETE EXEC. RET. 0 0 1 JA N 1 0 3 6 : 0 0 1 / 1 Selecione o filme ou a imagem estática que deseja apagar com b/v/V/B, depois pressione ENTER.
  • Página 233: Visualização/Duplicação De Discos/Edição De Gravações Em Seu Computador

    — Visualização/duplicação de discos/edição de gravações em seu computador — Conexão de sua videocâmera em seu computador – Introdução Você pode usufruir dos seguintes recursos, Requisitos do sistema conectando sua videocâmera em seu computador: Sistema operacional: •Visualizar cenas em seu computador Microsoft Windows Me, •Copiar cenas gravadas para seu computador Microsoft Windows 2000 Professional,...
  • Página 234: Instalação Do Driver Usb

    Conexão de sua videocâmera em seu computador – Introdução Notas sobre o uso de seu Instalação do driver USB computador Software Dependendo do seu software aplicativo, o Inicie a operação seguinte antes de tamanho do arquivo pode aumentar ao abrir conectar o cabo USB em seu um arquivo de imagem estática.
  • Página 235: Instalação Do Software

    Conexão de sua videocâmera em seu computador – Introdução Instalação do software Mova o cursor para [USB Driver] e clique. Instale o software ImageMixer Ver.1.5 for Sony O assistente do InstallShield é iniciado. DVD Handycam (daqui em diante ImageMixer) onde é possível gerenciar filmes e imagens estáticas transferidas de sua...
  • Página 236: Para Substituir O Win Aspi

    Conexão de sua videocâmera em seu computador – Introdução Siga as instruções exibidas nas Conexão de sua videocâmera em um computador mensagens da tela. Quando a tela “Setup Type” é exibida, verifique se Notas [NTSC] está selecionado e continue o •Você...
  • Página 237 “Se você não conseguir instalar o driver Certifique-se de que [Sony DVD USB” (página 97). Handycam] está selecionado e clique em [Next]. Clique em [Sony DVD Handycam] se não estiver selecionado. A tela “Completing the Found New Hardware Wizard” é exibida.
  • Página 238: Para Os Usuários Do Microsoft Windows 2000 Professional

    Conexão de sua videocâmera em seu computador – Introdução Para os usuários do Microsoft Para desconectar o cabo USB Windows 2000 Professional Consulte “Para desconectar o cabo USB” (página 96). Conecte o adaptador CA em sua videocâmera. Ajuste o botão de modo para (Reproduzir/Editar).
  • Página 239: Para Usuários Do Microsoft Windows Me

    (Reproduzir/Editar). Clique em [Device Manager]. A tela “Device Manager” é exibida. Ligue sua videocâmera empurrando o Certifique-se de que “SONY DDX- interruptor POWER para cima enquanto A1000 USB Device” é exibido nas pressiona o botão verde. unidades de DVD/CD-ROM, “Generic...
  • Página 240: Para Desconectar O Cabo Usb

    Clique em [System]. A tela “System Properties” é exibida. Clique em [Device Manager]. A tela “Device Manager” é exibida. Certifique-se de que “SONY DDX- A1000 USB Device” é exibido na unidade de CD-ROM, “Sony DVD Handycam” no dispositivo de armazenamento e “USB Mass Storage Device”...
  • Página 241: Consulta De Ajuda On-Line

    Se você tiver dúvidas sobre o ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam O ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam é um produto da PIXELA corporation. Para mais detalhes consulte as instruções de operação do CD-ROM que...
  • Página 242: Visualização De Cenas Gravadas Em Seu Computador

    Você deve instalar o driver USB e o software Faça duplo clique no ícone [ImageMixer ImageMixer para visualizar cenas gravadas em Ver.1.5 for Sony] no desktop do um disco utilizando seu computador Windows. (páginas 90, 91). Ou, então, clique em [Start] t Se você...
  • Página 243: Para Salvar A Cena Em Seu Computador

    Visualização de cenas gravadas em seu computador Faça duplo clique na cena que deseja visualizar nas miniaturas. A cena selecionada é copiada temporariamente para seu computador e exibida na janela de visualização. Para retornar à lista de miniaturas, clique colocado abaixo no lado direito da tela.
  • Página 244: Criação De Uma Cópia De Disco - Duplicação De Disco

    Criação de uma cópia de disco – Duplicação de disco Criação de um cópia de disco Clique em [OK]. Quando a mensagem de cópia concluída Você pode criar uma cópia de um disco for exibida, ejete o disco e insira um finalizado.
  • Página 245: Editar E Salvar Cenas

    Editar e salvar cenas Você pode editar filmes e imagens estáticas Salvar o filme em seu que estão no seu computador e salvá-las computador utilizando o software ImageMixer. Quando a edição do filme é concluída, você Editar filmes pode salvar os dados em seu computador. O procedimento a seguir mostra um exemplo de Você...
  • Página 246: Criação De Um Disco Original

    Criação de um disco original Você pode editar as cenas registradas para o Menu álbum: Clique para alterar o álbum e criar um DVD original. álbum exibido. Criação de um menu Título do disco É exigido um menu para reproduzir um disco Título gravado em sua videocâmera num aparelho de DVD.
  • Página 247: Edição De Conteúdos

    Criação de um disco original Edição de conteúdos Quando você quiser alterar o título do disco apresentado no menu, clique na Você pode editar o conteúdo adicionando/ guia apagando cenas, alterando a ordem das cenas Altere as configurações como o nome e a e selecionando uma imagem utilizada em fonte.
  • Página 248: Gravação Em Um Disco

    Criação de um disco original Gravação em um disco Depois de verificar se todo o conteúdo está correto, conecte sua videocâmera no Verifique o menu e visualize o conteúdo na computador utilizando o cabo USB, tela anterior, depois grave o conteúdo em um depois insira um disco virgem em sua disco.
  • Página 249: Conexão De Sua Videocâmera Em Uma Tv E Um Vcr

    — Conexão de sua videocâmera em uma TV e um VCR — Duplicação de um disco em uma fita Você pode duplicar ou editar filmes gravados Dicas em um disco conectando um VCR em sua •É possível editar em VCRs compatíveis com videocâmera, utilizando-a como um aparelho os seguintes sistemas: de reprodução.
  • Página 250: Vcr

    Duplicação de um disco em uma fita Duplicação para uma fita Antes da operação •Ajuste [DISPLAY] em (OTHERS) para LCD no display SETUP. (O ajuste padrão é [LCD].) •Pressione os seguintes botões para ocultar os indicadores de forma que não sejam sobrepostos na fita editada: –...
  • Página 251: Duplicação De Um Programa De Tv Ou Fita De Vídeo Em Um Disco

    Duplicação de um programa de TV ou fita de vídeo em um disco Você pode gravar um disco de outro VCR ou Duplicação em um disco um programa de TV com saídas de áudio/ vídeo. Utilize sua videocâmera como um Ajuste [DISPLAY] em ([OTHERS]) para gravador.
  • Página 252: Personalização De Sua Videocâmera

    — Personalização de sua videocâmera — Alteração do display SETUP Você pode alterar parcialmente os ajustes Selecione o ícone desejado com v/V, padrão, selecionando as opções no display depois pressione ENTER. SETUP através de b/v/V/B. Selecione o item na seguinte ordem: CAMERA SET SELFTIMER Display SETUP t ícone t item de menu...
  • Página 253: Seleção Da Opção Em Cada Item

    Alteração do display SETUP Seleção da opção em cada item z é o ajuste padrão. Os itens de menu variam de acordo com a posição do botão de modo. O display mostra somente os itens que estão atualmente em funcionamento ou que podem ser operados no momento. Ícone/Item Opção Significado...
  • Página 254 Alteração do display SETUP Ícone/Item Opção Significado Botão de modo CAMERA SET SELFTIMER z OFF Desativar o auto-cronômetro Filme Imagem Utilizar o auto-cronômetro (página 43) estática D ZOOM z OFF Desativar o zoom digital. O zoom óptico é Filme ativado somente 10×. 20×...
  • Página 255 Alteração do display SETUP Ícone/Item Opção Significado Botão de modo LCD/VF SET LCD BRIGHT — Ajustar o brilho no visor LCD com b/B. Filme Imagem estática Reproduzir/ Editar Mais escuro Mais claro LCD B.L. z BRT NORMAL Ajustar o brilho no visor LCD para normal Filme Imagem estática...
  • Página 256 Alteração do display SETUP Ícone/Item Opção Significado Botão de modo DISC SET REC MODE Para gravar no modo HQ (Alta Qualidade) Filme Reproduzir/ z SP Gravar no modo SP (Reprodução Normal) Editar Gravar no modo LP (Reprodução Longa) FORMAT* — Formatar um disco (página 72) Filme Imagem...
  • Página 257 Alteração do display SETUP Ícone/Item Opção Significado Botão de modo SETUP MENU CLOCK SET — Acertar a data ou a hora (página 21) Filme Imagem estática Reproduzir/ Editar A. SHUT OFF z 5 min Desligar automaticamente se nenhuma operação Filme for executada durante 5 minutos, quando a Imagem bateria estiver conectada.
  • Página 258 Alteração do display SETUP Ícone/Item Opção Significado Botão de modo OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Pressionar DATA CODE no controle remoto Reproduzir/ (operação com para exibir a data, a hora e outros ajustes Editar o controle durante a reprodução (página 58) remoto) DATE Pressionar DATA CODE no controle remoto...
  • Página 259 Alteração do display SETUP Ícone/Item Opção Significado Botão de modo OTHERS REMAIN z AUTO Para exibir a capacidade restante do disco nos Filme seguintes casos, por exemplo: Imagem estática • durante 8 segundos depois de ligar o aparelho e ajustar o botão de modo para (Filme) ou Reproduzir/ Editar...
  • Página 260: Solução De Problemas

    Se você tiver algum problema ao utilizar a videocâmera, consulte a tabela a seguir. Se o problema continuar, desconecte a fonte de alimentação e contate seu revendedor Sony ou o Centro de assistência técnica autorizado Sony no local. Se “C:ss:ss” aparecer no display LCD, então a função de auto-diagnóstico do display está funcionando. Consulte a página 123.
  • Página 261 Tipos de problemas e ação corretiva Problema Causa e/ou Ação Corretiva • O PROGRAM AE está ajustado para retrato suave ou A imagem treme e muda de cor de esporte sob uma lâmpada fluorescente, de sódio e de forma incorreta mercúrio.
  • Página 262 Tipos de problemas e ação corretiva Durante a gravação e a reprodução Problema Causa e/ou Ação Corretiva • A bateria não está instalada, está descarregada ou O aparelho não liga. praticamente descarregada. c Instale uma bateria carregada. (página 15) • O adaptador CA não está conectado numa tomada da rede elétrica.
  • Página 263 Tipos de problemas e ação corretiva Durante a edição Problema Causa e/ou Ação Corretiva • O botão de modo está ajustado para (Filme) ou O display de edição não é exibido (Imagem estática). embora pressione EDIT. c Ajuste o botão de modo para (Reproduzir/Editar).
  • Página 264 • Sua videocâmera sofreu uma forte vibração ou impacto. c Sua videocâmera pode estar danificada. Contate seu revendedor Sony ou o Centro de assistência técnica autorizado do local Sony. Nenhuma das funções de gravação, • A temperatura de sua videocâmera está muito alta.
  • Página 265 • Há algo errado com a bateria. pisca. c Se o problema continuar, desconecte o plugue da tomada e contate seu revendedor Sony ou o Centro de assistência técnica autorizado do local Sony. • Se utilizar o modo espelho, os caracteres aparecem Os caracteres no visor eletrônico...
  • Página 266 Tipos de problemas e ação corretiva Durante a gravação em outros aparelhos Problema Causa e/ou Ação Corretiva • Dependendo do tipo de DVD player utilizado, a imagem A reprodução congela por um pode congelar por um instante entre as cenas. instante entre as cenas.
  • Página 267: Display De Autodiagnóstico

    Sony e informe o código de 5 dígitos. (exemplo: E:61:10) E:94:ss Se você não puder solucionar o problema, mesmo depois de ter aplicado as ações corretivas algumas vezes, contate seu revendedor Sony ou o Centro de assistência técnica autorizado do local Sony.
  • Página 268: Indicadores De Aviso

    Indicadores de aviso Se indicadores aparecerem no visor LCD ou no E A bateria está descarregada ou quase visor eletrônico, verifique o seguinte: sem carga Para obter mais informações, consulte a página Piscando devagar: entre parênteses “( )”. •A bateria está descarregada. Dependendo das condições de operação, da O indicador de aviso 100-0001 refere-se ao bateria ou do ambiente, o indicador E pode...
  • Página 269: Mensagens De Aviso

    Mensagens de aviso Mensagem Causa e/ou Ação Corretiva • Utilize uma bateria “InfoLITHIUM”. FOR “InfoLITHIUM” BATTERY ONLY • Instale uma bateria carregada. • A bateria está totalmente descarregada e não pode ser recarregada. c Coloque uma bateria nova. • Ocorreu condensação de umidade. c Desligue sua videocâmera e deixe-a inativa pelo menos 1 hora para a umidade secar.
  • Página 270 Mensagens de aviso Mensagem Causa e/ou Ação Corretiva • Os dados não podem ser recuperados. NEED TO FORMAT DISC c Formate o disco (somente DVD-RW). • Os dados não podem ser recuperados. CANNOT RECOVER DATA c Utilize um disco novo. •...
  • Página 271: Informações Adicionais

    — Informações Adicionais — Sobre a bateria “InfoLITHIUM” •Tenha sempre a mão baterias de reserva para Este aparelho é compatível com a bateria 2 ou 3 vezes o tempo de gravação planejado e “InfoLITHIUM” (série M). Sua videocâmera faça uma gravação de teste no DVD-RW funciona somente com a bateria antes da verdadeira gravação.
  • Página 272: Glossário

    Glossário Capítulo Formatar Seções de um filme criado ao pressionar Normalmente, a formatação de um disco é START/STOP e fechado ao pressionar exigida para o uso de qualquer aparelho (você START/STOP novamente.quando START/ pode utilizar o DVD-R sem formatar em sua STOP é...
  • Página 273: Utilização De Sua Videocâmera No Exterior

    Utilização de sua videocâmera no exterior Utilização de sua videocâmera no exterior Você pode utilizar sua videocâmera em qualquer país ou região, utilizando o adaptador CA fornecido com padrão de tensão de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Utilize um adaptador de plugue CA à...
  • Página 274: Informações E Precauções De Manutenção

    5 segundos. videocâmera e solicite uma verificação em um revendedor Sony antes de voltar a utilizá-la. •Evite manuseio brusco ou choques mecânicos. Muito cuidado com a objetiva. •Mantenha o interruptor POWER ajustado para OFF (CHG) quando não estiver...
  • Página 275: Cuidados E Armazenagem Da Objetiva

    Informações e precauções de manutenção Nas lentes de captação •Em locais sujeitos a vibrações fortes •Em locais sujeitos a campos magnéticos •Não toque na lente interna da tampa do intensos disco. Mantenha a tampa do disco fechada, •Em locais sujeitos a ondas elétricas e ondas exceto quando tiver de inserir ou ejetar o de rádio fortes disco ou tirar o pó.
  • Página 276: Bateria Recarregável

    •Mantenha a bateria seca. médico imediatamente. •Não exponha a bateria a choques mecânicos. Se houver algum problema, desligue a •Não abra nem tente desmontar a bateria. videocâmera e contate o revendedor Sony mais •Encaixe a bateria com firmeza no próximo. equipamento de vídeo.
  • Página 277 Informações e precauções de manutenção Notas sobre o manuseio do disco Informações de manutenção •Utilize somente discos com formato Limpeza do visor eletrônico arredondado. Você pode danificar sua videocâmera se utilizar um disco com 1 Amplie o visor eletrônico. formato especial (ex. formato de estrela ou de 2 Remova os parafusos ao lado e em coração etc.).
  • Página 278: Especificações

    35 mm Visor eletrônico Durante a gravação utilizando Para filmes: Visor eletrônico (Colorido) 50 – 500 mm Dispositivo de imagem DCR-DVD100: 6,5 W Para imagens estáticas: DCR-DVD100: DCR-DVD200: 7,0 W 42 – 420 mm CCD (Dispositivo acoplado de Visor eletrônico...
  • Página 279 Especificações Adaptador CA AC-L15A Requisitos de potência 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de corrente 0,35 – 0,18 A Consumo de energia 18 W Voltagem de saída SAÍDA CC : 8,4 V, 1,5 A no modo de funcionamento Temperatura de operação entre 0°C e 40°C Temperatura de armazenamento...
  • Página 280: Peças E Controles/Índice

    A lente para esta videocâmera foi desenvolvida pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony Corporation. Ela adota o sistema de medida MTF* para câmeras de vídeo e oferece a mesma qualidade de uma lente Carl Zeiss. * MTF significa Função de Transferência de Modulação.
  • Página 281 Identificação das peças e dos controles 9 Interruptor POWER (página 20) qg Jaque REMOTE q; Botão de modo (página 26) qh Tampa da objetiva (página 29) qa Lâmpada POWER/CHG (página 16) qj Suporte do tripé Certifique-se de que o comprimento do qs Trava de ajuste da objetiva do visor parafuso do tripé...
  • Página 282 Identificação das peças e dos controles ql Base inteligente para acessórios wf Jaque S VIDEO (página 62) w; Objetiva wg Botão EXPOSURE (página 48) wa Microfone wh Botão FOCUS (página 49) ws Sensor remoto/Emissor de raio wj Botão de ajuste (páginas 48, 49) infravermelho wd Jaque AUDIO/VIDEO (página 62) Notas sobre a base inteligente para acessórios...
  • Página 283 Identificação das peças e dos controles wk Jaque MIC (PLUG IN POWER) ea Botão SUPER NS/COLOR SLOW S Conecte um microfone externo (página 41) (opcional). Este jaque também aceita um es Interruptor NIGHTSHOT (página 41) microfone “plug-in-power”. Recomenda-se a conexão de um ed Lâmpada Acessar/Abrir (página 26) microfone externo para uma fonte de ef Interruptor OPEN disco (página 26)
  • Página 284 Identificação das peças e dos controles ej Botões de controle do disco rd Botão z REC (página 107) (página 55) rf Botão RESET Botão N PLAY (Reproduzir) Botão X PAUSE rg Botão VOL (página 56) Botão x STOP rh Botão DISPLAY/BATT INFO (página 18) ek Botão BACK LIGHT (página 41) rj Botão EDIT (página 53) el Botão FADER (página 50)
  • Página 285: Controle Remoto

    Identificação das peças e dos controles Controle remoto Os botões com o mesmo nome no controle remoto e na videocâmera têm funções idênticas. 1 Transmissor 9 Botão DATA CODE (página 58) 2 Botão PHOTO (página 34) q; Botões REC (página 107) 3 Botões c/C STEP (página 57) qa Botão START/STOP (página 29) 4 Botões .
  • Página 286 DVD Sony, evitando problemas na operação do controle remoto. Caso utilize outro DVD player da Sony no modo DVD 2 do controle remoto, recomendamos que você altere o modo de controle remoto do DVD player ou cubra com um papel preto o...
  • Página 287 Identificação das peças e dos controles Indicadores de operação Visor LCD e visor eletrônico Sobre a filmagem Sobre a reprodução 0:12:34 0001 VIDEO 120min STBY 0:12:34 [18min] VIDEO FADER AUTO F1.7 HOLD 1 Modo de gravação (páginas 33, 112), qf Tipo de disco (página 6) Tamanho da imagem (páginas 38, 110) qg Formato de gravação (página 7) 2 Tempo de carga restante da bateria...
  • Página 288: Índice

    Índice EXPOSURE ......48 A, B O, P, Q Adaptador CA ......16 OLD MOVIE ......51 F, G, H Ajustando o visor ....25 OVERLAP ........ 50 Ajuste da lente do visor Pasta .......... 69 FADER ........50 eletrônico ......25 PASTEL ........
  • Página 289: Sobre As Marcas Comerciais

    •Os logotipos DVD-VIDEO, DVD-RW, e DVD-R são marcas comerciais. •InfoLITHIUM é uma marca comercial da Sony Corporation. •PlayStation é uma marca registrada da Sony Computer Entertainment Inc. •Microsoft e Windows são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
  • Página 292 Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Dcr-dvd200

Tabla de contenido