Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

RGN2500
All manuals and user guides at all-guides.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RGN2500

  • Página 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR RGN2500...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 10 Fig 11 Fig 12...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com ENGINE CIRCUIT MULTI METER AC 230V AC 230V SWITCH BREAKER OIL ALERT LAMP 7 11 Fig 18...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Description Description Beschreibung Descripción Descrizione Verklaring 1. Carburetor drain screw 1. Vis de vidange du 1. Tornillo de drenaje del 1. Vite di scarico del 1. Aftapschroef carburateur Vergaserablassschraube carburador...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Descrição Beskrivelse Beskrivning Kuvaus Beskrivelse Описание 1. Parafuso de 1. Aftapningsskrue til 1. Förgasare 1. Kaasuttimen 1. Forgasserens 1. Сливной винт escoamento do karburator avtappningsskruv tyhjennysruuvi tappeskrue карбюратора...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Opis Popis A készülék részei Descriere Apraksts Pavaizdavimas Kirjeldus 1. Śruba spustowa 1. Vypouštěcí šroub 1. A porlasztó 1. Buşon de golire 1. Karburatora 1. Karbiuratoriaus 1.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Turce Opis Opis Opis Описание Опис Tanım 1. Vijak za ispust 1. Vijak za praznjenje 1. Vypúšťacia skrutka 1. Винт за източване на 1. Зливний гвинт 1. Karbüratör tahliye rasplinjača uplinjača karburátora...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Control panel label Étiquette du panneau Etikett des Etiqueta del panel de Etichetta del pannello Etiket de contrôle Bedienfeldes control di controllo bedieningspaneel See fi gure 18. Voir fi...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Rótulo do painel de Etiket kontrolpanel Etikett för kontrollpanel Ohjauspaneelin Kontrollpanelmerke Табличка панели controlo arvokilpi управления Ver fi gura 18. Se fi gur 18. Se bild 18. Katso kuvaa 18.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 15: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety, performance, and dependability have been given ■ Do not connect to the electrical system of a building top priority in the design of your low-power generating set. unless the generator and transfer switch have been properly installed and the electrical output has been verified by a qualified electrician.
  • Página 16: Transportation And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com fuel leaks, etc. Replace damaged parts. ■ Do not remove the oil dipstick or the fuel tank cap when the engine is running. ■ Generators vibrate in normal use. During and after the use of the generator, inspect the generator as well as ■...
  • Página 17: Symbols On The Product

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Do not make adjustments and repairs not described in Fuel and its vapors are explosive and this manual. For other repairs, contact the authorised can cause severe burns or death. service centre. ■...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Indicates a situation that may result in property damage. level should always register within the hatched area on the dipstick. The product is equipped with an oil sensor which SAFETY LABELS will automatically shut off the engine if oil level falls below a safe limit.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Stop engine before refueling. 5. Do not operate near flammable materials. 6. Electrocution can occur if the generator is used in rain, snow, or near water; keep the product dry at all times. 7.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest ELECTRICAL load (highest wattage) you have. 3. Permit the generator output to stabilise (engine runs GENERATOR CAPACITY smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous 4.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 230 V AC RECEPTACLE generator and any accessories. NOTE: The generator is heavy. If you must lift the Your generator has the following single phase, 50 Hz product out of the box, get another person to help you outlets: Two 230 Volt AC, 16 Amp receptacles.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com raised high enough to gain access to the frame bottom. CAUTION Securely position props underneath to support. Attempting to start the engine before it has been properly ■ Position a leg below the holes on the frame crossbar. fi...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Start and run the engine for at least 5 minutes to allow WARNING stabilizer to treat the entire fuel system. While operating and storing, keep at least 1 m of ETHANOL FUELS clearance on all sides of the product, including overhead.
  • Página 25: General Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL MAINTENANCE WARNING Only the parts shown on the replacement part list are Do not change engine lubricant while it is hot. Accidental intended to be repaired or replaced by the customer. All contact with hot engine lubricant could result in serious other parts should be replaced at an authorised service burns.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Retighten drain screw. NOTE: After draining the fuel tank and carburetor, start the engine and allow it to run until the unit runs out of fuel. Consult hazardous waste management guidelines in your area for the proper way to dispose of used fuel. TRANSPORTING ■...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of or 50 hours of or 100 hours after 300 hours each use operation operation of operation of operation...
  • Página 28: Utilisation Prévue

    All manuals and user guides at all-guides.com Votre générateur a été conçu en donnant priorité à la AVERTISSEMENT sécurité, à la performance et à la fi abilité. Avant d'utiliser la borne de mise à la terre, consultez un électricien qualifié pour respecter l'utilisation prévue du UTILISATION PRÉVUE générateur.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Pour réduire les risques d'incendie et de brûlures, ■ Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde manipulez le carburant avec précaution. Il s'agit d'une de carbone toxique, incolore et sans odeur. Respirer substance très inflammable. les gaz d'échappement peut être une perte de connaissance et peut provoquer la mort.
  • Página 30: Transport Et Stockage

    All manuals and user guides at all-guides.com caoutchouc conformes à la norme CEI 60245-4. AVERTISSEMENT ■ Le groupe générateur ne doit pas être connecté à Les interrupteurs de protection ou les fusibles sont d'autres sources électriques sauf avec des accessoires essentiels à...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Tourner la valve du carburant en Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. position marche ou arrêt. Pour votre sécurité, veuillez étudier et comprendre toutes les étiquettes avant de démarrer le générateur. Mettez le levier du démarreur en Si une des étiquettes se détache de l'appareil ou devient position MARCHE.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT DU ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT MOTEUR Vous devez ajouter de l'huile avant la première utilisation du générateur. Vérifi ez toujours le niveau d'huile avant chaque utilisation. Le niveau d'huile doit toujours laisser une marque dans la zone hachurée de la jauge.
  • Página 33: Sécurité Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE TAILLE DE LA RALLONGE Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vous assurer que la taille du câble de la rallonge que vous utilisez est capable de supporter la charge requise. Des câbles de taille inadaptée peuvent provoquer une chute de tension qui peut endommager l'appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com GESTION ÉNERGÉTIQUE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Afi n de prolonger la durée de vie du générateur et des appareils reliés, il est important de faire attention lors CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR de l'ajout de charges électriques au générateur. Rien ne Assurez-vous que le générateur peut fournir suffi...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com POIGNÉE DU DÉMARREUR DESCRIPTION La poignée du démarreur est utilisée (en même temps que l'interrupteur du moteur) pour démarrer le moteur du CONNAÎTRE VOTRE GÉNÉRATEUR générateur. Voir figure 1. L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de VOYANT D'ALERTE D'HUILE bien comprendre les informations apposées sur l'outil Le voyant d'alerte du niveau d'huile s'allume et le moteur...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com AVANT UTILISATION DE L'APPAREIL AVERTISSEMENT ■ À utiliser uniquement à l'extérieur, à l'écart de toutes Ne tentez pas de modifi er cet appareil ou de fabriquer fenêtres, portes et ouvertures de ventilation. des accessoires non recommandés pour l’utilisation ■...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com VÉRIFIER/AJOUTER DU CARBURANT mentionnés en dessous ne sont pas couverts par la garantie. Voir figure 5. Éthanol. Une essence contenant au plus 10 % d'éthanol en volume (communément appelée E10) est acceptable. Les AVERTISSEMENT essences E15 et E85 ne le sont pas.
  • Página 38: Entretien Général

    All manuals and user guides at all-guides.com de la mer). Utiliser l'appareil à une altitude supérieure AVERTISSEMENT peut augmenter les émissions du moteur, diminuer les Au cours de l'utilisation et de l'entreposage, conservez économies de carburant et les performances, et réduire la au moins 1 m de dégagement tout autour de l'appareil, y durée de vie du générateur.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Remettez en place le bouchon/la jauge d'huile et VIDANGER LE RÉSERVOIR DE CARBURANT / CARBU- serrez-le/la. RATEUR REMARQUE: Le lubrifiant usagé doit être mis au Pour éviter tout dépôt de gomme dans le système de rebut dans un site de décharge agréé.
  • Página 40: Heures De Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN Après le 1er Tous les 3 Tous les 6 Chaque année Avant mois ou 20 mois ou après mois ou après ou après 300 chaque heures de 50 heures de 100 heures de heures de utilisation...
  • Página 41: Bestimmungsgemässe Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Verwenden Gerät nicht brennbaren Priorität bei der Entwicklung Ihres Generators. Umgebungen. Bewahren Sie diese Anleitung auf. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die während der Installation und Wartung des Produkts Dieser Generator ist vorgesehen, um elektrische Energie beachtet werden müssen.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com den Tank auffüllen. betreiben. Wenn Sie sich unwohl, schwindelig oder schwach fühlen, während Sie den Generator benutzen, ● Mischen und lagern Sie Kraftstoff in einem für schalten Sie ihn aus und begeben sich sofort an die Kraftstoff zugelassenen Behälter.
  • Página 43: Transport Und Lagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung Feuchtigkeit oder korrosiven Dämpfen ausgesetzt ist. anderer Anwender. Sollten Sie dieses Gerät jemandem Achten Sie darauf, dass die Kühlungsluftschlitze des leihen, geben Sie dieser Person auch diese Anleitung. Generators nicht mit Fremdmaterial verstopft werden wie Laub, Schnee, etc.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Brandgefahr. Fügen keine Der garantierte Schallleistungspegel Kraftstoff hinzu, während das Produkt beträgt 95 dB. in Betrieb ist. Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxidgas, Motoröl hinzufügen Bewusstlosigkeit hervorrufen oder zum Tod führen kann. Betreiben Sie das Gerät in gut belüfteten Verwenden Sie das Produkt nicht in Außenbereichen entfernt von offenen Innenräumen.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Kraftstoffleckagen. WARNUNG BEI HEISSER OBERFLÄCHE 4. Stoppen Sie den Motor vor dem Auftanken. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe entzündlicher Materialien. 6. Die Verwendung des Generators in Regen, Schnee Den Schalldämpfer oder Aluminiumzylinder des Motors oder in der Nähe von Wasser kann den tödlichen nicht berühren.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRIK ABMESSUNGEN DER VERLÄNGERUNGSKABEL Informieren Sie sich über die passenden Kabelgrößen in der unteren Tabelle, um sicherzustellen, dass sie der erforderlichen Last standhalten können. Unzureichend dimensionierte Kabel können einen Spannungsabfall verursachen, der das Gerät beschädigen und das Kabel überhitzen kann.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com LEISTUNGSMANAGEMENT ELEKTRIK Lebensdauer Generators angeschlossenen Geräte zu verlängern, ist es wichtig, GENERATORKAPAZITÄT darauf zu achten, wann elektrische Verbraucher zum Stellen Sie sicher, dass der Generator sowohl für den Generator hinzugefügt werden. Es sollten keine Geräte kontinuierlichen Betrieb vom Geräten als auch für den an die Steckdosen des Generators angeschlossen sein, im Startvorgang der Geräte ausreichend Strom erzeugt.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com STARTER-SEIL PRODUKTMERKMALE Der Starter-Seil wird (in Kombination mit dem Ein-/Aus- Schalter) verwendet, um den Motor des Generators zu MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT starten. Siehe Abbildung 1. Die sichere Verwendung dieses Produkts erfordert , dass ÖL-WARNLAMPE Sie alle Informationen auf dem Produkt und in dieser Die Öl-Warnlampe leuchtet auf und der Motor wird...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com ANWENDUNG WARNUNG Dieser Generator ist vorgesehen, um elektrische Energie Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern zum Betrieb von kompatibler elektrischer Beleuchtung, oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht Geräten, Werkzeugen und Motoren zu liefern. empfohlen ist.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com die minimale Begrenzung fallen und nicht über den ETHANOL-HALTIGE KRAFTSTOFFE maximalen Stand steigen. ■ Wenn das Niveau niedrig ist, Motoröl hinzufügen, bis VORSICHT der Flüssigkeitsstand zwischen den minimalen und Füllen Sie keinen E15- oder E85-Kraftstoff (oder maximalen Markierungen am Ölstab steigt.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com „GESCHLOSSEN“. ■ Lassen Sie den Generator herunter, bis er sicher auf einer flachen Oberfläche befindet. Den Motor in einer Notsituation anhalten: BETRIEB IN HÖHEREN LAGEN Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position ■ „AUS“...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Entfernen Sie den Stopfen des Ölablasses. Kohleablagerungen beseitigt werden, damit die Leistung wieder hergestellt werden kann. Bringen Sie das Produkt ■ Lassen Sie das Öl komplett ablaufen. zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. ■...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG UND PFLEGE WARTUNGSPLAN Nach dem ersten Alle 3 Monate Alle 6 Monate Jedes Jahr Vor jedem Monat oder 20 oder 50 oder 100 oder nach 300 Gebrauch Betriebsstunden Betriebsstunden Betriebsstunden Betriebsstunden Motoröl prüfen ...
  • Página 54: Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ADVERTENCIA máximas prioridades a la hora de diseñar este sistema Antes de utilizar el terminal de conexión a tierra, consulte generador de baja potencia. a un electricista cualificado con el fin de cumplir con el uso previsto del generador.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com funcionamiento. Coloque la unidad a nivel del suelo, ■ Use siempre un detector de carbono de monóxido pare el motor y deje que la unidad se enfríe antes de de carbono con batería cuando esté utilizando el volver a llenarla.
  • Página 56: Transporte Y Almacenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com frecuentemente y úselas para instruir a los demás que ■ No utilice una manguera de jardín para limpiar el pueden utilizar este producto. Si presta este producto, generador. El agua que entre en el sistema de facilite también estas instrucciones.
  • Página 57: Advertencia De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com Provocará la muerte o lesiones graves No gire la tapa de combustible si no sigue las instrucciones del cuando reponga lubricante para el manual del operador. motor o cuando compruebe el nivel de lubricante. El generador es una fuente potencial Después de añadir lubricante o de descarga eléctrica.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com La unidad está equipada con un sensor de aceite que ETIQUETA DE ADVERTENCIA apaga automáticamente el motor si el nivel de lubricante desciende por debajo del límite de seguridad. ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor.
  • Página 59: Seguridad Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com SEGURIDAD ELÉCTRICA CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte la tabla mostrada abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice pueda con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insufi ciente pueden causar una caída de voltaje, lo que podría dañar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 60: Capacidad Del Generador

    All manuals and user guides at all-guides.com SEGURIDAD ELÉCTRICA Equivale a la potencia del generador 2605 total requerida CAPACIDAD DEL GENERADOR Cerciórese de que el generador pueda suministrar ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA sufi cientes vatios de potencia continua (en funcionamiento) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que A fi...
  • Página 61: Descripción

    All manuals and user guides at all-guides.com Tapa/varilla del aceite Tronzadora − 254 mm (10") 1800 1800 Retire la tapa de llenado de aceite para revisar y añadir Compresor de aire - 1/4 CV 1600 aceite al generador cuando sea necesario. Rociador sin aire - 1/3 CV 1200 EMPUÑADURA DE ARRANQUE RETRÁCTIL...
  • Página 62: Utilización

    All manuals and user guides at all-guides.com APLICACIONES ADVERTENCIA Este generador está diseñado para suministrar energía No intente modifi car este producto o crear accesorios eléctrica para utilizar iluminación eléctrica compatible, que no fueron recomendados para usar con este aparatos, herramientas y cargas de motor. producto.
  • Página 63: Comprobación/Adición De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com que el nivel de fluido se encuentre entre las marcas COMBUSTIBLES A BASE DE ETANOL mínima y máxima de la varilla medidora. ■ Vuelva a instalar el tapón/varilla de aceite y ajuste ADVERTENCIA firmemente.
  • Página 64: Mantenimiento General

    All manuals and user guides at all-guides.com Para detener motor condiciones ■ Despliegue el asa del bastidor del generador. funcionamiento normales: ■ Mirando hacia el lado contrario del sistema de arranque retráctil, agarre el asa del bastidor con firmeza. ■ Retire cualquier carga del generador.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com aire. Esto provocaría un desgaste rápido del motor. LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIA- CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR Dependiendo del tipo de combustible utilizado, del tipo Ver figura 10. y de la cantidad de aceite y de las condiciones de uso, ■...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Al cabo de Cada año o Cada 3 meses Cada 6 meses Antes de cada 1 mes o 20 al cabo de o 50 horas de o 100 horas de horas de 300 horas de funcionamiento...
  • Página 67: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    All manuals and user guides at all-guides.com Durante la progettazione di questo generatore a bassa Conservare le istruzioni. potenza è stata data la massima priorità a sicurezza, Il presente manuale contiene istruzioni importanti che prestazioni e affi dabilità. devono essere eseguite durante l'installazione e la manutenzione del prodotto.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Spostarsi a 9 m (30 piedi) dalla zona di ricarica ■ Mettere in funzione il generatore in condizioni umide carburante prima di avviare il motore. potrà causare scosse elettriche. Tenere l'unità asciutta. ● Arrestare il motore e lasciare raffreddare prima di ■...
  • Página 69: Simboli Sul Prodotto

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Scaricare il serbatoio del carburante, ruotare la leva motore/aria nella posizione off e assicurare il prodotto Precauzioni sulla sicurezza. in modo che non si muova durante il trasporto in un veicolo. Durante l'uso dell'apparecchio, indossare...
  • Página 70: Avvertenza Sul Carburante

    All manuals and user guides at all-guides.com I gas di scarico contengono il gas Silenziatore rovente velenoso monossido di carbonio che MUFFLER può causare la perdita di conoscenza o la morte. Utilizzare in aree all'aperto ben ventilate, a distanza da porte e Non usare il prodotto al chiuso.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com AVVISO SULLE DISTANZE Durante l'utilizzo e la conservazione, lasciare almeno 1 m di spazio libero su tutti i lati del prodotto, anche al di sopra di esso. Prima di riporlo, farlo raffreddare per almeno 30 minuti.
  • Página 72: Sicurezza Elettrica

    All manuals and user guides at all-guides.com SICUREZZA ELETTRICA DIMENSIONI DELLA PROLUNGA Consultare la tabella seguente per assicurarsi che le dimensioni della prolunga utilizzata siano adatte per il carico richiesto. Dimensioni inadeguate possono causare cadute di tensione in grado di danneggiare l'apparecchiatura e surriscaldare il cavo.
  • Página 73: Conoscenza Del Generatore

    All manuals and user guides at all-guides.com aggiungono i carichi elettrici. Prima di avviare il motore non SICUREZZA ELETTRICA deve esserci niente collegato alle uscite del generatore. Il modo corretto e sicuro per gestire la potenza del generatore CAPACITÀ DEL GENERATORE è...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com L'utilizzo sicuro del prodotto richiede una comprensione NOTA: È normale che la spia di allarme olio si accenda o delle informazioni sull'utensile contenute in questo manuale lampeggi ogni volta che il motore viene avviato. Quando d'istruzioni come pure una certa familiarità...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com del carburante" nel presente manuale. rondelle perno di fissaggio ATTENZIONE ruote L'avviamento motore prima stato correttamente rifornito di olio comporta il guasto INSTALLAZIONE DELLE GAMBE dell'apparecchiatura. Vedere la figura 14. ■ Individuare i seguenti elementi: REQUISITI SPECIALI gambe Consultare un elettricista qualifi...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com all'aperto, con l'apparecchiatura spenta. ATTENZIONE ■ Togliere il tappo del serbatoio. Prima di ogni utilizzo del generatore controllare il livello ■ Riempire il serbatoio del carburante a 25 mm sotto la del lubrifi cante su una superfi cie livellata con il motore parte superiore del collo del carburante.
  • Página 77: Manutenzione Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Lasciar stabilizzare l'uscita del generatore (il motore pressione, non superiore a 25 psi. gira senza intoppi e l'apparecchiatura collegata ■ Pulire le superfici esterne del generatore con un panno funziona correttamente). umido. ■...
  • Página 78: Scarico Del Serbatoio Carburante/Carbura- Tore

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: In caso di sostituzioni, utilizzare le candele ■ Assicurarsi che il motore e il tubo di scappamento del raccomandate o equivalenti: F7RTC. prodotto si siano raffreddati. ■ Mantenere il prodotto livellato per prevenire perdite di ■...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Dopo il Ogni 3 mesi Ogni 6 mesi Ogni anno o Prima di ogni primo mese o 50 ore di o 100 ore di dopo 300 ore di utilizzo B o 20 ore di funzionamento funzionamento...
  • Página 80: Voorgeschreven Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Bij het ontwerp van uw aggregaat met laag vermogen WAARSCHUWING hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de Alvorens u de aarde-aansluiting gebruikt, dient u een hoogste prioriteit gekregen. erkend elektricien te raadplegen om te voldoen aan het bedoeld gebruik van de generator.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com brandstof mengt. u deze uit en neemt u onmiddellijk wat frisse lucht. Raadpleeg een arts. U kunt het slachtoffer zijn van ● Meng en bewaar de brandstof in een container die koolstofmonoxidevergiftiging. goedgekeurd is voor brandstof. ■...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com onderdelen van het product binnendringt, kan dit leiden TRANSPORT EN OPSLAG tot problemen die de levensduur van de generator ■ Plaats de motor/choke-hendel in de stand uit kunnen verkorten. ■ Vergewis u ervan dat de motor en uitlaat van het product zijn afgekoeld.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com instructies Smeerolie toevoegen gebruikershandleiding niet opvolgt, zult u gedood worden of ernstig letsel oplopen. De oliedop niet draaien wanneer u motorolie bijvult of het oliepeil De generator is een potentiële bron controleert. van een elektrische schok. Stel het product niet bloot aan vocht, regen of Na het bijvullen van de motorolie of het sneeuw.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com oliesensor die de motor automatisch uitschakelt als het 4. Stop de motor voordat u gaat tanken. oliepeil onder een veilige limiet raakt. 5. Niet gebruiken in de buurt van brandbare materialen. 6. Er kan elektrocutie plaatsvinden als de generator wordt WAARSCHUWING VOOR HEET OPPERVLAK gebruikt in regen, sneeuw of in de buurt van water;...
  • Página 85: Elektrische Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE VEILIGHEID OMVANG VAN DE VERLENGKABEL Gebruik onderstaande tabel om er zeker van te zijn dat de kabeldiameter van de verlengkabels die u gebruikt bestand zijn tegen de vereiste belasting. Wanneer de kabeldiameter onvoldoende is kan dit een spanningsval veroorzaken, wat het toestel kan beschadigen en de kabel kan oververhitten.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com VERMOGENSBEHEER ELEKTRISCHE VEILIGHEID Om de levensduur van de generator en erop aangesloten apparaten te verlengen, is het belangrijk zorgvuldig te VERMOGEN VAN DE GENERATOR handelen als elektrische belastingen aan de generator Zorg ervoor dat de generator voldoende continuvermogen worden toegevoegd.
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWINSGSLAMPJE VOOR HET OLIEPEIL BESCHRIJVING Als het oliepeil in de motor te laag wordt gaat het waarschuwingslampje voor het oliepeil branden en wordt KEN UW GENERATOR de motor automatisch uitgeschakeld. De motor kan niet Zie afbeelding 1.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com MONTEREN VAN DE WIELEN ■ Controleer het smeermiddel voor de motor en vul dit eventueel bij. Raadpleeg het hoofdstuk "Smeermiddel Zie afbeelding 13. controleren/bijvullen" in deze handleiding. Er zijn wielen voorzien om de generator naar de gewenste ■...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com genoemd) is toegestaan. E15 en E85 zijn niet toegestaan. WAARSCHUWING WISSELSTROOM WERKING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en ontplofbaar. Om gevaar voor lichamelijk letsel en ■ Koppel alle belastingen los van de generator. materiële schade te voorkomen dient u voorzichtig ■...
  • Página 90: Algemeen Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com DE GENERATOR GEBRUIKEN WAARSCHUWING Sluit de apparaten aan die door de generator moeten Stop het product alvorens onderhoud uit te voeren en worden gevoed en volg daarbij onderstaande stappen: zorg ervoor dat de motor/choke-hendel in de stand uit ■...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com BOUGIEONDERHOUD ■ Draai aftapschroef weer aan. OPMERKING: Na het aftappen van de brandstoftank Zie afbeelding 11. en de carburateur moet u de motor starten en het De bougie moet correct zijn gevormd en vrij van afzetting laten lopen totdat het zonder brandstof is.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD ONDERHOUDSSCHEMA Na de eerste Elke drie Elke 6 Elk jaar Voor elk maand of 20 maanden of 50 maanden of 100 of na 300 gebruik bedrijfsuren bedrijfsuren bedrijfsuren bedrijfsuren Controleer het  motorsmeermiddel Ververs het ...
  • Página 93: Instruções De Segurança Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Na concepção do conjunto gerador de baixa potência foi ADVERTÊNCIA dada a máxima prioridade à segurança, ao desempenho Antes de utilizar o terminal de ligação à terra, consulte e à fi abilidade. um electricista credenciado, para se certificar de que está...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Não fume enquanto estiver a manusear combustível a morte. Se utiliza o produto num espaço fechado ou enquanto estiver a abastecer o gerador com ou parcialmente fechado, o ar pode conter uma combustível.
  • Página 95: Transporte E Armazenamento

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Use apenas cabos eléctricos com isolamento de ADVERTÊNCIA borracha em conformidade com a norma IEC 60245-4. Os interruptores de protecção (ou disjuntores) são vitais ■ O conjunto gerador não pode ser ligado a outras para a segurança e só...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIA Passe a torneira de combustível para Sem símbolo de alerta de segurança a posição de Aberto (ON) ou para a Indica uma situação que pode resultar em danos de posição de Fechado (OFF). propriedade.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com gasolina sem chumbo. Não encha em demasia. O nível ETIQUETA DE AVISO máximo para enchimento de combustível é 25 mm abaixo do topo do gargalo do depósito de combustível. Para evitar que o calor da panela de escape incendeie os vapores de combustível, pare o motor 5 minutos antes de abastecer de combustível.
  • Página 98: Segurança Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com SEGURANÇA ELÉCTRICA TAMANHO DO CABO DE EXTENSÃO ELÉCTRICA Consulte a tabela abaixo para se certifi car de que o tamanho do cabo de extensão eléctrica que está a utilizar tem capacidade para suportar a carga necessária. Cabos eléctricos do tamanho inadequado podem causar uma queda de tensão, o que pode danifi...
  • Página 99: Capacidade Do Gerador

    All manuals and user guides at all-guides.com SEGURANÇA ELÉCTRICA Perfaz a potência total necessária do 2605 gerador CAPACIDADE DO GERADOR Certifi que-se de que o gerador consegue alimentar GESTÃO DA POTÊNCIA Watts contínuos (em funcionamento) e Watts de pico (no arranque) sufi...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Para mudar o óleo do motor, o bujão de escoamento do Serra circular angular − 254 1800 1800 mm (10") óleo é afrouxado, para deixar escoar o óleo velho. Compressor de ar – 1/4 HP 1600 Tampa/vareta do óleo Pulverizador sem ar –...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Se qualquer peça estiver danifi cada ou em falta, não Não utilize peças nem acessórios diferentes dos utilize este produto até as peças serem repostas. A recomendados pelo fabricante para este aparelho. A inobservância deste aviso pode resultar em graves utilização de peças ou acessórios não recomendados ferimentos pessoais.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com ser usados. ■ Volte a montar e fixe em segurança o tampão do depósito de combustível. ■ Desenrosque e tire o tampão de óleo/vareta de nível. ■ Dê arranque ao motor e deixe o motor trabalhar durante ■...
  • Página 103: Manutenção Geral

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Deixe o motor trabalhar durante 30 segundos e, em ADVERTÊNCIA seguida, passe a alavanca do ar para a posição de Nunca acrescente mais cargas do que as que o gerador Trabalhar (RUN). tem capacidade para suportar.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com VERIFICAR/LIMPAR O FILTRO DO AR NOTA: Se substituir, use as seguintes velas de ignição recomendadas ou equivalente: F7RTC. Ver figura 9. ■ Assente a vela de ignição na posição; enrosque para Para um adequado desempenho e longa duração, dentro à...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Feche a torneira de combustível. ■ Certifique-se de que o motor e o escape do produto já arrefeceram. ■ Mantenha o produto nivelado e horizontal, para evitar derrames de combustível. ■ Não deixe cair o produto, não dê pancadas no produto, e não ponha objectos pesados em cima do produto.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO Após o 1º mês A cada 3 meses A cada 6 meses A cada ano ou Antes de cada ou 20 horas de ou 50 horas de ou 100 horas após 300 horas utilização utilização...
  • Página 107: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com Ved udformningen af dit laveffekts generatorsæt har vi givet produktet. topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. ■ Undlad at slutte den til elnettet i en bygning, med mindre generatoren overførselskontakten er installeret korrekt og den elektriske effekt er TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL godkendt af en autoriseret elektriker.
  • Página 108: Transport Og Opbevaring

    All manuals and user guides at all-guides.com følg instruktionerne i vedligeholdelsesafsnittet i denne påfyldning. Undgå at fylde helt op, kun til 25 mm vejledning. Brug af uautoriserede dele eller manglende (1") under brændstoftankens åbning, så der er overholdelse af vedligeholdelsesinstruktionerne kan plads til at brændstoffet kan udvide sig.
  • Página 109: Symboler På Produktet

    All manuals and user guides at all-guides.com Brændstof og dampe heraf er ADVARSEL ekstremt brandfarlige og eksplosive. Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden Brand eller eksplosion kan og kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Kontakt forårsage alvorlige brandsår eller dit nærmeste autoriserede servicecenter for service og dødsfald.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare Brug aldrig generatoren inde i et hus risikoen involveret i at anvende denne enhed. eller en garage, selv hvis døre og FARE vinduer er åbne. Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke Brug kun generatoren udendørs og undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com RISIKO FOR BRAND OG ALVORLIGE FORBRÆNDING- Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fuel stabilizer for storage.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRICITET STØRRELSE AF FORLÆNGERLEDNINGER Se nedenstående tabel for at sikre, at ledningsstørrelsen på de forlængerledninger, du anvender, kan klare den fornødne belastning. Utilstrækkelige ledningsstørrelser kan medføre spændingstab, som kan skade apparatet og overophede ledningen.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com STYRING AF STRØMFORBRUG ELEKTRICITET For at forlænge generatorens og de tilsluttede enheders levetid er det vigtigt at være forsigtig under tilføjelsen af GENERATORKAPACITET elektriske belastninger til generatoren. Der må være Sørg for, at generatoren kan levere nok effekt (watt) til både noget tilsluttet noget til generatorens stik, før du starter kontinuerlig (kørende) drift og spændingsbølge (opstart) for motoren.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Motoren må ikke genstartes, før der er fyldt nok motorolie FUNKTIONER på generatoren. BEMÆRK: Det er normalt, at olieadvarselslampen lyser KEND DIN GENERATOR op eller blinker, hver gang motoren starter. Efter motoren Se figur 1. er varmet op, bør lamperne skifte til betingelserne angivet Sikker brug...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com aksler PAS PÅ Forsøg på at starte motoren, før den er korrekt fyldt med spændskiver olie, vil medføre nedbrud af udstyret. tilkoblingspind hjul SÆRLIGE KRAV: MONTERING AF BEN Kontakt en autoriseret el-installatør, el-inspektør eller den Se figur 14.
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Sæt brændstofdækslet på igen, og fastgør det. overfl ade, kan den muligvis ikke starte eller den lukker muligvis ned under drift. BEMÆRK: Brug altid blyfri benzin med oktan 86 eller højere. Brug aldrig gammel, hengemt eller kontamineret ■...
  • Página 117: Generel Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com TRANSPORT AF GENERATOR Det vil føre til hurtigt slid af motoren. Se figur 15-17. SKIFT AF MOTOROLIE ■ Fjern alle belastninger fra generatoren. Se figur 10. ■ Sluk for motoren (O). ■ Fjern oliedækslet/målepinden. ■...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com ydeevne forringes mærkbart, skal motoren renses for koksafl ejringer på et autoriseret serviceværksted. Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter. GNIST SKÆRM Brugere af produktet skal i visse stater overholde bekendtgørelsen om brandsikring. Produktet er udstyret med en gnistfanger.
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Efter 1 måneds Hver 3. måned Hver 6. måned Hvert år eller Inden hver eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers efter 300 timers brug drift drift drift drift Kontrollér motorolie ...
  • Página 120: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Spara dessa instruktioner. vid utformningen av din lågeffektsgenerator. Denna bruksanvisning innehåller viktiga instruktioner som måste följas vid montering och underhåll av produkten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Anslut inte till det elektriska systemet i någon byggnad såvida inte generatorn och transferbrytaren är korrekt Generatorn är avsedd att ge elektrisk kraft till drift av installerade och den elektriska uteffekten är kontrollerad...
  • Página 121: Transport Och Förvaring

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Använd endast godkända reservdelar och tillbehör och bensintanken för att tillåta bränslet att expandera. Täck följ instruktionerna i underhållsavsnittet i handboken. inte tanklocket när motorn är igång. Täcka tanklocket Användning av otillåtna delar eller underlåtenhet att under användning kan orsaka motorfel och/eller skador följa underhållsinstruktioner kan skapa en risk för stötar på...
  • Página 122: Symboler På Produkten

    All manuals and user guides at all-guides.com Bränsle och bränsleångor är VARNING mycket lättantändligt och explosivt. Att serva produkten kräver extrem försiktighet och Eldsvåda eller explosion kan orsaka kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad svåra brännskador eller dödsfall. servicetekniker.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com BRÄNSLEVARNING FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING Rökning är förbjuden när du fyller på blyfri bensin. Överfyll Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com VARNINGSETIKETT 1. Läs bruksanvisningen och alla etiketter innan du använder produkten. 2. Använd endast i ett väl ventilerat område. Avgaser innehåller giftig koloxid. 3. Kontrollera om bränsle har spillts ut eller läcker. 4. Stoppa motorn före bränslepåfyllning. 5.
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRICITET FÖRLÄNGNINGSSLADD KABELSTORLEK Se tabellen nedan för att säkerställa kabelstorleken på förlängningssladdarna du använder är i stånd att bära belastning. Otillräcklig kabelstorlek kan orsaka spänningsfall, vilket kan skada utrustningen och överhetta sladden. Belastning i Maxtillåten sladdlängd Watt Ström i Ampere...
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Anslut och slå på den första belastningen, företrädesvis ELEKTRICITET den största belastning (högsta wattal) du har. 3. Tillåt generatorn att stabiliseras (motorn går jämnt och GENERATORKAPACITET ansluten enhet fungerar korrekt). Kontrollera att generatorn kan leverera tillräckligt med 4.
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com den elektriska strömmen från generatorn. eventuella tillbehör glida ut försiktigt. NOTERA: Generatorn är tung. Om du måste lyfta 230 V AC-KÄRL produkten ur lådan, ta hjälp av någon och lyft med Din generator har följande enfasutgångar på 50 Hz: Två benen och inte med ryggen.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com är tillräckligt högt lyft för att du ska kunna komma åt PÅMINNELSE ramens undersida. Placera stöd under generatorn på Försök att starta motorn innan den har blivit ordentligt ett säkert sätt. fylld med olja kommer att resultera i motorfel. ■...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com bränsle kan blandas före påfyllning av tanken i en ■ Ställ motorbrytaren i läget AV (O). bensindunk eller annan godkänd bränslebehållare. Skaka ■ Vrid bränsleventilen till läget AV. försiktigt för att blanda komponenterna. Stoppa motorn i en nödsituation: ■...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com och prestanda och reducera generatorns livslängd. VARNING Byt inte smörjmedel medan motorn fortfarande är varm. GENERELLT UNDERHÅLL Oavsiktlig kontakt med varm motorsmörjmedel kan leda Bara de delar som fi nns på listan med utbytesdelar är till allvarliga brännskador.
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Placera godkänd bränslebehållare under förgasarens tömningsskruv för att samla upp bränsle. Lossa skruven. ■ Låt bränslet rinna ner helt i behållaren. ■ Dra åt skruven igen. NOTERA: Efter att bränsletanken och förgasaren tömts, starta motorn och låt den köra tills enheten får slut på...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com UNDERHÅLL UNDERHÅLLSSCHEMA Efter 1:a Var 3:e månad Var 6:e månad Varje år eller Före varje månaden eller eller 50 eller 100 timmars efter 300 användning 20 timmars timmars drift drift timmars drift drift Kontrollera ...
  • Página 133: Tärkeitä Turvaohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat Säilytä nämä ohjeet. pientehogeneraattorikoneistomme tärkeimpiä Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä ohjeita, joita tulee ominaisuuksia. noudattaa konetta asennettaessa ja huollettaessa. ■ Älä kytke rakennuksen sähköverkkoon, ellei KÄYTTÖTARKOITUS generaattoria siirtokytkintä asennettu asianmukaisesti ja ellei pätevä sähköasentaja ole Tämä...
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com ajoneuvolla. ammattitaitoinen sähkömies asianmukaisesti asentanut siirtokytkintä. ■ Käytä vain hyväksyttyjä vaihto-osia ja lisävarusteita ja noudata tämän käyttöohjeen Huolto-osion ohjeita. ■ Älä anna generaattorin bensiinisäiliön valua yli kun Hyväksymättömien osien käyttö tai huolto-ohjeiden täytät sitä. Täytä 25 mm (1") bensiinisäiliön yläkaulan noudattamatta jättäminen saattavat...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com Jos laitetta ei käytetä kuivassa HUOLTO ympäristössä ja jos turvasääntöjä ei noudateta, saatetaan altistua VAROITUS sähköiskulle. Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan Generaattori tuottaa käydessään tuottamia varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi häkää, mikä on hajuton ja väritön osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com Älä saata työkalua sateelle alttiiksi EurAsian- äläkä käytä sitä kosteissa paikoissa. vaatimustenmukaisuusmerkki Älä käytä tuotteessa E15- tai E85- polttoainetta (tai polttoainetta, joka Ukrainalainen sisältää yli 10 % etanolia). säädöstenmukaisuusmerkintä Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu Älä...
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com TULIPALON JA VAKAVIEN PALOVAMMOJEN RISKI Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fuel stabilizer for storage.
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com SÄHKÖTURVALLISUUS JATKOJOHDON KAAPELIKOKO Varmista alla olevasta taulukosta, että käyttämiesi jatkojohtojen kaapelikoko pystyy kuljettamaan vaaditun kuorman. Riittämättömän kokoiset kaapelit voivat aiheuttaa jännitteen alenemisen, mikä voi vahingoittaa laitetta ja ylikuumentaa johdon. Kuormitus Suurin sallittu johdonpituus watteina Virta ampee- reissa...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com moottori tässä käyttöohjeessa myöhemmin kuvatulla SÄHKÖTURVALLISUUS tavalla. 2. Kytke ja käynnistä ensimmäinen kuormitus, mieluiten GENERAATTORIN TEHO suurin kuormitus (korkein teho), joka sinulla on. Varmista, että generaattori pystyy toimittamaan riittävästi 3. Anna generaattorin lähtötehon tasaantua (moottori käy jatkuvaa (käyttö) ja syöksytehoa (käynnistys) kohteille, tasaisesti ja liitetty laite toimii moitteetta).
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com sen tulo. KOKOONPANO 230 V AC -VASTAKKEET PAKKAUKSEN PURKAMINEN Generaattorissa on seuraavat yksivaiheiset 50 Hz:n Halkaisukone toimitetaan kokoonpantuna. pistorasiat: Kaksi 230 V:n vaihtovirran ja 16 A:n pistorasiaa. ■ Poistaa yksi sivu laatikosta ja liu'uta generaattori ja Niitä...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Rakennustyömaalla käytettäville generaattoreille lukitusmutterit saattaa olla lisämääräyksiä, joita on noudatettava. ruuvit VOITELUÖLJYN TARKASTUS/LISÄYS ■ Nosta generaattorin etuosaa, jossa moottori sijaitsee. Katso kuvaa 4. Varmista, että generaattorin etuosa on nostettu tarpeeksi korkealle, jotta rungon alaosaan HUOMAUTUS...
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com jotka voivat tukkia polttoainejärjestelmän. (enintään 6 kertaa). HUOMAUTUS: Älä anna kahvan napsahtaa Noudata polttoaineen stabilointiaineen valmistajan ohjeita takaisin käynnistyksen jälkeen; palauta se varovasti oikeasta stabilointiaineen ja polttoaineen suhteesta. alkuperäiselle paikalleen. ■ Lisää polttoainesäiliöön stabilointiainetta ja sen jälkeen lyijytöntä...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Varmista, että tuotteen moottori ja pakoputki ovat MOOTTORIÖLJYN VAIHTAMINEN jäähtyneet. Katso kuvaa 10. ■ Avaa generaattorin rungon kahva. ■ Irrota öljyn täyttötulppa/mittatikku. ■ Asetu käynnistinkahvan vastakkaiselle sivulle ja tartu ■ Laita öljynpoistoruuvin alle tarkoitukseen soveltuva rungon kahvaan lujalla otteella.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun huoltoon. KIPINÄNSAMMUTIN Joissakin maissa tuotteen käyttäjien on noudatettava palontorjuntamääräyksiä. Tuote varustettu kipinäsammuttimella. POLTTOAINETANKIN/KAASUTTIMEN TYHJENNYS Tyhjennä säiliö ja kaasutin ennen varastointia välttääksesi hartsisaostumat polttoainejärjestelmässä. KAASUTTIMEN TYHJENNYS Katso kuvaa 3. ■...
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com HUOLTO POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ Joka 6. Kerran Ensimmäisen Joka 3. kuukausi vuodessa Ennen jokaista kuukauden tai kuukausi tai 50 tai 100 tai 300 käyttöä 20 käyttötunnin käyttötunnin käyttötunnin käyttötunnin jälkeen jälkeen jälkeen jälkeen Tarkista moottoriöljy ...
  • Página 146: Tiltenkt Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhet, ytelse og pålitelighet er gitt topp prioritet i ikke generatoren og overføringsbryteren er korrekt designet av dette lavstrøms generatorsettet. installert og den elektriske spenningen er verifisert av en kvalifisert elektriker. Tilkoblingen må isolere generatorstrømmen fra strømnettet og overholde alle TILTENKT BRUK gjeldende lover og strømforskrifter.
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Inspiser enheten før hver gangs bruk for å se etter løse ■ La motoren være avslått i minst fem minutter før du skruer, drivstofflekkasjer, m.v. Skift ut alle ødelagte fyller blyfritt drivstoff eller olje. deler.
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert Drivstoff og avdunstende gass er serviceverksted. eksplosiv og kan forårsake alvorlige ■ Før du utfører noe vedlikehold, stopper du produktet brannskader eller dødsfall. og kontrollerer at motor-/chokehendelen er i avslått posisjon.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com Indikerer en situasjon som kan føre til skade på ADVARSEL OM MOTORSMØREMIDDEL eiendom. SIKKERHETSETIKETTER Informasjonen nedenfor er tilgjengelig på generatoren. Du må fylle olje før du åpner generatoren for første gang. Av hensyn til din egen sikkerhet må du lese og forstå alle Før bruk av generatoren må...
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Les brukermanualen og alle produktmerker før du bruker enheten. 2. Bruk kun i et godt ventilert område. Eksos inneholder giftig karbonmonoksid. 3. Sjekk etter sølt drivstoff eller drivstofflekkasjer. 4. Stopp motoren før du fyller drivstoff. 5.
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISK STØRRELSE PÅ SKJØTELEDNING Se tabellen nedenfor for å sikre at eventuelle skjøteledninger er store nok for ønsket belastning. Feilaktig størrelse kan føre til et spenningsfall, som igjen kan skade apparatet og overopphete ledningen. Belastning (W) Maksimal ledningslengde Strømstyrke (A)
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com motoren som beskrevet senere i denne håndboken. ELEKTRISK 2. Plugg inn og slå på den første belastningen, helst den største belastningen (med høyest effekt målt i watt) du GENERATORENS KAPASITET har. Sørg for at generatoren kan levere tilstrekkelig kontinuerlig 3.
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com VEKSELSTRØMSKRETSBRYTER MONTERING Sikringsbryteren er inkludert for å beskytte generatoren mot elektrisk overbelastning, og kan brukes til å slå OPPAKKING generatorens elektriske strøm på eller av. Dette produktet er sendt fra fabrikk i fullstendig montert tilstand.
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com SJEKKE/FYLLE SMØREOLJE bein Se fig. 4. låsemuttere skruer FORSIKTIGHETSREGEL Forsøk på å starte motoren før den er forsvarlig fylt ■ Hev den fremre enden av generatoren, hvor motoren er plassert. Sørg for at den fremre enden av generatoren med olje vil føre til at utstyret svikter.
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com du fyller tanken ved å bruke en drivstoffkanne eller annen ■ Vri drivstoffventilen til AV-posisjonen. godkjent drivstoffbeholder, som du rister forsiktig for å Slik stopper du motoren i en nødsituasjon: blande væskene. ■ Sett motorbryteren i AV-posisjonen ( O ).
  • Página 156: Generelt Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com DRIFT I STOR HØYDE ADVARSEL Produktet er ikke utformet for drift i stor høyde (mer enn 1 Ikke skift motorolje mens den er veldig varm. Kontakt 500 meter over havet). Drift av produktet ved større høyder med varm motorolje kan føre til alvorlige forbrenninger.
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com forgasserens tappeskrue for å fange opp drivstoff; løsne skruen. ■ La alt drivstoffet tappes ut i beholderen. ■ Stram tappeskruen. MERK: Etter at du har tappet drivstofftanken og forgasseren, starter du motoren og lar den kjøre frem til enheten går tom for drivstoff.
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLDSPLAN Etter 1. måned Hver 3. måned Hver 6. måned Hvert år eller Før hver gangs eller 20 timers eller 50 timers eller 100 timers etter 300 timers bruk: drift drift drift drift Sjekk motoroljenivået ...
  • Página 159: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com В основе конструкции данной генераторной установки ОСТОРОЖНО малой мощности заложены принципы безопасности, Прочтите и запомните все указания. Несоблюдение продуктивности и надежности. предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и НАЗНАЧЕНИЕ (или) отравлению...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com специальные нормы противопожарной СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ безопасности. Изделие оснащено искрогасящим экраном. ОСТОРОЖНО ■ Запрещается касаться оголенного провода или При использовании генератора для питания электрических розеток. кабельной проводки здания: генератор должен ■ Перед каждым применением проверяйте провода, быть...
  • Página 161: Транспортировка И Хранение

    All manuals and user guides at all-guides.com крышку топливного бака при работающем ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ двигателе. Накрывание крышки топливного бака в процессе использования может привести к поломке ОСТОРОЖНО двигателя и/или повреждению инструмента. ■ Перед заливкой бензина или масла, выключите При выполнении технического...
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com Во избежание телесных Не крутите крышку масляного бака повреждений пользователь при добавлении масла или при должен внимательно проверке уровня масла. ознакомиться и запомнить После добавления масла указания данного руководства до или проверки уровня масла...
  • Página 163: Предупреждающие Таблички

    All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ до заправки во избежание возгорания топлива под воздействием жара из глушителя. Нижеуказанная информация указана на генераторе. В целях безопасности перед использованием генератора МАСЛО ДЛЯ ДВИГАТЕЛЯ внимательно ознакомьтесь со всеми табличками. В случае утери или стирания какой-либо таблички обратитесь...
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ТАБЛИЧКА 1. Перед началом работы внимательно прочитайте Руководство пользователя и все таблички. 2. Работайте только в хорошо проветриваемом помещении. Выхлопные газы содержат ядовитый угарный газ. 3. Проверьте наличие разлива или утечки топлива. 4.
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ СЕЧЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЬНОГО КАБЕЛЯ С помощью таблицы ниже убедитесь в том, что сечение используемого вами удлинительного кабеля рассчитано на необходимую нагрузку. Кабели недостаточного сечения могут стать причиной падения напряжения и, как следствие, поломки оборудования и перегрева кабеля. Напряжение...
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ Плюс самые высокие показатели +1350 пикового напряжения ЕМКОСТЬ ГЕНЕРАТОРА Равно общие необходимые выходные 2605 Убедитесь в том, что генератор обладает достаточным параметры генератора уровнем постоянного (в работе) и пикового (при запуске) напряжения...
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com ТОПЛИВНЫЙ КЛАПАН Радио Подача топлива в генератор регулируется положением топливного клапана. Гараж/мастерская Электрическая дрель − 10 мм ЗАЗЕМЛЯЮЩИЙ ЗАЖИМ 1000 (3/8") заземляющий зажим предназначен для обеспечения Кварцевое галогенное 1000 1000 надлежащего заземления генератора во избежание освещение...
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com Бумажная воронка ЭКСПЛУАТАЦИЯ Свечной ключ Опоры ОСТОРОЖНО Крепления Не допускайте небрежности при обращении с Руководство пользователя инструментами. Помните, что достаточно секунды невнимания, чтобы получить тяжелую травму. ОСТОРОЖНО Если любые части повреждены, или отсутствуют не ОСТОРОЖНО...
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТАБИЛИЗАТОРА ТОПЛИВА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Со временем топливо стареет, окисляется и Попытки запуска двигателя без доливки масла расщепляется. Добавление стабилизатора топлива приведет к поломке оборудования. Масло продлевает срок службы топлива и предотвращает в двигателе имеет...
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com работы. ■ Подсоедините и включите следующий элемент. ■ Переведите топливный клапан в положение "ВКЛ." ■ Снова дождитесь стабилизации напряжения в генераторе. ■ Переведите дроссельный рычаг в положение запуска. ■ Повторите предыдущие два шага для каждого нового...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com превышающем 25 psi. ■ Осмотрите свечу зажигания на наличие повреждений и очистите проволочной щеткой перед ■ Протрите внешние поверхности генератора установкой на место. Если в изоляторе имеются влажной тканью. трещины или сколы, свечу следует заменить. ПРОВЕРКА/ОЧИСТКА...
  • Página 172: Хранение Устройства

    All manuals and user guides at all-guides.com ТРАНСПОРТИРОВКА ■ Переведите выключатель двигателя в положение "ВЫКЛ." (O). ■ Закройте топливный клапан ■ Дождитесь полного остывания двигателя и выхлопа устройства. ■ Держите изделие на ровной поверхности во избежание утечки топлива. ■ Не допускайте...
  • Página 173: Техническое Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СПИСОК ОБСЛУЖИВАНИЯ После 1-го Каждые 3 Каждые 6 Каждый год Перед каждым месяца или 20 месяца или 50 месяца или 100 или 300 часов использованием часов работы часов работы часов работы работы...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При...
  • Página 175: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com W trakcie projektowania tego generatora o małej mocy OSTRZEŻENIE bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były Przed użyciem końcówki uziemiającej należy czynnikami o najwyższym priorytecie. skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem, tak by była ona zgodna z przewidywanym zastosowaniem PRZEZNACZENIE agregatu.
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com generatora. Nie nalewać paliwa w pobliżu odsłoniętego bezbarwnym i bezwonnym gazem. Wdychanie spalin ognia. może powodować utratę świadomości i śmierć. W przypadku pracy w zamkniętej lub częściowo ■ Nie nalewać paliwa podczas pracy generatora. Przed zamkniętej przestrzeni powietrze może zawierać...
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Używać tylko przewodów z izolacją gumową, zgodnych OSTRZEŻENIE z normą IEC 60245-4. Wyłączniki ochronne lub przerywacze obwodu mają ■ Zespół prądotwórczy nie może być podłączany kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa i mogą do innych źródeł zasilania w sposób inny niż z być...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może Paliwo i jego opary mają właściwości spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, wybuchowe mogą powodować jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. poważne oparzenia lub śmierć. UWAGA Przełączyć zawór paliwa w położenie Bez symbolu ostrzeżenia wł.
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE PALIWA ETYKIETA OSTRZEGAWCZA W trakcie dolewania benzyny bezołowiowej nie wolno palić tytoniu itp. Nie przekraczać tego poziomu. Maksymalny dopuszczalny poziom paliwa to 25 mm poniżej krawędzi wlewu. Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa należy poczekać...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRĄDU WYMIARY PRZEWODÓW PRZEDŁUŻACZY W poniższej tabeli przedstawiono wymiary przewodów przedłużaczy zdolnych do przenoszenia wymaganego obciążenia. Przewody o nieodpowiednich wymiarach mogą powodować spadek napięcia, a w rezultacie uszkodzenie urządzenia i przegrzanie przewodu.
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com do gniazd agregatu nie powinny być podłączone żadne ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE odbiorniki prądu. Prawidłowym i bezpiecznym sposobem PRĄDU na zarządzanie poborem mocy z agregatu jest kolejne podłączanie odbiorników prądu, zgodnie z następującym MOC AGREGATU opisem: Należy upewnić...
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPKA OSTRZEGAWCZA OLEJU CECHY Lampka ostrzegawcza oleju zaświeca się przy jednoczesnym wyłączeniu silnika przy niskim poziomie POZNAJ SWÓJ AGREGAT smaru w silniku. Ponowny rozruch silnika nie będzie Zobacz rysunek 1. możliwy, dopóki do agregatu nie zostanie dolana Aby bezpiecznie korzystać...
  • Página 183: Sposób Użycia

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAŻ KÓŁ ■ Nigdy nie używać w pomieszczeniach mieszkalnych i garażach, nawet jeśli drzwi i okna są otwarte. Zobacz rysunek 13. ■ Zawsze ustawiać agregat na płaskiej, stabilnej Koła pomagają przemieścić generator miejsca powierzchni.
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com SPRAWDZANIE POZIOMU/UZUPEŁNIANIE PALIWA Uszkodzenie układu paliwowego lub problemy z kulturą pracy silnika wynikłe z zastosowania paliwa o zbyt dużej Zobacz rysunek 5. zawartości utleniaczy zgodnie z powyższym zestawieniem nie są objęte umową gwarancyjną. OSTRZEŻENIE Etanol.
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŻENIE OGÓLNE ZASADY KONSERWACJI URZĄDZENIA Jedynie części wyszczególnione liście części W trakcie obsługi i przechowywania należy zachować co zamiennych mogą być naprawiane lub wymieniane przez najmniej 1 m odstępu ze wszystkim stron produktu ― klienta.
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA PALIWA/GAŹNIKA OSTRZEŻENIE Aby zapobiec powstawaniu gumowych osadów w układzie Nie wymienić oleju silnikowego, gdy silnik będzie paliwowym, przed rozpoczęciem składowania należy opróżnić nadal gorący. Przypadkowy kontakt z gorącym olejem układ paliwowy i gaźnik z paliwa. silnikowym może powodować...
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com KONSERWACJA HARMONOGRAM KONSERWACJI Po 1 miesiącu Co 3 miesiące Co 6 miesiące Co roku lub po Przed każdym lub 20 maszy- lub 50 maszy- lub 100 maszy- 300 maszyno- użyciem nogodzinach nogodzin nogodzin godzinach Sprawdzić...
  • Página 188: Zamýšlené Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com Při konstrukci tohoto slaboproudého generátoru hrály Uschovejte tyto pokyny. hlavní roli bezpečnost, výkon a spolehlivost. Tato příručka obsahuje důležité pokyny, kterými byste se měli řídit během montáže a údržby výrobku. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Nepřipojujte elektrický...
  • Página 189: Transport A Skladování

    All manuals and user guides at all-guides.com ve vozidle. elektrikářem. ■ Používejte pouze schválené náhradní díly ■ Při doplňování benzínu dejte pozor, aby nedošlo k příslušenství a postupujte podle pokynů k údržbě v přeplnění palivové nádrže elektrocentrály. Maximální uživatelské příručce. Použití neschválených součástek doporučená...
  • Página 190: Symboly Na Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com Palivo a jeho výpary jsou velmi VAROVÁNÍ hořlavé a výbušné. Oheň či exploze Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být může způsobit vážné popáleniny prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem. nebo smrt.
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com NEBEZPEČÍ Nikdy výrobek nepoužívejte uvnitř Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba budov či v garáži, i kdyby byla okna a předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné dveře otevřené. zranění. Používejte pouze venku a v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken, dveří...
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com Vypněte motor a nechte výrobek vychladit alespoň na pět minut. Pomalu sundejte uzávěr. Pro úschovu použijte stabilizátor paliva. VAROVÁNÍ 1. Před použitím výrobku si přečtěte uživatelskou příručku a všechny štítky. 2. Používejte pouze v dobře větraných prostorech. Výfukový...
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRICKÁ ČÁST DÉLKA PRODLUŽOVACÍHO KABELU V níže uvedené tabulce zkontrolujte, zda velikost prodlužovacího kabelu, který používáte, odpovídá požadovanému spotřebiči. Nedostatečná velikost kabelů může způsobit snížení elektrického napětí, což může poškodit zařízení a přehřát kabel.
  • Página 194 All manuals and user guides at all-guides.com nastartováním motoru je důležité, aby do elektrocentrály ELEKTRICKÁ ČÁST nebylo nic zapojeno. Správný a bezpečným způsob koordinace elektřiny je postupně přidávat spotřebiče, a to KAPACITA ELEKTROCENTRÁLY následovně: Ujistěte se, že elektrocentrála je schopna dodat dostatek 1.
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com informací na výrobku a v tomto návodu k použití jako i MULTIMETR znalost úkolu, který budete provádět. Před použitím tohoto Multimetr zobrazuje napětí, čas a frekvenci. výrobku se seznamte se všemi vlastnostmi obsluhy a bezpečnostními pravidly.
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Připravte si následující položky: ■ V některých oblastech je nutné elektrocentrály zaregistrovat u místních společností. nohy ■ Pokud je elektrocentrála používána na stavbách, ověřte si, zda neexistují zvláštní nařízení, která je nutné uzamykací...
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com POUŽITÍ STABILIZÁTORU PALIVA POZNÁMKA: nastartování startovací knoflík nepouštějte, ale pomalu jej vraťte na původní místo. Palivo časem stárne, oxiduje a rozkládá se. Stabilizátor paliva prodlužuje trvanlivost paliva a pomáhá zabraňovat ■ Ponechte motor v chodu po dobu 30 sekund, poté tvorbě...
  • Página 198: Obecná Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Zvedněte elektrocentrálu směrem k sobě, dokud ■ Odšroubujte špunt výpusti oleje a odstraňte ji. nebude výrobek stát na kolečkách. ■ Ponechejte mazadlo, ať kompletně vyteče. ■ Otočte se a výrobek táhněte za sebou na požadované ■...
  • Página 199 All manuals and user guides at all-guides.com VYPRÁZDNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE/KARBURÁTORU Aby se v palivovém systému netvořily usazeniny, před uskladněním palivovou nádrž a karburátor vždy vyprázdněte. VYPRÁZDNĚNÍ KARBURÁTORU Viz obrázek 3. ■ Vypněte přepínač motoru do polohy OFF ( O ). ■...
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA PLÁN ÚDRŽBY Každý rok Po 1 měsíci či Každé 3 měsíce Každé 6 měsíce Před každým nebo po 300 20 hodinách nebo 50 hodin nebo 100 hodin použitím hodinách provozu provozu provozu provozu Kontrola motorového oleje ...
  • Página 201: Rendeltetésszerű Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com Az alacsony áramszint generáló gép tervezése során Őrizze meg ezt az útmutatót. elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a Ez a kézikönyv fontos utasításokat tartalmaz, amelyeket be megbízhatóság. kell tartani a termék telepítése és karbantartása közben. ■...
  • Página 202: Szállítás És Tárolás

    All manuals and user guides at all-guides.com helyétől a motor beindítása előtt. ■ A generátor nedves körülmények közötti működtetése áramütést eredményezhet. Tartsa szárazon ● A gép tárolása vagy újratöltése előtt állítsa le a berendezést. motort és hagyja lehűlni. ■ A generátort legalább 1 láb távolságra tartsa minden ●...
  • Página 203: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com üzemanyagtartállyal tárolja. Az üzemanyag nem A sérülések kockázatának tárolható a generátor közelében. csökkentése érdekében a ■ Szállítás előtt ürítse ki az üzemanyagtartályt, fordítsa felhasználónak a termék használata a motor/fojtás állítókart ki helyzetbe és rögzítse a előtt el kell olvasnia és meg terméket.
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com kipufogógáz mérgező szén- Csak motorbenzint használjon monoxidot tartalmaz, mely Ne használjon dízel üzemanyagot eszméletvesztést vagy halált okozhat. Jól szellőző kültéri helyszíneken, nyitott ajtóktól és ablakoktól távol Forró kipufogó működtesse. MUFFLER Ha a generátort zárt térben használja, percek alatt meghalhat.
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com A BIZTONSÁGI TÁVOLSÁGGAL KAPCSOLATOS FI- GYELMEZTETÉS Üzemeltetés és tárolás közben hagyjon a termék minden oldalán (és fölötte is) legalább 1 m helyet. Tárolás előtt legalább 30 percet hagyjon a lehűlésére. A kipufogódob és a kipufogógáz olyan forró, hogy súlyos égési sérüléseket, illetve éghető...
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTROMOS JELLEMZŐK A HOSSZABBÍTÓKÁBEL MÉRETE Az alábbi táblázatban ellenőrizze, hogy a hosszabbítókábel mérete elegendő-e a szükséges terhelés elviselésére. Ha a kábel mérete nem megfelelő, a feszültség leeshet, ami megrongálhatja a berendezést és túlhevítheti a vezetéket. Terhelés (watt) Legnagyobb megengedett kábelhosszúság Áramerősség...
  • Página 207 All manuals and user guides at all-guides.com A TELJESÍTMÉNY KEZELÉSE ELEKTROMOS JELLEMZŐK A generátor és a rá csatlakoztatott berendezések élettartamának meghosszabbításához fontos, hogy A GENERÁTOR KAPACITÁSA gondosan járjon el, amikor a generátorra további Bizonyosodjon meg arról, hogy a generátor elég folyamatos elektromos fogyasztókat kapcsol.
  • Página 208 All manuals and user guides at all-guides.com MEGJEGYZÉS: Normális, ha az olajszintre fi gyelmeztető FUNKCIÓ lámpa világít vagy villog minden alkalommal, amikor a motor működésbe lép. Ha a motor bemelegedett, a lámpáknak ISMERJE MEG A GENERÁTORT vissza kell térniük a fent bemutatott alaphelyzetbe. Lásd 1.
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com alátétek FIGYELEMFELHÍVÁS Ha úgy próbálja meg a motort elindítani, hogy nem csaptüskék töltötte fel megfelelően olajjal, ez a berendezés görgők meghibásodását okozza. A LÁBAK FELSZERELÉSE Lásd 14. ábrá. KÜLÖNLEGES KÖVETELMÉNYEK: ■ Keresse meg a következő tételeket: Kérje szakképzett villanyszerelő, ellenőr vagy illetékes helyi hivatal tanácsát: lábak...
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com Az üzemanyagot mindig kültéren, kikapcsolt motor mellett A MOTOR BEINDÍTÁSA töltse be. Lásd 6-8. ábrá. ■ Vegye le az üzemanyagsapkát. ■ Töltse fel az üzemanyagtartályt, hogy 25 mm-rel a FIGYELEMFELHÍVÁS tetején az üzemanyag nyakát. A generátor használata előtt minden alkalommal ■...
  • Página 211: Általános Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Várjon, míg a generátor kimenete stabilizálódik (a ■ A generátor külső felületét tisztítsa meg egy nedves motor egyenletesen működik és a csatlakoztatott törlőruhával. egység megfelelően üzemel). A LÉGSZŰRŐK ELLENŐRZÉSE/TISZTÍTÁSA ■ Csatlakoztassa és kapcsolja be a következő fogyasztót. Lásd 9.
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com MEGJEGYZÉS: Cserekor a következő ajánlott vagy ■ A termék álljon vízszintesen, hogy az üzemanyag ne azzal azonos típusú gyújtógyertyát használjon: F7RTC. folyjon ki. ■ A terméket ne ejtse le, ne ütögesse és ne tegyen rá ■...
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com KARBANTARTÁS KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Az 1. hónap 3 havonta 6 havonta Évente vagy Minden vagy 20 óra vagy 50 óra vagy 100 óra 300 óra használat előtt üzemeltetés üzemeltetés üzemeltetés üzemeltetés után után után után A motorolaj ellenőrzése ...
  • Página 214: Utilizare Prevăzută

    All manuals and user guides at all-guides.com La conceperea acestui generator de curent s-au avut în Nu utilizaţi produsul în zone cu pericol de incendiu. vedere în primul rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în exploatare. Salvaţi aceste instrucţiuni. Acest manual conţine instrucţiuni importante ce trebuie UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com ● Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de poate duce la electrocutare. Păstraţi unitatea uscată. realimentare sau de depozitarea unităţii. ■ Păstraţi generatorul la minim de 1 picioare distanţă de ● Lăsaţi motorul să...
  • Página 216 All manuals and user guides at all-guides.com Dacă nu se utilizează în condiţii ÎNTREŢINEREA uscate şi nu se respectă practicile de siguranţă se poate produce AVERTISMENT electrocutarea. La efectuarea servicelui, folosiţi doar piese de schimb Funcţionarea generatorului produce originale ale producătorului. Folosirea oricăror altor piese monoxid de carbon, un gaz inodor, poate crea pericol sau cauza deteriorarea produsului.
  • Página 217 All manuals and user guides at all-guides.com Nu utilizaţi combustibil de tipul E15 sau E85 (sau combustibil cu conţinut Marcaj de conformitate EurAsian de etanol mai mare de 10%). Semn de conformitate ucrainean Nu utilizaţi produsul niciodată în interiorul locuinţei sau în garaj, chiar dacă...
  • Página 218 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE IMPLICĂ RIS- CURI DE INCENDIU ŞI ARSURI GRAVE Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fuel stabilizer for storage.
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com ASPECTE ELECTRICE DIMENSIUNEA CABLURILOR PRELUNGITOARE Consultaţi tabelul de mai jos pentru a vă asigura că prelungitoarele folosite pot suporta sarcina cerută. Cablurile cu dimensiuni inadecvate pot provoca căderi de tensiune, ceea ce poate duce la defectarea aparatului şi la supraîncălzirea acestora.
  • Página 220 All manuals and user guides at all-guides.com grijă la adăugarea de sarcini suplimentare. Nu conectaţi ASPECTE ELECTRICE nimic la generator înainte de a porni motorul. Modul corect şi sigur de a gestiona puterea livrată de generator este de PUTERE DE IEŞIRE GENERATOR a adăuga sarcini pe rând, după...
  • Página 221 All manuals and user guides at all-guides.com Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă cu toate MULTIMETRUL caracteristicile de operare şi cu regulile de siguranţă. Multimetrul afi şează tensiunea, ora şi frecvenţa. SIGURANŢĂ CIRCUIT CA MONTARE Întrerupătorul circuit protejează generatorul suprasarcină şi poate fi utilizat pentru a porni sau opri DEZAMBALAREA curentul generat de acesta.
  • Página 222 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAREA PICIOARELOR CERINŢE SPECIALE: A se vedea figura 14. Consultaţi un electrician autorizat, un inspector de electricitate sau agenţia locală care are jurisdicţie în ■ Localizaţi următoarele piese: probleme electrice: picioare ■ În anumite zone, generatoarele trebuie înregistrate la companiile locale de furnizare a electricităţii.
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com ulei. Nu permiteţi pătrunderea impurităţilor sau a apei în ■ Rotiţi robinetul de combustibil în poziţia ON (deschis). rezervor. Nu utilizaţi combustibil E85. ■ Treceţi maneta de şoc în poziţia de START (pornire). OBSERVAŢIE: Dacă...
  • Página 224: Întreţinere Generală

    All manuals and user guides at all-guides.com MUTAREA GENERATORULUI ■ Remontaţi capacul filtrului de aer şi strângeţi şurubul de fixare. A se vedea figura 15-17. OBSERVAŢIE: Nu utilizaţi generatorul fără filtru de aer. ■ Deconectaţi toţi consumatorii de la generator. Acest lucru va duce la uzura rapidă...
  • Página 225: Golirea Rezervorului De Combustibil Şi Acarburatorului

    All manuals and user guides at all-guides.com CURĂŢAREA CANALULUI DE EVACUARE ŞI A AMOR- TIZORULUI DE ZGOMOT În funcţie de tipul de carburant utilizat, de tipul şi de cantitatea de ulei utilizate şi de condiţiile de folosire, orifi ciul de eşapament şi eşapamentul pot fi colmatate de un exces de calamină.
  • Página 226 All manuals and user guides at all-guides.com ÎNTREŢINEREA SCHEMA DE ÎNTREŢINERE După prima Anual, sau la La 3 luni sau La 6 luni sau Înainte de lună sau după fiecare 300 50 de ore de 100 de ore de fiecare folosire 20 de ore de de ore de funcţionare...
  • Página 227: Paredzētais Lietojums

    All manuals and user guides at all-guides.com Radot jūsu zemas jaudas ģeneratora komplektu, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. Išsaugokite šias instrukcijas. Šī rokasgrāmata satur svarīgas norādes, kas jāievēro PAREDZĒTAIS LIETOJUMS izstrādājuma uzstādīšanas un apkopes laikā. Šim ģeneratoram ir paredzēts nodrošināt elektroenerģiju ■...
  • Página 228: Transportēšana Un Uzglabāšana

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Ļaujiet dzinējam atdzist; iztukšojiet degvielas tvertni ■ Nepieskarieties izpūtējam vai cilindram lietošanas laikā un pirms transportēšanas nostipriniet ierīci, lai tā vai tūlīt pēc tās - tie ir karsti un var izraisīt apdegumus. nekustētos.
  • Página 229 All manuals and user guides at all-guides.com Ja iekārta tiek lietota nepietiekami APKOPE sausā vietā un netiek ievēroti drošības pasākumi, tas var izraisīt BRĪDINĀJUMS elektriskās strāvas triecienu. Veicot apkopi, lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves Ģenerators darbības laikā izdala daļas. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar indīgu tvana gāzi, kurai nav ne sugadinti prietaisą.
  • Página 230 All manuals and user guides at all-guides.com Neizmantojiet ģeneratorā E15 vai E85 degvielu (vai degvielu, kas satur vairāk EurAsian atbilstības marķējums kā 10% etanola). Ukrainas apstiprinājuma zīme Nekad nelietojiet mājā vai garāžā, pat ja durvis un logi ir atvērti. Izmantojiet tikai ārpus telpām un Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, tālu no atvērtiem logiem, durvīm un paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
  • Página 231 All manuals and user guides at all-guides.com UZLIESMOŠANAS UN SMAGU APDEGUMU RISKS Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fuel stabilizer for storage.
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRĪBA PAGARINĀTĀJA VADA IZMĒRS Skatīt tālāk minēto tabulu, lai nodrošinātu, ka jūsu izmantotā pagarinātāja vada izmērs spēj izturēt nepieciešamo slodzi. Neatbilstoša izmēra vadi var izraisīt sprieguma kritumu, kas var sabojāt attiecīgo iekārtu un pārkarsēt vadu. Slodze Vatos Maksimālais pieļaujamais vada garums Strāva Ampēros...
  • Página 233 All manuals and user guides at all-guides.com ģeneratoram papildus elektrisko slodzi. Ģeneratora ELEKTRĪBA izejas kontaktiem nedrīkst nekas būt pieslēgts, pirms veikt ģeneratora iedarbināšanu. Pareizi un droši veikt ĢENERATORA JAUDA ģeneratora jaudas izmantošanu ir pieslēgt papildus Pārliecinieties, ka ģenerators spēj nodrošināt pietiekošu noslodzes sekojošā...
  • Página 234 All manuals and user guides at all-guides.com iepazīstieties ar visām darba funkcijām un drošības standarta režīmā kā aprakstīts iepriekš. noteikumiem. MULTIMETRS MAIŅSTRĀVAS DROŠINĀTĀJS Multimetra displejs parāda spriegumu, laiku un frekvenci. Slēguma pārtraucējs ir radīts, lai aizsargātu ģeneratoru pret elektrisko pārslodzi, un var tikt izmantots, lai ieslēgtu MONTĀŽA vai izslēgtu ģeneratora ražoto elektrību.
  • Página 235 All manuals and user guides at all-guides.com KĀJU UZSTĀDĪŠANA ■ Dažās vietās ģeneratorus nepieciešams reģistrēt vietējos komunālo pakalpojumu uzņēmumos. Skatiet 14. attēlu. ■ Ja ģenerators tiek lietots būvlaukumā, iespējams, ka ■ Nepieciešamas sekojošas detaļas: pastāv papildus normatīvi akti, kas jāievēro. kājas MOTOREĻĻAS LĪMEŅA PĀRBAUDE/PAPILDINĀŠANA sprostuzgriežņi...
  • Página 236 All manuals and user guides at all-guides.com izmantošanas laiku un novērš nogulšņu, kas var nosprostot (maksimāli 6 reizes). degvielas sistēmu, veidošanos. PIEZĪME: Neļaujiet rokturim atkrist atpakaļ pēc palaišanas, atgrieziet to vietā ar roku. Ievērojiet degvielas stabilizatora ražotāja norādes par pareizu degvielas un stabilizatora izmantojamo proporciju. ■...
  • Página 237 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Atlieciet ģeneratora rāmja rokturi. ■ Izskrūvējiet eļļas noliešanas korķi. ■ Atrodoties pretējā pusē no startera, kārtīgi satveriet ■ Ļaujiet motoreļļai pilnībā iztecēt. rāmja rokturi. ■ Ieskrūvējiet vietā eļļas noliešanas korķi un kārtīgi to ■...
  • Página 238 All manuals and user guides at all-guides.com DZIRKSTEĻU SLĀPĒTĀJS Ģeneratora lietotājiem dažās valstīs jāievēro ugunsdrošības normatīvie akti. Šis ģenerators ir aprīkots ar dzirksteļu slāpētāju. DEGVIELAS TVERTNES/KARBURATORA NOLIEŠANA Lai novērstu nogulšņu veidošanos degvielas sistēmā, nolejiet degvielu no tvertnes un karburatora pirms novietošanas glabāšanai.
  • Página 239 All manuals and user guides at all-guides.com APKOPE APKOPES GRAFIKS Katrus 3 Katrus 6 Pēc 1. mēneša Katru gadu Pirms katras mēnešus vai ik mēnešus vai ik vai 20 darba vai ik pēc 300 lietošanas pēc 50 darba pēc 100 darba stundām darba stundām stundām...
  • Página 240: Naudojimo Paskirtis

    All manuals and user guides at all-guides.com Gaminant šį mažos galios generatorių didžiausia svarba Išsaugokite šias instrukcijas. buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. Šiame vadove pateikiama svarbių instrukcijų, kuriomis būtina vadovautis montuojant gaminį ir atliekant jo techninės priežiūros darbus. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Página 241: Gabenimas Ir Laikymas

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Prieš įrankį gabendami transporto priemonėje, ■ Neprijunkite prie pastato elektros sistemos, palaukite. kol variklis atvės, išpilkite degalų baką ir perjungimo jungiklio tinkamai nėra sumontavęs įrankį pritvirtinkite, kad gabenant jis nejudėtų. kvalifikuotas elektrikas. ■...
  • Página 242: Simboliai Ant Įrenginio

    All manuals and user guides at all-guides.com Dirbdami su šiuo prietaisu visada PRIEŽIŪRA dėvėkite apsauginius akinius arba akinius su šonine apsauga ir kaukę, ĮSPĖJIMAS dengiančią visą veidą. Atlikdami prietaiso techninę priežiūrą, keitimui naudokite Darbas drėgnose sąlygose bei tik originalias, prietaiso gamintojo atsargines dalis. saugaus darbo taisyklių...
  • Página 243 All manuals and user guides at all-guides.com Nenaudoti lyjant ar drėgnose vietose. Naudoti gaminį leidžiama tik lauke. Įrenginyje nenaudokite E15 arba E85 degalų (arba degalų, kuriuose yra „EurAsian“ atitikties ženklas daugiau kaip 10 % etanolio). Ukrainos atitikties ženklas Niekada nenaudokite jo namie arba garaže, net jei durys ir langai yra atidaryti.
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com GAISRO IR SUNKIŲ NUDEGIMŲ PAVOJUS Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fuel stabilizer for storage.
  • Página 245 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTROS ILGINIMO LAIDO DYDIS Toliau pateikiamoje lentelėje nurodyti ilginimo kabelių dydžiai, galintys atlaikyti reikalingas apkrovas. Dėl netinkamo kabelių dydžio gali sumažėti įtampa, dėl ko gali būti sugadintas prietaisas arba perkaisti laidas. Apkrova vatais Didžiausias leidžiamas kabelio ilgis Srovės stipru- mas amperais...
  • Página 246 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTROS Lygu bendrai reikalingai generatoriaus 2605 išvesties galiai GENERATORIAUS PAJĖGUMAS Pasirūpinkite, kad generatorius galėtų tiekti pakankamą GALIOS VALDYMAS nuolatinę (veikimo) ir viršįtampio (paleidimo) galią vatais įrenginiams, kuriuos naudosite tuo pačiu metu. Atlikite Norint pailginti generatoriaus prijungtų...
  • Página 247 All manuals and user guides at all-guides.com Alyvos dangtelis / lygio matuoklis Slankusis pjūklas 1920 Nuimkite alyvos pripildymo dangtelį ir patikrinkite bei Diskinis pjūklas − 184 mm prireikus papildykite alyvos į generatorių. 1400 2300 (7-1/4") PALEIDIMO RANKENĖLĖ Įstrižojo pjaustymo pjūklas 1800 1800 −...
  • Página 248 All manuals and user guides at all-guides.com RATUKŲ MONTAVIMAS ■ Patikrinkite variklio alyvos lygį ir prireikus papildykite. Žr. šio vadovo skyrių „Tepalo lygio tikrinimas / papildymas“. Žr. 13 pav. ■ Patikrinkite degalų lygį ir prireikus papildykite. Žr. šio Raukai pateikiami, kad būtų lengviau nugabenti generatorių vadovo skyrių...
  • Página 249 All manuals and user guides at all-guides.com yra įkaitęs, prieš pildydami degalų leiskite generatoriui ATSARGIAI atvėsti. Visada pildykite lauke, įrenginį išjungę. Ant lygaus paviršiaus, išjungę variklį, kiekvieną kartą ■ Nuimkite degalų bako dangtelį. prieš naudodami generatorių patikrinkite tepalų lygį. ■ Užpildyti kuro bako iki 25 mm žemiau degalų...
  • Página 250 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Atsukite varžtą, esantį oro filtro dangtelio apačioje. ĮSPĖJIMAS Nuimkite dangtį ir padėkite jį į šoną. Niekada neprijunkite didesnės apkrovos, ■ Išimkite filtro elementus. generatoriaus pajėgumas. Ypač atkreipkite dėmesį į ■ Jei filtro elementai nešvarūs, plaukite šiltu muilinu viršįtampio apkrovų...
  • Página 251 All manuals and user guides at all-guides.com PASTABA: Netinkamai įtaisyta uždegimo žvakė labai įkaista ir gali pakenkti varikliui. ATSARGIAI Pasistenkite teisingai įdėti žvakę. Neteisingai sukant sriegius galima rimtai sugadinti įrenginį. IŠMETAMOSIOS ANGOS IR SLOPINTUVO VALYMAS Pagal naudojamų degalų rūšį, naudojamos alyvos rūšį ir kiekį...
  • Página 252 All manuals and user guides at all-guides.com PRIEŽIŪRA PRIEŽIŪROS TVARKARAŠTIS Po 1 mėnesio Po 3 mėnesių Po 6 mėnesių Kasmet Prieš kiekvieną arba po 20 arba po 50 arba po 100 arba po 300 naudojimą eksploatacijos eksploatacijos eksploatacijos eksploatacijos valandų valandų...
  • Página 253: Otstarbekohane Kasutamine

    All manuals and user guides at all-guides.com Madala võimsusega generaatori juures peetud generaator ja ülekande lüliti on nõuetekohaselt esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. paigaldatud ja elektrisüsteemi võimsus on pädeva elektriku poolt üle kontrollitud. Ühendus peab isoleerima generaatori poolt toodetud elektri üldkasutatavast OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE elektrivõrgust ning...
  • Página 254: Transportimine Ja Hoiustamine

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Kontrollige enne iga kasutuskorda, et seadmel ei ole vähemalt 5 minutit seista. lõtvunud kinniteid, kütuselekkeid jne. Asendage kõik ■ Ärge eemaldage õlivarrast või kütusepaagi korki sel vigastatud koostisosad. ajal, kui mootor töötab. ■...
  • Página 255 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Enne mistahes hooldustööd peatage generaator ja Keerake kütuseventiil kas asendisse lülitage mootori-/drosselihoob välja (OFF). Veenduge, ON või OFF. et mootor ja summuti on maha jahtunud. Selle hoiatuse mittejärgimise tagajärjeks võib olla tõsine kehavigastus või toote kahjustus.
  • Página 256 All manuals and user guides at all-guides.com OHUTUSSILDID MOOTORIÕLI HOIATUS Generaatorilt leiate alljärgneva teabe. Enda ohutuse huvides lugege enne generaatori käivitamist kõik ohutussildid läbi ja tehke endale selgeks. Kui mõni silt tuleb toote küljest ära või muutub raskesti Enne generaatori esmakäivitust tuleb õli lisada. Iga kord loetavaks, hankige volitatud teenindusest uus.
  • Página 257 All manuals and user guides at all-guides.com HOIATUSSILT 1. Enne töö alustamist lugege kasutusjuhendit ja kõiki silte. 2. Kasutage ainult hea ventilatsiooniga kohas. Heitgaasid sisaldavad mürgist süsinikoksiidi. 3. Kontrollige, kas esineb kütuseleket. 4. Enne kütuse lisamist peatage mootor. 5. Ärge kasutage kergsüttivate materjalide lähedal. 6.
  • Página 258 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISÜSTEEM PIKENDUSJUHTMETE MÕÕDUD Ettenähtud koormuse jaoks sobiva pikendusjuhtme mõõdud leiate alljärgnevast tabelist. Ebapiisavate mõõtudega kaabel võib põhjustada seadist kahjustava ja juhet ülekuumendava pingelanguse. Võimsus vat- Juhtme lubatav maksimumpikkus Voolutugevus tides amprites 230 V korral 6.0 mm²...
  • Página 259 All manuals and user guides at all-guides.com ühendatud. Generaatori vooluhalduse seisukohalt õige ja ELEKTRISÜSTEEM turvaline vooluhalduse viis on lisada tarbijaid järk-järgult nii: 1. Kui ükski tarbija pole generaatoriga ühendatud, GENERAATORI VÕIMSUS käivitage mootor käesolevas juhendis edaspidi Veenduge, et generaatoril piisab korraga kasutatavate kirjeldatud viisil.
  • Página 260 All manuals and user guides at all-guides.com tööülesandest. Enne seadme kasutamahakkamist tutvuge MULTIMEETER selle kõikide kasutusomaduste ja ohutusreeglitega. Multimeeter näitab pinget, aega ja sagedust. VAHELDUVVOOLU KAITSELÜLITI KOKKUPANEK Ülekoormuse eest kaitseks on generaator varustatud kaitselülitiga ning selle abil saab generaatori elektritoite LAHTIPAKKIMINE sisse või välja lülitada.
  • Página 261 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Mõnes piirkonnas tuleb generaatorid kohalikus jalad elektrivarustusettevõttes registreerida. kinnitusmutrid ■ Generaatori ehitusplatsil kasutamise korral võivad kehtida lisaeeskirjad. kruvid MOOTORIÕLI KONTROLLIMINE JA LISAMINE ■ Tõstke üles generaatori esiosa, kus asub mootor. Veenduge, et generaatori esiosa on piisavalt kõrgel, Vaata joonist 4.
  • Página 262 All manuals and user guides at all-guides.com Järgige kütusestabilisaatori tootja stabilisaatori ja kütuse MOOTORI SEISKAMINE õiget vahekorda puudutavaid suuniseid. Vaata joonist 6-7. ■ Lisage kütusepaaki stabilisaator ja seejärel täitke paak Mootori peatamine tavaliste töötingimuste korral: pliivaba kütusega, järgides eelmisi juhiseid. MÄRKUS.
  • Página 263: Üldine Hooldus

    All manuals and user guides at all-guides.com KASUTAMINE SUUREL KÕRGUSEL HOIATUS Toode ei ole mõeldud kasutamiseks suurtel kõrgusel Ärge vahetage õli kuuma mootori korral. Kogemata (üle 1500 m üle merepinna). Kõrgemal kasutamise korral kuuma mootoriõli puudutamine võib tekitada tõsise võivad heitgaaside kogus ja kütusekulu suureneda, jõudlus põletuse.
  • Página 264 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Õli jaoks asetage selleks ette nähtud kütuseanum karburaatori tühjenduskorgi alla; keerake kork lahti. ■ Laske kogu kütusel nõusse valguda. ■ Keerake kork kinni. MÄRKUS. Pärast kütusepaagi karburaatori tühjendamist, käivitage mootor ja laske sel töötada, kuni kütus lõpeb.
  • Página 265 All manuals and user guides at all-guides.com HOOLDUS HOOLDUSPLAAN Iga 6 kuu või Igal aastal või Enne igat kuu või 20 Iga 3 kuu või 50 100 töötunni 300 töötunni kasutuskorda töötunni järel töötunni järel järel järel Kontrollige mootoriõli  Vahetage mootoriõli ...
  • Página 266 All manuals and user guides at all-guides.com U dizajnu vašeg generatora male snage vodeću ulogu Nemojte koristiti proizvod u zapaljivim okruženjima. imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. Sačuvajte ovo upute. NAMJENA Ovaj priručnik sadrži važne upute koje morate slijediti Ovaj generator namijenjen je za napajanje električnom tijekom montaže i održavanja proizvoda.
  • Página 267: Prijevoz I Skladištenje

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Zaustavite motor i dopustite da se ohladi prije ■ Držite generator minimalno 1 m dalje od svih vrsta ponovnog punjenja ili skladištenja jedinice. zapaljivih materijala. ● Dopustite uređaju da se ohladi, ispraznite spremnik ■...
  • Página 268: Simboli Na Proizvodu

    All manuals and user guides at all-guides.com Nekorištenje u suhim uvjetima i ODRŽAVANJE ne pridržavanje sigurnosnih uputa mogu dovesti do strujnog udara. UPOZORENJE Pokrenuti generator stvar ugljični Prilikom servisiranje, koristite samo originalne monoksid, bezbojan, bez mirisa, zamjenske dijelove od proizvođača. Uporaba bilo kojeg otrovan plin.
  • Página 269 All manuals and user guides at all-guides.com Za punjenje proizvoda nemojte koristiti E15 ili E85 goriva (ili goriva koja Ukrajinska oznaka za sukladnost sadržavaju više od 10% etanola). Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da Proizvod nikada nemojte upotrebljavati objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
  • Página 270 All manuals and user guides at all-guides.com OPASNOST OD POŽARA I OZBILJNIH OPEKLINA Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fuel stabilizer for storage.
  • Página 271 All manuals and user guides at all-guides.com PODACI O ELEKTRICI DIMENZIJE PRODUŽNOG KABELA U tablici ispod provjerite jesu li dimenzije produžnih kabela koje koristite sposobne izdržati zahtijevano opterećenje. Nepravilno dimenzionirani kabeli mogu uzrokovati pad napona, što može oštetiti uređaj i dovesti do pregrijavanja kabela. Opterećenje u Maksimalno dopuštena duljina kabela Struja u amperi-...
  • Página 272 All manuals and user guides at all-guides.com dodavanja električnih opterećenja na generator. Prije PODACI O ELEKTRICI pokretanja motora generatora na utičnicama generatora ne smiju se nalaziti priključeni uređaji. Ispravan i siguran način KAPACITET GENERATORA za upravljanje snagom generatora je postepeno dodavanje Provjerite može li generator dostaviti dovoljno kontinuirane opterećenja na sljedeći način: (radne) snage i zaletne snage (snage potrebne za...
  • Página 273 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPICA UPOZORENJA ULJA ZNAČAJKE Ako razina maziva u motoru postane preniska, upalit će se lampica upozorenja ulja, a motor će se automatski ugasiti. UPOZNAJTE SVOJ GENERATOR Motor ne smijete ponovno paliti sve dok ne dodate dovoljno Pogledajte sliku 1.
  • Página 274 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Locirajte sljedeće komponente: ■ Provjerite razinu motornog ulja i dolijte prema potrebi. Pogledajte odjeljak "Provjera/dolijevanje maziva"" u osovine ovom priručniku. podloške UPOZORENJE klinove za pričvršćivanje Ako pokušate pokrenuti motor prije nego što ga pravilno kotače napunite uljem, može doći do kvara opreme.
  • Página 275 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Skinite poklopac spremnika goriva. UPOZORENJE ■ Napunite spremnik goriva do 25 mm ispod vrha vrata Prije svakog korištenja generatora, provjerite razinu goriva. maziva sa strojem na ravnoj površini s isključenim ■ Zamijenite i stegnite poklopac spremnika goriva. motorom.
  • Página 276: Opće Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Pustite da se izlazna snaga generatora stabilizira Za čišćenje proizvoda: (motor radi bez prekida i priključeni uređaj ispravno ■ Za uklanjanje prljavštine i krupnijih ostataka koristite radi). meku čekinjastu četku. ■ Ukopčajte i uključite sljedeće opterećenje. ■...
  • Página 277 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Postavite svjećicu u položaj; navrnite je ručno kako NAPOMENA: Proizvođač preporučuje proizvod biste sprječili provrt navoja. prilikom prenošenja podiže četvero ljudi. Ručicu na okviru generatora koristite samo prilikom pomicanja generatora. ■ Pritegnite s ključem kako biste pritisnuli podlošku. Ako Nemojte koristiti ručicu na okviru za podizanje proizvoda.
  • Página 278 All manuals and user guides at all-guides.com ODRŽAVANJE PLAN ODRŽAVANJA Nakon 1 Svaka 3 Svaka 6 Svake godine Prije svakog mjeseca ili 20 mjeseca ili 50 mjeseca ili 100 ili nakon 300 korištenja sati rada sati rada sati rada sati rada Provjerite ulje za ...
  • Página 279: Namen Uporabe

    All manuals and user guides at all-guides.com Nizkonapetostni generatorski sklop je zasnovan in izdelan Shranite ta navodila. za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in Ta priročnik vključuje pomembna navodila, ki jih morate zanesljivosti delovanja. upoštevati pri nameščanju in vzdrževanju izdelka. ■...
  • Página 280 All manuals and user guides at all-guides.com zavarujte premikajoče dele pred premikanjem. ■ V tem primeru ga ne povezujte z električno napeljavo stavbe, razen če je usposobljen električar pravilno ■ Uporabljajte samo odobrene nadomestne dele namestil preklopno stikalo. in dodatke ter upoštevajte navodila v poglavju »Vzdrževanje«...
  • Página 281: Simboli Na Izdelku

    All manuals and user guides at all-guides.com Delujoč generator oddaja ogljikov VZDRŽEVANJE monoksid, brezbarven in strupen plin brez vonja. Vdihavanje OPOZORILO ogljikovega monoksida lahko Pri servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne povzroči slabost, nezavest ali smrt. dele. Uporaba drugih delov lahko povzroči nevarnost ali Gorivo in njegovi hlapi so izredno škodo na izdelku.
  • Página 282 All manuals and user guides at all-guides.com Z generatorjem ne uporabljajte goriva E15 ali E85 (ali goriva, ki vsebuje več Ukrajinska oznaka za skladnost kot 10 % etanola). Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni Nikoli ga ne uporabljajte doma ali tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
  • Página 283 All manuals and user guides at all-guides.com NEVARNOST POŽARA IN HUDIH OPEKLIN Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fuel stabilizer for storage.
  • Página 284 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRIČNI DOLŽINA KABLOV PODALJŠKA Za ustrezno izbiro dolžine kablov podaljška za zahtevane obremenitve glejte spodnjo preglednico. Neustrezno dolgi kabli lahko privedejo do padca napetosti, ta pa posledično do poškodb naprave in pregrevanja kabla. Obremenitev v Največja dopustna dolžina kabla vatih...
  • Página 285 All manuals and user guides at all-guides.com motorja z generatorjem ne smejo biti povezane nobene ELEKTRIČNI naprave. Za pravilno in varno upravljanje moči generatorja je zahtevano zaporedna priključitev porabnikov kot sledi: ZMOGLJIVOST GENERATORJA 1. Motor generatorja, na katerega niso priključene nobene Prepričajte se, da je generator dovolj zmogljiv, da lahko naprave, zaženite, kot je opisano v nadaljevanju tega zagotavlja zadostno moč...
  • Página 286 All manuals and user guides at all-guides.com in informacij na orodju in v tem priročniku za uporabo, poleg segreje, se mora vzpostaviti privzeto stanje lučk, ki je tega pa morate poznati tudi delo, ki se ga lotevate. Pred prikazano zgoraj. uporabo tega izdelka se seznanite z vsemi funkcijami MULTIMETER delovanja in varnostnimi pravili.
  • Página 287 All manuals and user guides at all-guides.com NAMEŠČANJE NOG POSEBNE ZAHTEVE: Glejte sliko 14. Posvetujte se z usposobljenim električarjem, nadzornikom električnega omrežja ali pristojnim lokalnim organom: ■ Poiščite naslednje elemente: ■ Na določenih lokacijah je treba generatorje registrirati noge pri lokalnem komunalnem podjetju. zaklepne matice ■...
  • Página 288 All manuals and user guides at all-guides.com starega, postanega ali kontaminiranega neosvinčenega ■ Ventil za gorivo preklopite v položaj ON. goriva oziroma ga ne dodajajte v mešanico olja in goriva. ■ Ročico naprave za hladni zagon pomaknite v položaj Pazite, da v rezervoar za gorivo ne prodre umazanija ali START.
  • Página 289: Splošno Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Filtre elementa odstranite. OPOZORILO ■ Če so filtri elementa umazani, jih očistite s toplo milnico. Priključite toliko porabnikov, kot je ustrezno glede na Splaknite ga in počakajte, da se popolnoma posuši. zmogljivost generatorja. Bodite posebej previdni, da pri ■...
  • Página 290 All manuals and user guides at all-guides.com POZOR Pazite, da svečke ne privijete v nasprotni smeri. Neustrezno prileganje navojev lahko privede do hudih poškodb generatorja. ČIŠČENJE IZPUŠNE CEVI IN DUŠILCA Glede na vrsto uporabljenega goriva, vrsto in količino uporabljenega olja in pogojev pri delu, se lahko izpušna odprtina in glušnik zamašita z oblogami saj.
  • Página 291 All manuals and user guides at all-guides.com VZDRŽEVANJE URNIK VZDRŽEVANJA Vsake 3 Vsake 6 Po 1 mesecu Enkrat letno Pred vsako mesece ali mesece ali ali 20 urah ali po 300 urah uporabo vsakih 50 ur vsakih 100 ur delovanja delovanja delovanja delovanja...
  • Página 292: Účel Použitia

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri Nepoužívajte výrobok v horľavom prostredí. navrhovaní vášho zdrojového agregátu malého výkonu. Uschovajte si tieto pokyny. ÚČEL POUŽITIA Táto príručka obsahuje dôležité pokyny, ktoré je potrebné Tento generátor slúži na zabezpečovanie elektrickej dodržiavať...
  • Página 293: Preprava A Skladovanie

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Pred doplnením paliva alebo skladovaním dôjsť k usmrteniu elektrickým prúdom. Zariadenia zariadenia zastavte motor a nechajte zariadenie udržiavajte suché. vychladnúť. ■ Generátor vždy umiestnite minimálne 1 m od všetkých ● Pred prevozom v automobile nechajte motor typov horľavých materiálov.
  • Página 294 All manuals and user guides at all-guides.com pohybu pred prepravou vo vozidle. Pri práci s týmto produktom vždy používajte ochranné okuliare ÚDRŽBA alebo ochranné okuliare s bočnými chráničmi a kompletný chránič na tvár. VAROVANIE Pri používaní mimo suchého Pri servise používajte len originálne náhradné diely prostredia a nedodržaní...
  • Página 295 All manuals and user guides at all-guides.com Výfukové plyny obsahujú nebezpečný Nepoužívajte výrobok vo vnútornom oxid uhoľnatý, plyn ktorý môže spôsobiť prostredí. bezvedomie alebo smrť. Používať iba v dobre vetraných vonkajších Výrobok spúšťajte iba vo vonkajšom priestoroch, preč od otvorených okien prostredí.
  • Página 296 All manuals and user guides at all-guides.com VÝSTRAHY TÝKAJÚCE SA VZDIALENOSTI Počas prevádzky a pri uskladnení, udržujte voľný priestor v minimálnej vzdialenosti 1 m od každej strany výrobku, vrátane výšky. Pred uskladnením nechajte minimálne 30 minút vychladnúť. Teplo vyprodukované tlmičom výfuku a výfukovými plynmi, by mohlo mať...
  • Página 297 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRICKÉ ROZMERY ELEKTRICKÉHO PREDLŽOVACIEHO KÁBLA V nižšie uvedenej tabuľke nájdete rozmery predlžovacieho kábla, ktoré zabezpečia požadované dovolené prúdové zaťaženie vodičov. Nedostatočný rozmer kábla môže spôsobiť pokles napätia, ktorý môže poškodiť spotrebič a spôsobiť prehriatie vodiča.
  • Página 298 All manuals and user guides at all-guides.com RIADENIE VÝKONU ELEKTRICKÉ Ak chcete predĺžiť životnosť generátora a pripojených zariadení, je dôležité pri pridávaní elektrických záťaží ku KAPACITA GENERÁTORA generátoru dávať pozor. Pred štartovaním motora nesmie Uistite sa, že generátor je schopný dodávať dostatočný byť...
  • Página 299 All manuals and user guides at all-guides.com VÝSTRAŽNÁ KONTROLKA OLEJA FUNKCIE Výstražná kontrolka oleja sa zasvieti a automaticky sa vypne motor vždy pri nízkej hladine maziva v motore. SPOZNAJTE SVOJ GENERÁTOR Motor nemôže byť znovu naštartovaný, až kým nebude do Pozrite si obrázok 1.
  • Página 300 All manuals and user guides at all-guides.com stranu ako navíjací štartér. ■ Skontrolujte hladinu paliva, a v prípade potreby doplňte. Pozrite si časť "Kontrola/dopĺňanie paliva" v tomto ■ Umiestnite nasledovné položky: návode. VÝSTRAHA podložky Pokus o naštartovanie motora pred tým, ako bol správne závesné...
  • Página 301 All manuals and user guides at all-guides.com Keď doplňujete palivo do generátora, ubezpečte sa, že je ŠTARTOVANIE MOTORA výrobok postavený na rovnom povrchu. Ak je motor horúci, Pozrite si obrázok 6-8. nechajte generátor pred doplnením benzínu vychladnúť. Vždy napĺňajte palivovú nádrž vonku s vypnutým VÝSTRAHA zariadením.
  • Página 302: Všeobecná Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Zapojte a zapnite prvú zaťaž, pokiaľ možno tú najväčšiu ■ Vyčistite vetracie otvory s nízkym tlakom vzduchu, nie záťaž (najvyšší príkon), akú máte. vyšším ako 25 psi. ■ Vydržte, kým sa výkon generátora nestabilizuje (motor ■...
  • Página 303 All manuals and user guides at all-guides.com treba vymeniť. POZNÁMKA: Výrobca odporúča, aby pri preprave výrobok zdvíhali štyri osoby. Rukoväť rámu by sa mala používať iba POZNÁMKA: Pri výmene používajte nasledujúce na premiestňovanie výrobku. Nepoužívajte rukoväť rámu odporúčané zapaľovacie sviečky: F7RTC. na zdvíhanie výrobku.
  • Página 304 All manuals and user guides at all-guides.com ÚDRŽBA URNIK VZDRŽEVANJA Každé 6 Po 1-om Každé 3 Raz do roka mesiace Pred každým mesiaci alebo mesiace alebo alebo po 300 alebo po 100 použitím po 20 hodinách po 50 hodinách hodinách hodinách prevádzky prevádzky...
  • Página 305: Важни Инструкции За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com Безопасността, производителността и надеждността ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет Преди използване на клемата за заземяване, се при проектирането на вашия генератор за ниска консултирайте с квалифициран електротехник, консумация на енергия. за...
  • Página 306 All manuals and user guides at all-guides.com пълнене на генератора с гориво. Не зареждайте с животоподдържащи устройства. гориво, когато сте в близост до открит огън. ■ Отработените газове съдържат отровен въглероден ■ Не зареждайте с гориво, докато продуктът работи. монооксид, газ без цвят и мирис. Вдишването Поставете...
  • Página 307: Транспортиране И Съхранение

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Когато използвате удължители или мобилни мрежи обслужване, спрете продукта и се уверете, че за разпределение, общата дължина на линиите двигателят/дроселната клапа е в положение за напречно сечение от 1,5 mm не трябва да изключено.
  • Página 308 All manuals and user guides at all-guides.com свързани с този продукт. За да намалите опасността от нараняване или повреда, ОПАСНОСТ избягвате контакт с нагорещените Указва неминуемо опасна ситуация, която ако повърхности. не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. Консултирайте...
  • Página 309 All manuals and user guides at all-guides.com РИСК ОТ ПОЖАР И СЕРИОЗНИ ИЗГАРЯНИЯ Не използвайте гориво E15 или E85 (или гориво, съдържащо повече от 10% етанол) в продукта. Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes.
  • Página 310 All manuals and user guides at all-guides.com ЕЛЕКТРИЧЕСТВО РАЗМЕР НА УДЪЛЖИТЕЛНИЯ КАБЕЛ Вижте таблицата по-долу, за да гарантирате, че размерът на удължителните кабели, които можете да използвате, могат да понесат необходимото натоварване. Кабели с недостатъчен размер могат да предизвикат пад на напрежението, който...
  • Página 311 All manuals and user guides at all-guides.com ЕЛЕКТРИЧЕСТВО Плюс най-високите допълнителни +1350 импулсни ватове КАПАЦИТЕТ НА ГЕНЕРАТОРА Равнява се на общата необходима 2605 Уверете се, че генераторът може да достави изходна мощност на генератора достатъчно продължителна (експлоатационна) и импулсна (пускова) мощност за елементите, които ще захранвате...
  • Página 312 All manuals and user guides at all-guides.com КЛЕМА ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ Електрическа бормашина − 1000 10 mm (3/8") Клемата за заземяване се използва за подпомагане на правилно заземяване на генератора за защита Кварцова халогенна лампа 1000 1000 за работа срещу електрически удар. Консултирайте се с местен електротехник...
  • Página 313 All manuals and user guides at all-guides.com ОПИС НА ПАКЕТА ■ Монтирайте самозадържащи гайки и затегнете, за да закрепите.. Генератор ■ Повторете за останалото краче. Смазочна течност за двигателя (SAE 10W 30) (600 ml) Хартиена фуния PАБОТА Комбиниран гаечен ключ за запалителни свещи Колела/крачета...
  • Página 314 All manuals and user guides at all-guides.com ПРОВЕРКА/ДОБАВЯНЕ НА СМАЗОЧНА ТЕЧНОСТ използвайте старо, застояло или замърсено безоловно гориво и не използвайте смес от смазочна течност/ Виж Фигура 4. гориво. Не допускайте попадане на замърсяване или вода в резервоара за гориво. Не използвайте гориво ВНИМАНИЕ...
  • Página 315 All manuals and user guides at all-guides.com „Електричество“ за това как да изчислите общата ВНИМАНИЕ необходима мощност. На равна повърхност, когато двигателят е изключен, ■ Стартирайте генератора, като се уверите, че нищо проверявайте нивото на смазочната течност преди не е свързано към него. всяка...
  • Página 316 All manuals and user guides at all-guides.com ЗАБЕЛЕЖКА: Използваната смазочна течност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ трябва да бъде депонирана в одобрено депо. За Преди извършване на каквото и да е техническо повече информация се обърнете към местния обслужване, спрете продукта и се уверете, че търговец...
  • Página 317 All manuals and user guides at all-guides.com ИЗТОЧВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ГОРИВО/КАРБУ- РАТОРА За да предотвратите отлагания от клей в горивната система, източете горивото от резервоара и карбуратора, преди да го приберете за съхранение. ИЗТОЧВАНЕ НА КАРБУРАТОРА УВЕРЕТЕ СЕ, ДВИ- ГАТЕЛЯТ...
  • Página 318 All manuals and user guides at all-guides.com ПОДДРЪЖКА ГРАФИК ЗА ПОДДРЪЖКА След първия На всеки На всеки 6 Всяка година Преди всяка месец или 3 месеца месеца или или след употреба 20 часа или 50 часа 100 часа 300 часа експлоатация...
  • Página 319: Українська Мова

    All manuals and user guides at all-guides.com Головними міркуваннями при розробці цієї Попередження малопотужної генераторній установці були безпека, Перед використанням клеми заземлення, зверніться ефективність та надійність. до кваліфікованого електрика, щоб впевнитися, що клеми відповідають передбачуваному використанню ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ генератора. Генератор призначений для подачі електроенергії для...
  • Página 320 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Не паліть при роботі з паливом і заправці для обладнання екстреної медичної допомоги або генератора паливом. Не заправляйте пристрій пристроїв життєзабезпечення поблизу відкритого вогню. ■ Вихлопні гази містять оксид вуглецю без кольору ■...
  • Página 321: Транспортування Та Зберігання

    All manuals and user guides at all-guides.com розподільних мереж загальна протяжність ліній вказівки може привести до серйозної травми або для поперечного перерізу 1,5 мм не повинна пошкодити пристрій. перевищувати 60 м; для поперечного перерізу 2,5 мм - не повинна перевищувати 100 м. Попередження...
  • Página 322 All manuals and user guides at all-guides.com Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, Перед експлуатацією якщо її не уникнути, може призвести до смерті або проконсультуйтеся з місцевим серйозних травм. електриком для визначення вимог щодо заземлення. УВАГА Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, Паливо...
  • Página 323 All manuals and user guides at all-guides.com РИЗИК ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ ТА ОТРИМАННЯ Ніколи не використовуйте всередині СЕРЙОЗНИХ ОПІКІВ будинку або гаража, навіть якщо двері і вікна відкриті. Використовувати тільки на Risk of fire and serious burns: відкритому повітрі і далеко Never remove fuel cap when unit is running .
  • Página 324 All manuals and user guides at all-guides.com ЕЛЕКТРИЧНА ЧАСТИНА ДОВЖИНА ПОДОВЖУЮЧОГО КАБЕЛЮ Зверніться до таблиці, розташованої нижче, щоб переконатися, що розмір подовжувача, який ви використовуєте призначений для необхідного навантаження. Кабелі неналежного розміру можуть привести до падіння напруги, яке може пошкодити прилад і привести до перегрівання кабелю. Навантажен- Максимально...
  • Página 325 All manuals and user guides at all-guides.com ЕЛЕКТРИЧНА ЧАСТИНА Сумарна номінальна (робоча) 1255 потужність ПОТУЖНІСТЬ ГЕНЕРАТОРА Плюс макс. додаткова потужність при +1350 Переконайтесь, що генератор може постачати стрибку напруги достатню номінальну (робочу) потужність та потужність Сумарна необхідна потужність 2605 при стрибках напруги (запуск) для компонентів, які генератора...
  • Página 326 All manuals and user guides at all-guides.com ПАЛИВНИЙ БАК Мультиварка Паливний бак має об'єм 7 л. Радіо ПАЛИВНИЙ КЛАПАН Домашня майстерня / Потік палива у генераторі регулюється положенням Місце роботи по дому паливного клапана. Електрична дрель− 10 1000 мм(3/8") КЛЕМА ЗАЗЕМЛЕННЯ Кварцовий...
  • Página 327 All manuals and user guides at all-guides.com Моторна олива (SAE 10Вт 30) (400 мл) ФУНКЦІОНУВАННЯ Паперова воронка Ключ для свічок запалювання Попередження Колеса / Ніжки Дуже обережно поводьтеся із пристроєм Пам'ятайте, Фіксатори що достатньо частки секунди, щоб отримати серйозні Керівництво по експлуатації травми.
  • Página 328 All manuals and user guides at all-guides.com ВИКОРИСТАННЯ СТАБІЛІЗАТОРУ ПАЛИВА УВАГА Паливо старіє, окислюється і розщеплюється із часом. Спроба запустити двигун, до того, як він буде Додавання стабілізатора палива подовжує термін заповнений оливою належним чином призведе до придатності палива і допомагає запобігати утворенню виходу...
  • Página 329 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Поверніть паливний клапан у положення для Попередження вмикання ON. Ніколи не додавайте навантаження, якщо це ■ Поверніть важіль дроселювання у положення призведе до перевищення розрахункової потужності START. генератора. Обов'язково враховуйте в розрахунковій ПРИМІТКА: Якщо...
  • Página 330 All manuals and user guides at all-guides.com ПЕРЕВІРКА / ОЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯНОГО ФІЛЬТРА ПРИМІТКА: Для заміни використовуйте рекомендовану свічку запалювання або її аналог: Дивіться сторінку 9. F7RTC. Для забезпечення правильної продуктивності та ■ Вставте свічку запалювання на місце; вкрутіть її довгого строку служби підтримуйте чистоту повітряного рукою, щоб...
  • Página 331 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Закрийте паливний клапан ■ Переконайтеся, що двигун і вихлопний отвір пристрою остаточно охолонув. ■ Тримайте пристрій на необхідному рівні, щоб запобігти витоку палива. ■ Запобігайте падіння, поштовхів або місць під важкими предметами. ПРИМІТКА: Виробник...
  • Página 332 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ГРАФІК РОБІТ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ Перед кожним Після 1-го Кожні 3 місяці Кожні 6 місяці Щороку або використан- місяця або 20 або 50 годин або 100 годин після 300 ням годин роботи роботи...
  • Página 333: Kullanim Amaci

    All manuals and user guides at all-guides.com Düşük güç jeneratör grubunuzun tasarımında en yüksek BU TALİMATLARI SAKLAYIN. önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe verdik. Bu kılavuz, ürünün kurulumu ve bakımı sırasında izlenmesi gereken önemli talimatlar içerir. KULLANIM AMACI ■ Jeneratör ve aktarma şalteri uygun şekilde takılmadıkça ve elektrik çıkışı...
  • Página 334 All manuals and user guides at all-guides.com etmemesi için sabitleyin. ■ Ürünün gaz deposunun dolum sırasında taşmamasını önleyin. Gazın genleşmesine izin vermek için üst gaz ■ Sadece onaylı yedek parçaları ve aksesuarları kullanın deposu boğazının altında 25 mm’ye (1”kadar doldurun. ve bu kılavuzun Bakım bölümündeki talimatlara Motor çalışırken yakıt deposu kapağını...
  • Página 335: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    All manuals and user guides at all-guides.com Yakıt ve yakıt buharları son derece UYARI yanıcı ve patlayıcıdır. Yangın veya Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi patlama ciddi yanıklara veya ölüme gerektirir ve sadece nitelikli bir servis teknisyeni neden olabilir. tarafından yapılmalıdır.
  • Página 336 All manuals and user guides at all-guides.com TEHLİKE Kapılar ve pencereler açık olsa bile Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma hiçbir zaman ev veya garaj içinde ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. kullanmayın. Sadece açık alanda ve pencerelerden, UYARI kapılardan havalandırma...
  • Página 337 All manuals and user guides at all-guides.com Motoru kapatın ve en az beş dakika ürünün soğumasını bekleyin. Kapağı yavaşça çıkarın. Ürünü uzun süre depolarken yakıt dengeleyici kullanın. UYARI ETIKETI 1. Kullanmadan önce kullanım kılavuzu ve tüm etiketleri okuyun. 2. Yalnızca iyi havalandırılmış alanlarda kullanın. Egzoz gazında zehirli karbon monoksit bulunmaktadır.
  • Página 338 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRİK UZATMA KABLOSU BOYUTU Kullandığınız uzatma kablolarının kablo boyutunun gereken yükü taşıyabilecek kapasitede olduğundan emin olmak için aşağıdaki tabloya bakın. Boyutu yeterli olmayan kablolar cihaza zarar verebilecek ve kabloyu aşırı ısıtabilecek voltaj düşüşüne neden olabilir. Watt Biriminde İzin Verilen Maksimum Kablo Uzunluğu Amper Birimin-...
  • Página 339 All manuals and user guides at all-guides.com güvenli yolu, yükleri aşağıdaki şekilde sıra ile eklemektir: ELEKTRİK 1. Jeneratöre hiçbir şey bağlanmadan motoru kılavuzda daha sonra açıklanacağı şekilde çalıştırın. JENERATÖR KAPASİTESİ 2. İlk yükü, tercihen elinizdeki en büyük yükü (en yüksek Jeneratörün aynı...
  • Página 340 All manuals and user guides at all-guides.com AC DEVRE KESİCİ MONTAJ Devre kesici jeneratörü aşırı elektrik yükünden korur ve jeneratörün gücünü açıp kapatmak için kullanılabilir. PAKETTEN ÇİKARMA Bu ürün tamamen monteli hâlde gönderilmiştir. 230 V AC PRİZLERİ ■ Kutunun bir ucunu sökün ve ürünü ve aksesuarları Jeneratörünüz şu tek fazlı...
  • Página 341 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Bazı bölgelerde jeneratörlerin yerel elektrik şirketlerine ayaklar kaydettirilmesi gerekir. kilit somunları ■ Eğer ürün bir inşaat sahasında kullanılıyorsa uyulması gereken ek yönetmelikler olabilir. vidalar YAĞIN KONTROL EDİLMESİ/EKLENMESİ ■ Jeneratörün motorun bulunduğu ön ucunu kaldırın. Jeneratörün ön ucunun şasi dibine erişilecek kadar Bakınız Şekil 4.
  • Página 342 All manuals and user guides at all-guides.com YAKIT DENGELEYİCİNİN KULLANILMASI ■ Motorun 30 saniye çalışmasını bekleyin, sonra jikle kolunu RUN (çalışma) konumuna getirin. Yakıt zamanla eskir, oksitlenir ve bozulur. Yağ dengeleyici eklemek yakıtın kullanım ömrünü uzatır ve yakıt sistemini MOTORUN DURDURULMASI tıkayabilecek birikim oluşumunu önlemeye yardımcı...
  • Página 343 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Tekerlekleri üzerinde dengeye oturana kadar ürünü ■ Yağ drenaj tapasını gevşetip çıkarın. kendinize doğru kaldırın. ■ Yağlama yağının bütünüyle boşalmasını bekleyin. ■ Arkanızı dönün ve ürünü istenen konuma doğru ■ Yağ drenaj tapasını takıp iyice sıkın. arkanızdan çekin.
  • Página 344 All manuals and user guides at all-guides.com YAKIT DEPOSUNUN/KARBÜRATÖRÜN TAHLİYE EDİL- MESİ Yakıt sisteminde yapışkan birikimi önlemek için depolamadan önce depo ve karbüratördeki yakıtı tahliye edin. KARBÜRATÖRÜN TAHLİYE EDİLMESİ Bakınız Şekil 3. ■ Motor anahtarını kapatın (O). ■ Yakıt valfini kapatın. ■...
  • Página 345 All manuals and user guides at all-guides.com BAKİM BAKIM PLANI aydan veya Her yıl ya Her 3 ayda Her 6 ayda Her kullanım 20 saat da 300 saat veya 50 saat veya 100 saat öncesi kullanımdan çalışmadan kullanımda bir kullanımda bir sonra sonra Motor yağını...
  • Página 346 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Low-Power Generating Groupe générateur Generator / Equipo generador de Generatore a bassa Conjunto gerador de Stromerzeuger baja potencia potenza...
  • Página 347 Sett for Комплект генератора laag vermogen toraggregater låg effekt generaattorit lavstrømsgeneratorer малой мощности Modelo Model Modell Malli Modell Модель RGN2500 Saída de Corrente Output for Växelströmsuttag Vaihtovirtalähtöteho AC-effekt Выходные Alterna (AC) vekselstrøm значения постоянного тока Frequência (Hz) da Frekvens for Växelströmsfrekvens...
  • Página 348 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Agregat Alacsony Nízko-výkonový Generator de putere Električni agregat z Generator male Väikese võimsusega...
  • Página 349 ģeneratora komplekts s nízkou spotrebou мощност малопотужний takımı генератор Model Model Modelis Модел Модель Model RGN2500 AC izlazna snaga Izhod na izmenični Výstup striedavého Променливотоков Вихід змінного AC Çıkışı napätia AC изход струму AC frekvencija (Hz) Frekvenca Frekvencia AC (Hz) Честота...
  • Página 350 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Low-Power Generating Groupe générateur Generator / Equipo generador de Generatore a bassa Conjunto gerador de Stromerzeuger baja potencia potenza...
  • Página 351 Sett for Комплект генератора laag vermogen toraggregater låg effekt generaattorit lavstrømsgeneratorer малой мощности Modelo Model Modell Malli Modell Модель RGN2500 Capacidade Benzintank, Bränsletankens volym Polttoainesäiliön Volum på Емкость топливного do depósito de rumindhold kapasiteetti brennstofftank бака combustível Potência Máx. de Maks.
  • Página 352 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Agregat Alacsony Nízko-výkonový Generator de putere Električni agregat z Generator male Väikese võimsusega...
  • Página 353 Düşük güçlü jeneratör generatorius ģeneratora komplekts s nízkou spotrebou мощност малопотужний takımı генератор Model Model Modelis Модел Модель Model RGN2500 Kapacitet spremnika Zmogljivost posode Objem palivovej Вместимост на Ємність паливного Yakıt Deposu za gorivo za gorivo nádrže резервоара за бака Kapasitesi горивото...
  • Página 354: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Oil level is low. Check engine oil level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF.
  • Página 355: Guide De Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas. Interrupteur du moteur (arrêt). Mettre le moteur sur ON. Pas d'essence. Remplir le réservoir de carburant. Le niveau d'huile est faible. Vérifier le niveau d'huile du moteur et le remplir, au besoin.
  • Página 356: Fehlerbehebung

    All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Motor springt nicht an. Ein-/Aus-Schalter steht auf AUS Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf „AUS“ (O). Kein Kraftstoff. Füllen Sie den Kraftstofftank. Motorölstand ist niedrig. Prüfen Sie den Motorölstand und füllen Sie nach, falls erforderlich.
  • Página 357: Resolución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no se enciende. El conmutador de encendido Coloque el conmutador de encendido del motor del motor está en la posición de en la posición de encendido (ON). apagado (OFF).
  • Página 358: Risoluzione Dei Problemi

    All manuals and user guides at all-guides.com RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Il motore non parte. L'interruttore del motore è nella Posizionare l'interruttore del motore su ON. posizione OFF. Mancanza di benzina. Riempire il serbatoio del carburante. Basso livello del lubrificante. Controllare il livello del lubrificante del motore e rabboccare, se necessario.
  • Página 359: Probleemoplossen

    All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet. Motorschakelaar is uit. Schakel de motorschakelaar naar ON. Geen benzine. Vul de brandstoftank. Het smeermiddelpeil is laag. Controleer het smeermiddel voor de motor en vul dit eventueel bij.
  • Página 360: Resolução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução O motor não arranca. O interruptor do motor está na Passe o interruptor do motor para a posição de posição de Desligado (OFF / O). Ligado (ON / I). Sem gasolina.
  • Página 361 All manuals and user guides at all-guides.com FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Motor vil ikke starte. Motorkontakten er slået FRA. Tænd for motorkontakten. Ingen benzin. Fyld brændstoftanken. Oliestand er lav. Kontrollér oliestanden og påfyld, om nødvendigt. Brændstofventilen er lukket. Åbn for brændstofventilen. Tændrør defekt, snavset eller har Udskift med et nyt tændrør.
  • Página 362 All manuals and user guides at all-guides.com FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Motorn startar inte. Motorbrytaren står i läget AV. Slå PÅ motorbrytaren. Ingen bensin. Fyll bränsletanken. Smörjmedel nivån är låg. Kontrollera motorns smörjmedelsnivån och fyll på vid behov. Bränsleventilen står i läget AV. Slå...
  • Página 363 All manuals and user guides at all-guides.com VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty Moottorin virtakytkin POIS Käännä moottorin kytkin PÄÄLLÄ-asentoon (ON). PÄÄLTÄ -asennossa (OFF). Ei polttoainetta. Täytä polttoainesäiliö. Matala voiteluöljyn taso. Tarkista moottorin voiteluöljyn taso ja täytä milloin tarpeellista.
  • Página 364 All manuals and user guides at all-guides.com FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke. Motorbryteren er AV. Slå motorbryteren til PÅ-posisjonen. Tom for drivstoff. Fyll drivstofftanken Lavt oljenivå. Kontroller motorens oljenivå og etterfyll ved behov. Drivstoffventilen er AV. Slå drivstoffventil til PÅ-posisjonen. Tennplugg defekt, skitten eller Skift ut med en ny tennplugg.
  • Página 365: Поиск Неисправностей

    All manuals and user guides at all-guides.com ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Двигатель не запускается. Выключатель двигателя в Переведите выключатель двигателя в положении "ВЫКЛ." положение "ВКЛ." Нет бензина. Заправьте топливный бак. Низкий уровень масла. Проверьте уровень масла в двигателе и при необходимости...
  • Página 366: Rozwiązywanie Problemów

    All manuals and user guides at all-guides.com ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się. Wyłącznik zapłonu jest WYŁ. Przełączyć wyłącznik zapłonu w położenie WŁ. Brak paliwa. Napełnić zbiornik paliwa. Niski poziom oleju silnikowego. Sprawdzić poziom oleju silnikowego i dolać go w razie potrzeby.
  • Página 367: Řešení Problémů

    All manuals and user guides at all-guides.com ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Motor nenastartuje. Spínač motoru je VYPNUTÝ. Zapněte spínač motoru do polohy ON. Bez benzínu. Nalijte benzín do palivové nádrže. Nízká hladina oleje. Zkontrolujte hladinu motorového oleje a v případě potřeby doplňte.
  • Página 368 All manuals and user guides at all-guides.com HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor nem indul be. A motorkapcsoló KI van Kapcsolja BE a motorkapcsolót. kapcsolva. Nincs üzemanyag. Töltse meg az üzemanyag-tartályt. Alacsony a kenőanyag szintje. Ellenőrizze a motorolaj szintjét és szükség esetén töltsön be motorolajat.
  • Página 369: Remedierea Defecţiunilor

    All manuals and user guides at all-guides.com REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Motorul nu porneşte. Comutatorul motorului este în Treceţi comutatorul motorului în poziţia ON poziţia OFF (închis). (pornit). Fără benzină. Umpleţi rezervorul de combustibil. Nivelul de lubrifiant este redus. Verificaţi nivelul lubrifiantului şi completaţi dacă...
  • Página 370: Gedimų Nustatymas

    All manuals and user guides at all-guides.com GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Dzinēju nevar palaist. Dzinēja slēdzis ir izslēgts (OFF). Ieslēdziet dzinēja slēdzi (ON ( I ). Nav benzīna. Uzpildiet degvielas tvertni. Motoreļļas līmenis ir zems. Pārbaudiet motoreļļas līmeni un papildiniet to, ja nepieciešams.
  • Página 371 All manuals and user guides at all-guides.com GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Variklis neužsiveda. Variklio jungiklis išjungimo Nustatykite variklio jungiklį į įjungimo padėtį. padėtyje. Nėra degalų. Pripildykite degalų baką. Tepalų lygis yra žemas. Patikrinkite variklio alyvos lygį ir prireikus papildykite.
  • Página 372 All manuals and user guides at all-guides.com RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei käivitu. Mootori lüliti on asendis OFF. Keerake mootori lüli asendisse ON. Bensiin puudub. Täitke kütusepaak. Mootoriõli tase on madal. Kontrollige mootori õlitaset ja vajadusel lisage õli. Kütuse ventiil on asendis OFF.
  • Página 373: Otklanjanje Smetnji

    All manuals and user guides at all-guides.com OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogući uzrok Rješenje Motor se ne pokreće. Prekidač motora je ISKLJUČEN. Prebacite prekidač motora na UKLJUČENO. Nema goriva. Napunite spremnik goriva. Niska razina ulja za Provjerite razinu motornog ulja i dolijte prema podmazivanje.
  • Página 374: Odpravljanje Napak

    All manuals and user guides at all-guides.com ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Motor sa nedá naštartovať. Stikalo za motor je VKLOPITE ( O ) stikalo za motor. IZKLOPLJENO. Ni bencina. Napolnite rezervoar za gorivo. Nizka raven olja. Preverite raven motornega olja in ga po potrebi dolijte.
  • Página 375: Riešenie Problémov

    All manuals and user guides at all-guides.com RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Motor sa nedá naštartovať. Vypínač motora je vypnutý OFF. Zapnite vypínač motora ON. Nie je benzín. Naplňte palivovú nádrž. Hladina maziva je nízka. Skontrolujte hladinu maziva motora, a v prípade potreby doplňte.
  • Página 376: Отстраняване На Проблеми

    All manuals and user guides at all-guides.com ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Двигателят не стартира. Ключът на двигателя е OFF Завъртете ключа на двигателя на включено (изкл). положение ON (вкл). Няма бензин. Напълнете резервоара за гориво. Нивото на смазочната течност Проверете...
  • Página 377: Пошук І Усунення Несправностей

    All manuals and user guides at all-guides.com ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Двигун не заводиться. Вимикач двигуну у положенні Поверніть вимикач двигуна у положення ON. вимк. OFF Немає палива. Заповніть паливний бак. Рівень оливи низький. Перевірте рівень моторної оливи та додайте, якщо...
  • Página 378: Sorun Giderme

    All manuals and user guides at all-guides.com SORUN GİDERME Sorun Olası nedeni Çözümü Motor çalışmıyor. Motor anahtarı KAPALI. Motor anahtarını AÇIK konumuna getirin. Yakıt yok. Yakıt deposunu doldurun. Yağ seviyesi düşük. Motor yağ seviyesini kontrol edin ve gerekirse doldurun. Yakıt vanası KAPALI. Yakıt vanasını...
  • Página 379 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Wiring diagram Diagramme de câblage Schaltplan Diagrama de cableado Schema di cablaggio Bedradingsschema Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Esquema eléctrico Diagram over Kopplingsschema Johdotuskaavio Koblingsskjema Электромонтажная ledningsføring схема...
  • Página 380 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Página 381 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Página 382 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 383 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Página 384 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Página 385 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å fi nne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Página 386 V některých zemích doručení či poštovné platí liście adresów stacji serwisowych. W niektórych krajach lokalny dealer odesílatel. fi rmy RYOBI zobowiązuje się wysłać produkt do centrum serwisowego Záruka je platná v Evropské unii, Švýcarsku, Islandu, Norsku, fi rmy RYOBI. W przypadku wysyłki produktu do centrum serwisowego Lichtenštejnsku, Turecku a Rusku.
  • Página 387 Pentru service, produsul trebuie să fi e trimis sau prezentat la un punct gyújtógyertyákra, légszűrőkre, üzemanyagszűrőkre, tömörítő kapákra service RYOBI autorizat listat pentru fi ecare ţară în următoarea listă cu stb. adrese ale punctelor service. În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Página 388 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Página 389 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Página 390 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Página 391 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се відсилки повинні бути оплачені відправником. установи дали са приложими други гаранции.
  • Página 392 Tamir işlemi için ürünün, her ülke için listelenmiş olan aşağıdaki servis istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna gönderilmesi veya verilmesi gerekir. Bazı ülkelerde yerel RYOBI satıcınız ürünü RYOBI servis istasyonuna gönderme işlemini üstlenir. RYOBI servis istasyonuna gönderilen ürün; içinde petrol gibi tehlikeli maddeler olmadan emniyetli bir şekilde paketlenmeli, gönderenin adresini ve sorunun kısa bir...
  • Página 393 Groupe générateur Equipo generador de baja potencia Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RGN2500 Número de modelo: RGN2500 Étendue des numéros de série: 46205701000001 - 46205701999999 Intervalo del número de serie: 46205701000001 - 46205701999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC modifié...
  • Página 394 Generatorset voor laag vermogen Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RGN2500 Número do modelo: RGN2500 Intervalo do número de série: 46205701000001 - 46205701999999 Gamma numero seriale: 46205701000001 - 46205701999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 395 Pienitehoiset generaattorit Комплект генератора малой мощности Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RGN2500 Номер модели: RGN2500 Sarjanumeroalue: 46205701000001 - 46205701999999 Диапазон заводских номеров: 46205701000001 - 46205701999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC kuten viimeksi стандартов...
  • Página 396 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Agregat prądotwórczy niskiej mocy Nízko-výkonový generátor − sada Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RGN2500 Típusszám: RGN2500 Zakres numerów seryjnych: 46205701000001 - 46205701999999 Sorozatszám tartomány: 46205701000001 - 46205701999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Página 397 Kinnitame, et see toode Električni agregat z majhno močjo Väikese võimsusega generaator Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RGN2500 Mudeli number: RGN2500 Sērijas numura intervāls: 46205701000001 - 46205701999999 Seerianumbri vahemik: 46205701000001 - 46205701999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 398 Генератор с ниска мощност Znamka: Ryobi Марка: Ryobi Številka modela: RGN2500 Номер на модела: RGN2500 Razpon serijskih številk: 46205701000001 - 46205701999999 Обхват на серийни номера: 46205701000001 - 46205701999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 399 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Düşük güçlü jeneratör takımı Marka: Ryobi Model numarası: RGN2500 Seri numarası aralığı: 46205701000001 - 46205701999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC ile değiştirilen...
  • Página 400 All manuals and user guides at all-guides.com Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099979074033-01...

Tabla de contenido