Ryobi RYi2200A Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RYi2200A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL INVERTER
GENERATOR
GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D'INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES
RYi2200A/RYi2200G
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features ........................................10-11
 Assembly ...........................................11
 Operation ......................................12-14
 Maintenance .................................15-18
 Troubleshooting ................................. 19
 Warranty ........................................20-21
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ............................10-11
 Assemblage .......................................11
 Utilisation ......................................12-14
 Entretien ........................................15-18
 Dépannage .........................................19
 Garantie ........................................20-21
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ..............................10-11
 Armado ..............................................11
 Funcionamiento ............................12-14
 Mantenimiento ..............................15-18
 Corrección de problemas .................. 19
 Garantía ........................................20-21
 Pedidos de piezas/
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYi2200A

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIGITAL INVERTER GENERATOR GÉNÉRATRICE NUMÉRIQUE D’INVERSEUR GENERADOR DEL INVERSOR DE DIGITACES RYi2200A/RYi2200G NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2: Grounding The Generator

    To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS can become overloaded. This may result in overheating to follow maintenance instructions may create a risk of or stressing the generator components, possibly leading shock or injury. to generator failure.  Maintain the unit per maintenance instructions in this  Use only recommended or equivalent replacement parts Operator’s Manual.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 7 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Página 8: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 9: Power Management

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage .........120 V AC/12 V DC Engine Type ....106cc Single Overhead Cam (SOHC) Rated Amps ..........15 A AC/7.5 A DC Replacement Spark Plug ..NHSP LD A7RTC or equivalent Rated Running Watts ..........1,800 W Engine Lubricant Volume........13.52 oz.
  • Página 11: Assembly

    FEATURES PARALLEL KIT TERMINALS RESET BUTTON The non-polarized parallel kit terminals are used with a The reset button is used to restore power if an overload parallel kit (sold separately) that will allow generators to be occurs. To restore power, depress the reset button. linked together to increase output.
  • Página 12: Operation

    OPERATION NOTICE: DANGER: The spark arrestor on this product has not been evalu- Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL ated by the USDA Forest Service and cannot be used on YOU IN MINUTES. U.S. forest lands. In addition, product users must comply Generator exhaust contains high levels of carbon with Federal, State, and local fire prevention regulations.
  • Página 13 OPERATION OXYGENATED FUELS Overload: The overload indicator will blink when the generator’s maxi- NOTICE: mum wattage/amperage is reached. If the wattage/amper- age capacity is exceeded, the LED will become solid and Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a viola- the unit’s output will automatically shut down.
  • Página 14 OPERATION STARTING THE ENGINE WARNING: See Figures 5 - 7. While operating and storing, keep at least 3 feet of clear- NOTICE: ance on all sides of this product, including overhead. On a level surface with the engine off, check the lubricant Allow a minimum of 30 minutes of “cool down”...
  • Página 15: Maintenance

    OPERATION  Facing the front of the generator, grasp the folding handle Always abide by the safety warnings provided with the firmly with one hand. battery.  Lift the generator toward you until it balances on the NOTE: Most batteries will be completely charged after wheels.
  • Página 16 MAINTENANCE CHECKING/CLEANING AIR FILTER  Replace and secure the oil cap/dipstick. See Figures 10 - 11.  Reinstall the engine cover. Replace the screw and tighten securely. For proper performance and long life, keep air filter clean. NOTE: Used lubricant should be disposed of at an approved ...
  • Página 17 MAINTENANCE SPARK ARRESTOR  Remove the fuel cap. See Figure 14.  Tilt the generator and allow fuel to drain from the fuel tank into an approved container. NOTICE:  When the fuel has drained from the tank, replace the fuel The spark arrestor on this product has not been evalu- cap.
  • Página 18: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine/choke lever is in run position. Move engine/choke lever to start position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Engine is equipped with low oil shut- Lubricant level is low.
  • Página 20: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the This warranty extends to the original retail purchaser only right to change or improve the design of any RYOBI ™ and commences on the date of the original retail purchase.
  • Página 21 3. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. maintenance (most often resulting in worn piston, piston IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WARRANTY RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AT 1-800-860-4050. 21 — English...
  • Página 22 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 23: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois DANGER : et codes de l’électricité applicables. Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES une formation adéquate utiliser cette unité.
  • Página 24: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires endommagés tels qu’ils aient des signes de fissures ou recommandées ou équivalentes et suivre les instructions dans la section Entretien de ce manuel.
  • Página 25: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 26: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 27 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉS- ERVOIR D’ESSENCE Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pen- dant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon afin de relâcher tout bâti de pres- sion du système de carburant et éviter que la chaleur du silencieux n’enflamme les vapeurs d’essence AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT...
  • Página 28: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 29: Gestion De L'énergie

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE 3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne cor- S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus rectement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 30: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur..106 cc, Arbre à cames en tête simple Tension nominale ........120 V AC/12 V DC Remplacer la bougie ..NHSP LD A7RTC ou équivalent Ampérage nominal ........15A AC/7,5A DC Volume de lubrifiant moteur ....... 0,39 l (13,52 oz) Watts de fonctionnement ........
  • Página 31: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES BOUTON DE RÉARMEMENT ENSEMBLE POUR BORNE EN PARALLÈLE Le bouton de réarmement est utilisé pour restaurer Les non polarisée borne en parallèles sont utilisés avec une l’alimentation si une surcharge arrive. Pour restaurer borne en parallèle (vendus séparément) qui permettra des l’alimentation, appuyer sur le bouton reset (réinitialiser).
  • Página 32: Utilisation

    UTILISATION AVIS : DANGER : Le pare-étincelles sur ce produit n’a pas été évalué par le Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur Service forestier des États-Unis et ne peut pas être utilisé sur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. des terrains forestiers des États-Unis.
  • Página 33: Vérification / Ajout De Lubrifiant

    UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS Surcharge : L’indicateur de surcharge clignotera lorsque la génératrice atteindra AVIS : la puissance et l’intensité de courant maximales. Si la capacité de puissance et d’intensité est dépassée, l’éclairage de la DEL sera Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une fixe et la puissance utile de la génératrice sera automatiquement telle utilisation représente une violation de la loi fédérale interrompue.
  • Página 34: Mise En Marche Du Moteur

    UTILISATION NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice ARRÊT DU MOTEUR d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant vieux, Voir les figures 5 et 6. éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/ ...
  • Página 35: Entretien

    UTILISATION  Pendant la charge, le pile chauffe légèrement. Ceci est normal  Tirer la poignée rétractable vers l’extérieur ou porter par le et n’est pas l’indication d’un problème. poignées de transport.  En faisant face à l’avant du génératrice, saisir fermement la NOTE : Utiliser uniquement un câble destiné...
  • Página 36: Entretien De La Bougie

    ENTRETIEN INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. Voir les figures 10 et 11.  Réinstaller le couverture de moteur. Replacer la vis y Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie serrer fermement. utile, garder les filtre à...
  • Página 37 ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLES VIDANGER LE CARBURANT DU CARBURATEUR :  Desserrer la vis située sur le dessus du capot moteur. Voir la figure 14. Retirer le couvercle et mettre de côté. AVIS :  Régler levier de moteur/étrangler à la position run (marche). Le pare-étincelles sur ce produit n’a pas été...
  • Página 38: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU AVANT LE REMISAGE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 39: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le levier de moteur/étranglerest en Tirer le levier de moteur/étrangler sur position run (marche). démarrage. Remplir le réservoir de carburant. Pas de carburant. Vidanger l’ensemble du système et Carburant trop vieux ou présence d’eau remplir de carburant frais.
  • Página 40: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront DE TROIS ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE...
  • Página 41 (se traduisant le plus POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT VOS DROITS ET VOS RESPONSABILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE RÉPARATIONS RYOBI AGRÉÉ LE PLUS PROCHE AU 1-800-860-4050. 21 — Français...
  • Página 42: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo. PELIGRO:  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en MATARÁ...
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ni cordones que muestren señales de daño, como roturas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas. de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Los generadores fijos instalados de manera permanente son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento...
  • Página 45: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones PELIGRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 46: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 47 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
  • Página 48: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 49 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 4.
  • Página 50: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR Voltaje nominal ........120 V C.A/12 V C.C. MOTOR Amperaje nominal......... 15 A C.A/7,5A C.C. Tipo de motor ....106 cc, leva única elevada (SOHC) Potencia en marcha ..........1 800 W Bujía de repuesto ....NHSP LD A7RTC o equivalente Potencia de arranque ..........
  • Página 51: Armado

    CARACTERÍSTICAS TAPA DE ACEITE/VARILLA PARA MEDIR EL NOTA: Lea y comprenda las instrucciones del juego paralelas antes del uso. Este juego es para el uso con esta ACEITE unidad sólo. Retire la tapa de aceite/varilla para medir el aceite para revisar el nivel y añadir lubricante al motor cuando sea BOTÓN DE REAJUSTE necesario.
  • Página 52: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, MATARÁ EN POCOS MINUTOS. tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los Los gases de escape del generador contienen niveles altos sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no...
  • Página 53: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES OXIGENADOS NOTA: Es normal que las luces del indicador se enciendan o parpadeen cada vez que se encienda el motor. Cuando el AVISO: motor se haya calentado, las luces deben regresar de manera predeterminada al patrón anterior. No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará...
  • Página 54: Utilizando El Cable Para Cargar Baterías

    FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR NOTA: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, pasada Vea las figuras 5 y 6. o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina. No ...
  • Página 55: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Después de la batería está completamente cargada,  Colóquese de delantero a la parte posterior del generador, y desconecte el cable. Desconecte el borne negativo (negro), sujete el mango retráctil firmemente con ambas manos. luego el borne positivo (rojo) con cuidado de no cortocircuitar ...
  • Página 56: Revisión Y Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE abastecimiento de lubricante. Para conocer la cantidad de lubricante que se debe agregar, consulte la sección Vea la figura 10 y 11. anterior Especificaciones del producto de este manual Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil o el manual del motor adjunto, si corresponde.
  • Página 57 MANTENIMIENTO PARACHISPAS  Retire la tapa del tanque de combustible. Vea la figura 14.  Incline el generador para permitir que el combustible drene por el tanque de combustible en un contenedor AVISO: aprobado. El parachispas que acompaña a este producto no ha sido ...
  • Página 58: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis- posiciones estatales y locales.
  • Página 59: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La palanca de motor/anegador está Desplace izquierda de la palanca de en la posición run (funcionamiento). motor/anegador hasta la posición start (arranque). No hay combustible en el tanque. Llene el tanque. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina.
  • Página 60: Garantía

    CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de la INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA Y garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio para EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE LAS...
  • Página 61: Declaración De Garantía Limitada Al Motor

    SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS DERECHOS Y LAS RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR RYOBI MÁS CERCANO; PARA ELLO, LLAME AL 1-800-860-4050. 21 — Español...
  • Página 62 NOTAS 22 — Español...
  • Página 63 NOTAS 23 — Español...
  • Página 64: Advertencia

    1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.

Este manual también es adecuado para:

Ryi2200g

Tabla de contenido