Página 1
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça...
Página 2
Dear client, Thank you for purchasing this product. The quality of this appliance has been certified by several laboratory tests. This instructions manual is provided to simplify the use of the appliance as well as to guarantee a safe use. Please read carefully the instructions and safety measures described in this manual.
1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Warning: to avoid the risk of electric shock, do not remove the cover. The interior does not contain any parts that can be repaired by the user. Ask for assistance from the Customer Support Service.
Assistance In case of malfunction, take your appliance to the Customer Support Service for assistance. This appliance can be used by children from the age of 8 and by people with reduced physical, sensorial or mental capabilities and/or lack of experience and knowledge if they have been given instructions on using the appliance safely and if they understand the hazards involved.
1.5. General Precautions • Please follow the instructions in the user manual which will help you to properly install and operate this product and enjoy its advanced features. Please keep the instructions for future reference. • Read all instructions before using the product. •...
Página 7
WARNING! PROPER USE • Do not apply pressure to, sit on or stand on the dishwasher’s door or rack. • Do not touch the heating element during or immediately after using the dishwasher. • Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Página 8
• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent or hand washing detergent in your dishwasher. • Other means to disconnect the dishwasher from the power supply must be incorporated in the fixed wiring with a minimum 3 mm contact separation in all poles.
• Use the dishwasher only for its intended function. • The dishwasher is intended for indoor use only. • The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic households and in similar working and residential environments.
Página 10
panel during program operation. For safety reasons the power button will always be unlocked. 7. Programme indicator light: lights up the corresponding washing programme selected. 8. Rinse aid refill indicator: lights up when the dispenser needs to be refilled. 9. Salt refill indicator: lights up when the softener needs to be refilled. 10.
2.2. Product usage Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling 1. Remove all appliance packaging and check that it has not been damaged during transportation.
Página 12
period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and the appliance could be damaged. Connecting the water outlet hose Fit your dishwasher’s drainage hose to the drainage pipe without bending it.
Página 13
The cable should not be bent or compressed. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its Customer Support Service in order to prevent all potential hazards (contact the Customer Support Service). The company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed.
Página 14
Water outlet Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water inlet hose is not kinked or squashed. Extension hose If you need a drain hose extension, try to use a similar drain hose, no longer than 4 metres;...
Página 15
Prior Using for the First Time Before using your dishwasher for the first time, refer to the following items: A. Set the water softener B. Fill the salt container C. Fill the rinse aid dispenser D. Detergent A. Set the water softener The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the dishwasher’s operation.
To change the setting: 1. Press the “Delay” button. Each time the button is pressed, the set value increases by one level; when the value of H7 has been reached, the display jumps back to H0 (off). 2. Press the “Programme” button. The chosen setting has now been stored.
Página 17
B. Fill the salt container The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as follows: Attention! Only use salt specifically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener.
Página 18
D. Carefully screw the cap back on. E. Usually, the salt warning light will be off in 2-6 days after the salt container is filled with salt. Note: 1. The salt container must be refilled when the salt warning light in the control panel comes on.
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator changes, as illustrated below. Full ¾ full ½ full ¼ full - Should refill to eliminate spotting Empty D (Rinse aid indicator) RINSE AID DISPENSER 1 To open the dispenser, turn the cap to the “open”...
Página 20
Your dishwashers are designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser. To fill the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns completely black. The volume of the rinse aid container is about 140 ml.
Página 21
Concentrated Detergent Based on their chemical composition, dishwasher can be split in two basic types: • conventional, alkaline detergents with caustic components • low alkaline concentrated detergents with natural enzymes The use of “Eco” washing programmes together with concentrated detergents reduces pollution and is good for your dishes; these washing programmes are specially matched to the dirt-dissolving properties of the enzymes of the concentrated detergent.
Página 22
Amount of Detergent to Use Note: 1 If the lid is closed: press release button. The lid springs open. 2 Always add the detergent just before starting each washing programme. Only use branded detergent aid for dishwasher. WARNING! Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of reach of children.
Página 23
Please observe the manufacturer’s dosing and storage recommendations as stated on the detergent packaging. Close the lid and press it until it locks in place. If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber. This detergent will be used during the pre-wash phase.
Página 24
3. If you encounter problems when using “3in1” products for the first time, please contact the detergent manufacturers care line (the telephone number is given on the product packaging). These products are detergents with integrated and combined detergent/rinse aid and salt functions. Special advice When using combination products, the rinse aid and salt lights are no longer useful.
Página 25
Loading the Dishwasher Racks For the best dishwasher performance, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and cutlery baskets may vary according to the dishwasher’s model. Attention before and after loading the dishwasher racks Scrape off any large amounts of leftover food. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
Página 26
Upper rack Upper rack Type Item Glass Saucer Dessert bowl Small pot Oven pot Adjusting the upper rack If required, the height of the upper rack can be adjusted in order to create more space for large utensils either in the upper rack or lower rack.
Página 27
Loading the lower rack We recommend that you place large items which are most difficult to clean in to the lower rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
Página 28
Cutlery basket and fork shelf Cutlery should be placed in the cutlery basket with the handles down: if the basket has side baskets, spoons should be loaded individually into the appropriate slots and long utensils should be placed horizontally at the front of the upper rack.
Página 29
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant; Bonded cutlery items or dishes; Pewter or cooper items; Lead crystal glass; Steel items subject to rusting; Wooden platters; Items made from synthetic fibre. WARNING! Do not let any item extend through bottom Are of limited suitability: Some types of glasses can become dull after a large number of washes;...
Página 30
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other • To avoid damage to glasses, they must not touch each other. Attention! Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard! Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper rack Damage to glassware and other dishes...
Página 31
Starting a washing programme Washing programme table The Eco program is suitable to clean normally soiled tableware, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption. It is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
Página 32
Turning on the appliance Starting a washing programme... Pull out the lower and upper racks, load them with dishes and proceed accordingly: 1. Push them back. It is recommended to load the lower rack first, then the upper one (refer to section “Loading the Dishwasher”). Pour in the detergent (refer to section “D.
Página 33
The 5 programme lights show the state of the dishwasher: a) One of the programme lights is on --> corresponding cycle running b) One of the programme lights is blinking --> corresponding cycle paused Note: if all the lights are blinking, this means the machine is out of order.
2.3. Maintenance Filtering System The filter is used to avoid large residues and other sundries from getting inside the pump, as they can obstruct the filter. The filter system consists of a coarse filter, a flat (main filter) and a micro filter (fine filter).
Página 35
Step 1: Rotate the coarse filter counter-clockwise and lift it up. Step 2: Lift the flat filter. Note: If operate from step 1 to step 2, the filter system will be removed; while operate from step 2 to step 1, the filter system will be installed. Filter assembly For best performance and results, the filter assembly must be cleaned.
Página 36
Cleaning the Spray Arms It is necessary to clean the spray arms regularly as hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To remove the upper spray arm, unscrew the nut clockwise over the spray arm and remove it. To remove the lower spray arm, undock the supports and remove it.
Página 37
Cleaning the Door To clean the edge around the door, you should only use a soft, warm, damp cloth. To prevent water penetration into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces as they will scratch the finish.
Página 38
Moving the appliance If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. Seals One of the cause for dishwasher odours is food that remains trapped in the seals.
2.4. Troubleshooting ERROR CODES In the event of a malfunctions, the appliance will display the following error codes: Codes Meanings Possible Causes Door open The door is open when the dishwasher is working Water inlet Water inlet malfunction Water drainage Water drainage malfunction Temperature sensor Temperature sensor malfunction...
Página 40
Problem Possible causes How to proceed Dishwasher Fuse blown or the Contact Technical support doesn’t work circuit breaker acted (Replace the fuse or reset the circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher) Power supply is not Make sure the dishwasher turned on is turned on and the door is...
Página 41
Problem Possible causes How to proceed Suds in the Improper detergent Use only a special dishwasher detergent to avoid suds. Should this occur, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch the dishwasher, then start the “pre-rinse”...
Página 42
Problem Possible causes How to proceed Cloudiness on Combination of soft Use less detergent if you have glassware water and too much soft water and select a shortest detergent cycle to wash the glassware and to get them clean. Yellow or Tea or coffee stains Use a solution of ½...
Página 43
Problem Possible causes How to proceed Water This is normal A small amount of clean water standing on around the outlet on the tub the bottom of bottom keeps the water seal the tub lubricated. Dishwasher Overfill dispenser or Be careful not to overfill the rinse leaks rinse aid spills aid dispenser.
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model BDW1965N Standard place settings Energy efficiency class Eco programme energy 0. 9 22 kWh/cycle consumption Standard programme energy 1.650 kWh/cycle consumption Energy Efficiency Index 55. 9 Eco programme water 11.0 L/cycle consumption Cleaning performance index 1. 1 3 Drying performance index 1.09 Duration of the eco programme...
4. POST-SALE SERVICE Becken has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve the problem, please contact the Customer Support Service of any Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION In order to protect the environment, we strive to reduce the volume of packaging used, limiting it to three easily sorted materials: cardboard, paper and plastic. The appliance is manufactured using recyclable materials after disassembled by a specialized company. Please comply with local regulations concerning the recycling of all materials.
Página 47
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça...
Página 48
Estimado cliente: Gracias por adquirir este producto. Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro. Lea atentamente las instrucciones, así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
Página 49
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 1 . Fuente de alimentación 1.2. Cable de alimentación y otros cables 1.3. Humedad y agua 1.4. Limpieza 1.5. Advertencias de seguridad 2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2. 1 . Descripción del producto 2.2. Utilización del producto 2.3.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Acuda al Servicio de Atención al Cliente. Avisos importantes Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede...
Asistencia En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente. Este aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años o más y por personas con discapacidad física, sensorial o mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con supervisión o se les haya proporcionado instrucciones para usar este aparato de un modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva.
efectuar cualquier operación de limpieza. Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave y seco. 1.5. Advertencias de seguridad • Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán a instalar y poner correctamente en funcionamiento este producto y disfrutar de sus características avanzadas.
Página 53
¡ADVERTENCIA! USO CORRECTO • No aplique presión, no se siente ni se apoye en la puerta ni en la cesta del lavavajillas. • No toque el elemento de calor durante el uso del lavavajillas o inmediatamente después de usarlo. • No ponga el lavavajillas en funcionamiento a menos que todos los paneles del aparato estén correctamente colocados.
Página 54
• No lave objetos de plástico, a menos que estén clasificados como aptos para lavavajillas o similares. En el caso de los artículos de plástico que carezcan de esta clasificación, consulte las recomendaciones del fabricante. • Use únicamente detergentes y aditivos de enjuague fabricados para lavavajillas automáticos.
• No manipule los controles del lavavajillas. • Asegúrese de que la alfombra no obstruya las aberturas del lavavajillas que se encuentran en la base inferior. • Utilice el lavavajillas solo para su función prevista. • El lavavajillas está diseñado para su uso en interiores. •...
Página 56
4. Botón pastillas 3en1: selecciona o cancele la función 3 en 1. 5. Botón «start/pause» (inicio/pausa): inicia o interrumpe la operación del lavavajillas. 6. Botón de bloqueo infantil: presione los dos botones durante 3 segundos y el aparato bloqueará el uso de cualquier botón. Sólo es posible bloquear el panel durante el funcionamiento de un programa.
Características del lavavajillas Vista frontal 1 Cesta superior 2 Brazos de rociado 3 Cesta inferior 4 Descalcificador de agua 5 Filtros 6 Dosificador de detergente 7 Dosificador de abrillantador 8 Cesto para cubiertos 9 Bandeja para tenedores 2.2. Utilización del producto Instalación Si debe mover el aparato en cualquier momento, manténgalo en posición vertical;...
Página 58
Conexión del suministro de agua o electricidad La conexión a los suministros de agua y electricidad debe ser realizada por un técnico cualificado. El lavavajillas no debe estar colocado sobre mangueras de agua o cables eléctricos. El aparato debe conectarse a la red de suministro de agua utilizando conjuntos de mangueras nuevos;...
Página 59
Conexión eléctrica Antes de insertar el enchufe en la toma de corriente, asegúrese de lo siguiente: • la toma está conectada a tierra y cumple con las normativas vigentes; • la toma puede soportar la carga máxima del aparato, que se indica en la placa de características;...
Página 60
Posicionamiento del aparato Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte posterior debe reposar contra la pared situada detrás, y los lados, a lo largo de los armarios adyacentes o la pared. El lavavajillas está equipado con suministro de agua y mangueras de desagüe que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar una instalación adecuada.
Página 61
Antes de poner en marcha el lavavajillas Observe lo siguiente antes de iniciar el lavavajillas: 1. Si el lavavajillas está nivelado y sujeto; 2. Si está abierta la válvula de entrada; 3. Si hay una fuga en las conexiones de los conductos; 4.
Página 62
Cuanto mayor sea el contenido de estos minerales y sales, más dura será el agua. El descalcificador debe ajustarse de acuerdo con la dureza del agua. Puede averiguar la dureza del agua en su área con la autoridad de agua local. Ajuste La cantidad de sal dispensada se puede ajustar de H0 a H7.
Tabla de dureza del agua Dureza del agua Valor Mmol/l establecido en °Clark Margen la máquina suave 0-1. 1 9-10 suave 1.2-1.4 11-12 media 1.5-1.8 13-15 media 1. 9 -2. 1 16-20 media 2.2-2. 9 21-26 dura 3.0-3.7 27-38 dura 3.8-5.4 39-62 dura...
Página 64
De este modo, evitará que los granos de sal o agua salada que se hayan desprendido permanezcan en el fondo de la máquina durante un periodo de tiempo, lo cual puede causar corrosión. Después del primer programa de lavado, se apaga la luz del panel de control. A.
Página 65
2. Si la sal se derrama, puede ejecutar un programa de remojo para eliminarla. C. Llenado del dispensador de abrillantador Característica de abrillantador El abrillantador se añade automáticamente durante el último enjuague, lo que asegura un enjuague completo y un secado sin manchas ni arañazos.
A medida que disminuya el abrillantador, el tamaño del punto negro en el indicador de nivel de abrillantador cambiará, tal como se muestra a continuación. Lleno ¾ lleno ½ lleno ¼ lleno: rellene para eliminar manchas Vacío D (indicador de abrillantador) DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR 1 Para abrir el dispensador, gire la tapa a la flecha de «abierto»...
Página 67
El abrillantador es dispersado durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotitas en sus platos, lo cual puede dejar manchas y arañazos. Asimismo, mejora el secado al permitir que el agua se deslice por los platos. Su lavavajillas está fabricado para utilizar abrillantadores líquidos. El dosificador de abrillantador se encuentra dentro de la puerta, junto al dispensador de detergente.
Página 68
D. Detergente Los detergentes con ingredientes químicos son necesarios para eliminar la suciedad, aplastarla y llevarla fuera del lavavajillas. La mayoría de los detergentes comerciales resultan adecuados para este fin. Detergente concentrado Basándose en su composición química, los detergentes pueden dividirse en dos tipos básicos: •...
Página 69
Cantidad de detergente que utilizar Nota: 1 Si la tapa está cerrada: presione el botón de desbloqueo. La tapa se abrirá con el resorte. 2 Agregue siempre el detergente justo antes de comenzar cada programa de lavado. Utilice únicamente detergentes de marca para lavavajillas.
Página 70
Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante sobre la dosificación y el almacenamiento que se indican en el envase del detergente. Cierre la tapa y presione hasta que se bloquee en el sitio. Si los platos están muy sucios, coloque una dosis de detergente adicional en la cámara de detergente de prelavado.
Página 71
3. Si tiene problemas cuando utiliza los productos «3 en 1» por primera vez, póngase en contacto con la línea de atención al cliente del fabricante del detergente (el número de teléfono figura en la embalaje del producto). Estos productos son detergentes con funciones de detergente/ abrillantador y sal integradas y combinadas.
Página 72
Carga de las cestas del lavavajillas Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las características y la apariencia de las cestas y cestos para cubiertos pueden variar de acuerdo con el modelo del lavavajillas. Atención antes y después de cargar las cestas del lavavajillas Raspe las grandes cantidades de restos de comida que hayan quedado.
Página 73
Cesta superior Cesta superior Tipo Artículo Taza Vaso Platillo Jarra Fuente Olla pequeña Tacho grande Ajuste de la cesta superior Si es necesario, puede ajustar la altura de la cesta superior para crear más espacio para grandes utensilios en las cestas superior o inferior. La cesta superior se puede ajustar en altura con la colocación de ruedas de diferentes alturas en los rieles.
Página 74
Carga de la cesta inferior Le recomendamos colocar los elementos de gran tamaño y más difíciles de limpiar en la cesta inferior: ollas, cacerolas, tapas, fuentes y recipientes, como se muestra en la siguiente figura. Es preferible colocar las fuentes y las tapas en el lateral de las cesta para evitar que bloqueen la rotación del brazo rociador superior.
Página 75
Cesta para cubiertos y bandeja para tenedores Los cubiertos deben colocarse en la cesta para cubiertos con los mangos hacia abajo: si la cesta tiene cestas laterales, cargue las cucharas individualmente en las ranuras apropiadas y coloque horizontalmente los utensilios largos en la parte frontal de la rejilla superior. Bandeja para Cesta para tenedores...
Página 76
Cubertería antigua con piezas adheridas no resistentes a la temperatura; Objetos de cubertería o vajilla unidos; Artículos de estaño o cobre; Vasos de vidrio de plomo; Objetos de acero sujetos a oxidación; Tablas de madera; Artículos fabricados de fibras sintéticas. ¡ADVERTENCIA! No deje que ningún elemento se extienda por la parte inferior Son de idoneidad limitada:...
Página 77
Cuando cargue los platos y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: Los platos y cubiertos no deben impedir la rotación de los brazos rociadores. Cargue los artículos huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc., con la abertura hacia abajo para que el agua no se acumule en el recipiente o en una base profunda.
Página 78
Cuando finaliza el ciclo de lavado Cuando el ciclo de trabajo ha terminado, el zumbador del lavavajillas sonará 6 veces, y se detendrá. Con el botón de encendido, apague el aparato y abra la puerta del lavavajillas. Espere unos minutos antes de descargar el lavavajillas para evitar manipular los platos y utensilios mientras están todavía calientes y más susceptibles a la rotura.
Página 79
Tiempo Detergente Información de selección Descripción del Energía Agua Programa previo/ del ciclo ciclo ejecución (kWh) principal (min) Para el lavado diario de Enjuague en 3/15 g 0. 9 50 platos y bandejas con caliente 1 suciedad normal y ligera Enjuague en 60 min caliente 2...
Página 80
Cancelación/Cambio del programa Nota: un ciclo que está en marcha solo se puede modificar si ha estado funcionando durante poco tiempo. De lo contrario, es posible que el detergente ya se haya dispersado y el aparato ya haya vaciado el agua de lavado. En tal caso, debe llenar el dosificador de detergente (véase la sección «Detergente»).
¡ADVERTENCIA! Es peligroso abrir la puerta durante el lavado, ya que puede quemarse con el agua caliente. Apagado del lavavajillas La pantalla digital muestra «--» y el zumbador suena 6 veces; solo entonces habrá finalizado el programa de lavado. 1. Apague el lavavajillas con el botón de encendido (ON/OFF). 2.
Página 82
3. Microfiltro Este filtro retiene la suciedad y los restos de comida en la zona del sumidero y evita que se vuelvan a impregnar en los platos durante un programa de lavado. ‑ Inspeccione los filtros para las obstrucciones después de cada uso del lavavajillas.
Página 83
filtro después de cada programa de lavado, con el enjuague del filtro semicircular y el vaso en agua corriente. Para retirar el conjunto de filtros, tire del asa de la taza hacia arriba. El conjunto de filtros debe limpiarse una vez a la semana. Para limpiar el filtro grueso y el filtro fino, utilice un cepillo de limpieza.
Página 84
Nunca utilice objetos afilados, esponjas de fibra metálica o limpiadores abrasivos en ninguna parte del lavavajillas. Protección contra el congelamiento Si su lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción durante el invierno, solicite a un técnico de servicio lo siguiente: 1.
CÓMO MANTENER SU LAVAVAJILLA EN BUENAS CONDICIONES Después de cada lavado Después de cada lavado, cierre el suministro de agua del aparato y deje la puerta levemente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados en el interior. Retire el enchufe Antes de realizar la limpieza o el mantenimiento, retire siempre el enchufe de la toma.
Atención: La instalación de los tubos y los equipos eléctricos debe ser llevada a cabo por profesionales. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar el lavavajillas. De lo contrario, puede causar la muerte o una descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! ¡El material de embalaje puede ser peligroso para los niños! Elimine el paquete y el aparato en un centro de reciclaje.
Página 87
¡ADVERTENCIA! En caso de desbordamiento, cierre el suministro de agua principal antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente. Si hay agua en la base del aparato debido a un desbordamiento o a una pequeña fuga, debe eliminarlos antes de reiniciar el lavavajillas. Antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente Consulte las siguientes tablas antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente, ya que muchos problemas se pueden resolver sin recurrir a...
Página 88
Problema Posibles causas Cómo proceder Ruido Algunos sonidos Sonido de la abertura del audibles son normales depósito de detergente. Los utensilios no están Asegúrese de que todo esté bien asegurados en las seguro en el lavavajillas. cestas o algo pequeño se ha caído en la cesta El motor está...
Página 89
Problema Posibles causas Cómo proceder Manchas 1 Agua muy dura Para eliminar manchas de la y película 2 Temperatura de cristalería: en vasos y entrada baja 1 Saque todos los utensilios cubiertos 3 Sobrecarga del metálicos del lavavajillas. lavavajillas 2 No agregue detergente. 4 Carga incorrecta 3 Elija el ciclo más largo.
Página 90
Problema Posibles causas Cómo proceder Película Minerales de agua dura Para limpiar el interior, utilice una blanca en esponja húmeda con detergente la superficie para lavavajillas y lleve guantes interior de goma. Nunca utilice ningún otro limpiador detergente de lavavajillas por el riesgo de que se forme espuma.
Página 91
Problema Posibles causas Cómo proceder El lavavajillas Dispensador llenado en Tenga cuidado de no llenar presenta exceso o derrames de en exceso el dispensador de fugas abrillantador abrillantador. El abrillantador derramado podría causar un exceso de espuma y el consecuente desbordamiento. Limpie los derrames con un paño húmedo.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo BDW1965N Ajustes de lugar estándar Eficiencia energética classe Consumo de energia de programa eco 0. 9 22 kWh/ciclo Consumo de energia de programa 1.650 kWh/ciclo estándar Índice de eficiencia energética 55. 9 Consumo de agua de programa eco 11.0 L/ciclo Índice de rendiminento de limpieza 1.
4. SERVICIO POSVENTA Becken ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el...
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL A fin de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al máximo el volumen de nuestros embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles de clasificar: cartón, papel y plástico. El aparato está fabricado con material reciclable, tras ser desmontado por una empresa especializada.
Página 95
Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de Lavar Loiça...
Página 96
Caro(a) cliente, Agradecemos a compra deste artigo. Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual de instruções. Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança que se encontram descritas no presente manual.
Página 97
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. 1 . Fonte de alimentação 1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 1.3. Humidade e água 1.4. Limpeza 1.5. Precauções gerais 2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2. 1 . Descrição do Produto 2.2. Utilização do produto 2.3.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRIR Aviso: para evitar o risco de choque elétrico não abra a unidade. O interior não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente. Avisos importantes Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o num local seguro, pois poderá...
Assistência Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio ao Cliente. Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento caso tenham recebido instruções sobre o uso seguro do aparelho e caso percebam os riscos envolvidos.
Deixe sempre que a máquina arrefeça antes de efetuar qualquer operação de limpeza. Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize apenas um pano seco e macio. 1.5. Precauções gerais • Siga as indicações do manual de instruções pois são uma importante ajuda na instalação e operação corretas deste produto e a tirar partido das suas funções avançadas.
Página 101
AVISO! Ao usar a sua máquina de lavar loiça, tome precauções básicas, a saber: ATENÇÃO! UTILIZAÇÃO ADEQUADA • Não aplique pressão, não se sente nem se ponha de pé na porta nem no cesto da máquina de lavar loiça. • Não toque na resistência durante ou imediatamente após usar a máquina de lavar loiça.
Página 102
como laváveis na máquina ou equivalente. Relativamente a utensílios de plástico sem estas marcações, verifique as recomendações do fabricante. • Utilize apenas detergentes e aditivos de enxaguamento concebidos para máquinas de lavar loiça automáticas. Nunca utilize sabão, detergente para a roupa ou para lavar as mãos na sua máquina de lavar loiça. •...
• Não adultere os comandos da máquina de lavar loiça. • Certifique‑se de que o tapete não obstrui as aberturas da máquina de lavar loiça na base inferior. • Utilize apenas a máquina de lavar loiça para as funções a que se destina.
Página 104
4. Botão de pastilhas 3em1: selecione ou cancele a função “3 em 1”. 5. Botão Start/Pause [Iniciar/Suspender]: inicia ou pausa a máquina de lavar loiça. 6. Botão de bloqueio infantil: pressione os dois botões durante 3 segundos e a máquina irá bloquear a utilização de qualquer botão. Apenas é...
Funcionalidades da máquina de lavar loiça Vista frontal 1 Cesto superior 2 Braços aspersores 3 Cesto inferior 4 Líquido anti calcário 5 Filtros 6 Dispensador de detergente 7 Dispensador de abrilhantador 8 Cesto de talheres 9 Divisória para garfos 2.2. Utilização do produto Instalação Se a máquina tiver de ser movida nalgum momento, mantenha-a numa posição vertical;...
Página 106
Ligar o abastecimento de água e eletricidade A ligação ao abastecimento de água e eletricidade só deve ser efetuada por um técnico qualificado. A máquina de lavar loiça não deve ficar em cima das mangueiras nem do cabo de alimentação. Dever-se-á...
Página 107
Ligação elétrica Antes de inserir o ficha na tomada, certifique‑se de que: • a tomada tem ligação à terra e cumpre as normas vigentes; • a tomada pode suportar a carga máxima da máquina, a qual está indicado na placa de características; •...
Página 108
abastecimento de água e escoamento que podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar a sua correta instalação. Nivelar a máquina Assim que a máquina estiver posicionada, ajuste os pés (enroscando-os para dentro ou para fora) para ajustar a altura máquina de lavar loiça, nivelando-a.
Página 109
Antes de ligar a máquina As seguintes situações devem ser observadas antes de iniciar a máquina de lavar loiça: 1. Se a máquina de lavar loiça está nivelada e estável; 2. Se a válvula de admissão está aberta; 3. Se há uma fuga nas ligações dos canos; 4.
Página 110
máquina de lavar loiça. Quanto maior for o conteúdo destes minerais e sais, mais dura será a água. O descalcificador deve ser ajustado de acordo com a dureza da água da sua zona. A sua autoridade local de gestão de recursos hídricos poderá aconselhá-lo(a) sobre a dureza da água na sua zona.
Página 111
Tabela de dureza da água Dureza da água Definir valor Mmol/l na máquina ° Clark Gama suave 0-1. 1 9-10 suave 1.2-1.4 11-12 meio 1.5-1.8 13-15 meio 1. 9 -2. 1 16-20 meio 2.2-2. 9 21-26 difícil 3.0-3.7 27-38 difícil 3.8-5.4 39-62 difícil...
Página 112
Encha-o apenas com sal antes de iniciar um dos programas de lavagem completos. Isto irá evitar que quaisquer grãos de sal ou água salgada remanescente permaneçam na parte inferior da máquina por qualquer período de tempo, o que poderá causar corrosão. Após o primeiro programa de lavagem, a luz do painel de controlo apaga-se.
Página 113
o depósito do sal esteja cheio, a luz indicadora poderá não se desligar até que o sal se dissolva completamente. Há uma luz indicadora de aviso de sal no painel de controlo. 2. Se o sal entornar, poderá ativar um programa de absorção para o eliminar.
À medida que o abrilhantador é utilizado, o tamanho do ponto preto no indicador do nível do abrilhantador muda, conforme ilustrado abaixo. Cheio ¾ cheio ½ cheio ¼ cheio - Deverá reatestar para eliminar manchas Vazio D (luz indicadora do abrilhantador) DISPENSADOR DE ABRILHANTADOR 1 Para abrir o dispensador, rode a tampa na direção da seta “open”...
Página 115
O abrilhantador é libertado durante o enxaguamento final para evitar que a água forme gotículas na sua loiça, o que pode deixar manchas e traços. Também melhora a secagem, permitindo que a água forme películas finas e deslize para fora da loiça. A sua máquina de lavar loiça foi concebida para utilizar abrilhantador líquido.
Página 116
D. Detergente Os detergentes com os respetivos ingredientes químicos são necessários para remover e condensar a sujidade, transportando-a depois para fora da máquina de lavar loiça. A maior parte dos detergentes comerciais de qualidade são adequados para este fim. Detergente concentrado Com base na sua composição química, os detergentes para máquinas de lavar loiça podem ser divididos em dois tipos básicos: •...
Página 117
Além disso, os objetos muito mais sujos precisam de mais detergente. Adicione sempre o detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem, caso contrário, poderá ficar húmido e não se dissolver corretamente. Quantidade de detergente a usar Nota: 1 Se a tampa estiver fechada: pressione o botão de desbloqueio. A tampa abre-se completamente.
Ateste o detergente Ateste o dispensador com detergente. A marca indica os níveis de dosagem, como ilustrado à direita: 1 Onde colocar o detergente do principal programa de lavagem. MIN significa aproximadamente 20 g de detergente. 2 Onde colocar o detergente do programa de pré-lavagem, aproximadamente 5 g de detergente.
Página 119
Se isto ocorrer, escolha um programa com uma temperatura mais elevada. Uso de detergente em pastilhas “3 em 1” Recomendações gerais 1. Antes de usar estes produtos, primeiro verifique se o dureza da água do seu abastecimento é compatível com o uso destes produtos, conforme as instruções do fabricante do detergente (na embalagem do produto).
Página 120
2. Alterar a configuração de dureza da água para a configuração mais alta possível de dureza e efetuar três ciclos Eco sem carga. 3. Reajuste novamente a configuração de dureza da água de acordo com as condições da sua região. Nota: o programa de lavagem “3 em 1”...
Página 121
Carregar o cesto superior O cesto superior foi concebido para suportar loiça mais delicada e leve, tais como copos, chávenas e pires de café e chá, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde que não estejam demasiado sujas). Posicione a loiça e os utensílios de cozinha de modo a que não se desloquem com os jatos de água.
Página 122
Carregar o cesto inferior Recomendamos que coloque objetos grandes, que são mais difíceis de limpar, no cesto inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e tigelas, conforme indicado na figura abaixo. É preferível colocar travessas e tampas de lado nos cestos para evitar obstruir a rotação do braço aspersor superior.
Página 123
Cesto inferior Suportes dobráveis As divisórias dobráveis compostas por duas partes, situadas no cesto inferior da sua máquina, foram concebidas para que possa colocar objetos grandes mais facilmente, tais como tachos, panelas, etc. Se necessário, cada parte pode ser separadamente dobrada, ou poder-se-á dobrar todas para se obter um espaço maior.
Página 124
Divisória para Cesto dos garfos garfos Lado da Cesto dos talheres porta Tipo Artigo Colheres de chá Colheres de sobremesa Colheres de sopa Conchas para molho Garfos de mesa Garfos Facas Colheres de servir Para lavar os seguintes talheres/peças de loiça na máquina Não são adequados: Talheres com cabos de madeira, porcelana ou madrepérola;...
Página 125
Artigos de aço sujeitos a ferrugem; Bandejas de madeira; Artigos feitos de fibras sintéticas. ATENÇÃO! Não deixe nenhuma peça de loiça sair pela grelha pela parte de baixo São de adequação limitada: Alguns tipos de copos podem ficar baços após um grande número de lavagens;...
Página 126
Os pratos e talheres não devem ficar uns dentro dos outros, nem se taparem uns aos outros • Para evitar danificar os copos, estes não devem tocar uns nos outros Atenção! As facas com lâminas compridas colocadas na vertical representam um potencial perigoso! Os talheres compridos e afiados, tais como facas de trinchar, devem ser colocados na horizontal no cesto superior Danos na loiça de vidro e outras peças de loiça...
Página 127
Iniciar um programa de lavagem Tabela de programas de lavagem O programa Eco é adequado para limpar louças normalmente sujas, é o programa mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e água. É usado para avaliar a conformidade com a legislação de design ecológico da EU.
Página 128
Ligar a máquina Iniciar um programa de lavagem Retire os cestos superior e inferior, carregue-os com loiça e proceda da seguinte forma: 1. Empurre-os para dentro. Recomenda-se carregar o cesto inferior primeiro e, em seguida, o superior (consulte a secção “Carregar os cestos da máquina”).
Página 129
exibir E1. Quando fechar a porta, máquina de lavar loiça irá retomar o funcionamento. As 5 luzes de programa mostram o estado da máquina: a) Uma das luzes de programa está acesa -> ciclo correspondente em curso b) Uma das luzes de programa está a piscar --> ciclo correspondente em pausa Nota: se todas as luzes estiverem a piscar, isto significa que a máquina está...
1. Desligue a máquina pressionando o botão ON/OFF [Ligar/Desligar]. 2. Desligue a torneira de água! 2.3. Manutenção Sistema de filtragem O filtro é usado para evitar que resíduos de grandes dimensões e outros fiquem dentro da bomba, uma vez que podem obstruir a filtro. O sistema de filtragem consiste num filtro grosso, num filtro plano (filtro principal) e num microfiltro (filtro fino).
Página 131
Remova quaisquer restos de alimentos e limpe os filtros sob água corrente. Passo 1: Rode o filtro grosso no sentido anti‑horário e levante‑o. Passo 2: Levante o filtro plano. Nota: Se proceder do passo 1 ao passo 2, o sistema do filtro será removido; se proceder do passo 2 ao passo 1, o sistema do filtro será...
Página 132
ATENÇÃO! Nunca use a máquina sem os filtros no lugar. Ao limpar os filtros, não os deixe embater noutros objetos. Caso contrário, os filtros podem ficar torcidos e o desempenho da máquina pode decrescer. Limpar os braços aspersores É necessário limpar os braços aspersores regularmente, dado que os produtos químicos para água dura vão entupir os jatos e rolamentos do braço aspersor.
Página 133
3. Escoar a água do tubo de abastecimento e da válvula de água (poderá usar uma panela para recolher a água). 4. Voltar a ligar o tubo de abastecimento de água à válvula de água. 5. Remoer o filtro dentro da cuba, na base, e use uma esponja para absorver a água no cárter.
Página 134
Não use solventes nem produtos de limpeza abrasivos Para limpar o exterior e as peças de borracha da máquina, não use solventes nem produtos de limpeza abrasivos. Use apenas um pano e água morna com sabão. Para remover manchas da superfície interior da máquina, use um pano humedecido com água e um pouco de vinagre ou um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
2.4. Resolução de problemas CÓDIGOS DE ERRO Em caso de avaria, a máquina irá exibir os seguintes códigos de erro: Códigos Significados Possíveis causas Porta aberta A porta está aberta quando a máquina está a trabalhar Entrada de água Mau funcionamento na admissão de água Escoamento de água Mau funcionamento no escoamento de água...
Página 136
Problema Possíveis causas Como proceder A máquina de lavar loiça Fusível queimado ou o Contacte a assistência não funciona disjuntor disparou técnica (substitua o fusível ou reinicie o disjuntor. Remova quaisquer outros aparelhos que partilhem o mesmo circuito com a máquina de lavar loiça).
Página 137
Problema Possíveis causas Como proceder Ruído Alguns sons audíveis Som do depósito de são normais detergente a abrir. Os utensílios não estão Certifique‑se de que a seguros nos cestos ou loiça está bem presa na algo pequeno caiu no máquina. cesto O motor está...
Página 138
Problema Possíveis causas Como proceder Interior da cuba Foi utilizado detergente Certifique‑se de que o manchado com corante detergente não contém corante. Os pratos e talheres não Programa inadequado Selecione um programa estão limpos Carregamento mais potente. inadequado do cesto Certifique‑se de que ação do dispensador de detergente e dos braços...
Página 139
Problema Possíveis causas Como proceder Manchas Combinação de água Utilize menos detergente esbranquiçadas nos macia e detergente em se usar água macia e copos excesso selecione um ciclo mais curto para lavar os copos e limpe-os. Película amarela ou Manchas de chá ou café Use uma solução de castanha nas superfícies ½...
Página 140
Problema Possíveis causas Como proceder A tampa do dispensador Há resíduo de Remova o detergente de detergente não fecha detergente acumulado a do fecho. corretamente obstruir o fecho Há detergente nos A loiça está a bloquear Coloque corretamente reservatórios dos os reservatórios de a loiça.
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo BDW1965N Número de conjuntos standard Eficiência energética classe Consumo de energia do programa eco 0. 9 22 kWh/ciclo Consumo de energia do programa 1.650 kWh/ciclo standard Índice de eficiência energética 55. 9 Consumo de água do programa eco 11.0 L/ciclo Índice de rendimento de limpeza 1.
última unidade do modelo. 4. SERVIÇO PÓS-VENDA A Becken concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho – risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja Worten, Modelo...
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL Com o objetivo de proteger o ambiente, tentamos reduzir ao máximo o volume das embalagens, que se limitam a três materiais de fácil separação: cartão, papel e plástico. O aparelho é constituído por material reciclável, depois de desmontado por uma empresa especializada.
Página 144
Importado, produzido e distribuído por: Importado, producido y distribuido por: Imported, produced and distributed by: Worten Equipamentos p/ o Lar S.A. Rua João Mendonça, nº 505 4464-503 Senhora da Hora - Portugal...