Silvercrest SDA 350 A2 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para SDA 350 A2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 126

Enlaces rápidos

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
01/2021
ID: SDA 350 A2_20_V1.2
IAN 360596_2010
DÖRRAUTOMAT SDA 350 A2
FOOD DEHYDRATOR SDA 350 A2
DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE SDA 350 A2
DE
AT
CH
Bedienungsanleitung
DÖRRAUTOMAT
FR
BE
Mode d'emploi
DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE
PL
Instrukcja obsługi
SUSZARKA SPOŻYWCZA
SK
Návod na obsluhu
SUŠIČKA OVOCIA
DK
Betjeningsvejledning
TØRREMASKINE
IAN 360596_2010
GB
Operating instructions
FOOD DEHYDRATOR
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
DROOGAUTOMAAT
CZ
Návod k obsluze
SUŠIČKA POTRAVIN
ES
Instrucciones de servicio
DESHIDRATADOR DE ALIMENTOS
DE
BE
PL
SK
CZ
NL
ES
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SDA 350 A2

  • Página 1 DÖRRAUTOMAT SDA 350 A2 FOOD DEHYDRATOR SDA 350 A2 DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE SDA 350 A2 Bedienungsanleitung Operating instructions DÖRRAUTOMAT FOOD DEHYDRATOR Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DÉSHYDRATEUR ALIMENTAIRE DROOGAUTOMAAT HOYER Handel GmbH Instrukcja obsługi Návod k obsluze Tasköprüstraße 3 SUSZARKA SPOŻYWCZA SUŠIČKA POTRAVIN...
  • Página 126 Indice 1. Vista general ................125 2. Uso adecuado................126 3. Indicaciones de seguridad............126 4. Volumen de suministro ...............129 5. Puesta en servicio ...............129 6. Desecado..................130 Información general sobre el desecado ..........130 Funcionamiento de la desecadora automática ........130 Selección y preparación de los alimentos .......... 130 7.
  • Página 127: Vista General

    1. Vista general Tapa Cesta de desecado superior, regulable en altura Cestas de desecado, regulable en altura Cable de conexión con enchufe Elementos de mando Ranura de ventilación Soportes Aparato base Ventilador 10 Aberturas (en el centro de las cestas de desecado 3) 11 Tapa cerrada (en el centro de la cesta de desecado superior 2) 12 Aberturas (en la tapa) Ilustración A: distinguir las cestas de desecado...
  • Página 128: Símbolos En El Aparato

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La desecadora automática está diseñada para el desecado de alimentos. Le felicitamos por haber adquirido esta de- El aparato está concebido para el uso do- secadora automática. méstico. El aparato solo deberá utilizarse en interiores secos.
  • Página 129: Instrucciones Para Un Funcionamiento Seguro

    Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Página 130: Peligro De Descarga Eléctrica Debido A La Humedad

    PELIGRO de descarga Saque el enchufe de la toma de corriente, … eléctrica debido a la … si se produce una avería, humedad … cuando no utilice el aparato, El aparato, el cable de conexión y el … antes de limpiar el aparato y enchufe no se pueden sumergir en agua …...
  • Página 131: Advertencia Sobre Daños

    Transporte el aparato solo cuando se NOTA: durante la primera puesta en fun- haya enfriado y hágalo utilizando los cionamiento puede producirse un ligero mangos del mismo. olor. No se trata de un fallo del producto. Por ello, antes del primer proceso de dese- ADVERTENCIA sobre daños cado deberá...
  • Página 132: Desecado

    6.2 Funcionamiento de la NOTA: puede cancelar este primer calenta- desecadora automática miento pasados 30 minutos manteniendo Su desecadora automática introduce aire pulsada la tecla  17 hasta que el ventila- fresco por las ranuras de ventilación 6 en la dor 9 se detenga y en la pantalla 13 se parte inferior y lo calienta.
  • Página 133: Hierbas Aromáticas

    • Lave cuidadosamente los alimentos y Hierbas aromáticas respete escrupulosamente las reglas de • Deseque las hierbas aromáticas en ta- higiene en la cocina. P. ej., trabaje con llos enteros. las manos y utensilios de cocina lim- • Lave las hierbas aromáticas y agítelas pios.
  • Página 134: Tablas De Alimentos

    7. Tablas de alimentos Los datos acerca de los tiempos de desecado que figuran en las siguientes tablas son va- lores orientativos. Los tiempos reales dependen de la calidad de los alimentos (clase, fres- cura, madurez) y del espesor de los trozos. Por ese motivo, compruebe siempre el resultado tomando una muestra (muestra de deseca- do).
  • Página 135: Verdura

    7.2 Verdura Alimentos Preparación Tiempo de desecado Temperatura Muestra de para (Valores en horas de desecado desecado desecar orientativos) (Valores orientativos) Alubias enteras 70 °C 6 - 8 quebradiza Guisantes sin vaina 50 °C 6 - 8 dura sin pelar, 50 °C 6 - 8 dura...
  • Página 136: Manejo

    8. Manejo Ajuste de las distancias Para alimentos de altura algo mayor puede ampliarse la distancia entre las cestas de desecado 2/3. ¡PELIGRO DE INCENDIO! Coloque el aparato sobre una base de apoyo seca, plana, antideslizante y re- • Distancia normal: para la distancia sistente al calor.
  • Página 137: Efectuar Ajustes E Iniciar El Proceso De Desecado

    uniforme y no superponga los alimentos 7. Una vez transcurrido el tiempo ajusta- para desecar en varias capas. do, el aparato se desconecta. El ventila- 3. Coloque las cestas de desecado 3 y la dor 9 se detiene. En la pantalla 13 se cesta de desecado superior 2.
  • Página 138: Interrumpir El Proceso De Desecado

    4. Pasados aprox. 2 segundos, los valores co. También puede poner al vacío los se guardarán y se mostrarán de forma alimentos para desecar. duradera. • Guarde los alimentos para desecar pro- tegidos contra la luz. 8.4 Interrumpir el proceso de 9.
  • Página 139: Almacenamiento

    10. Almacenamiento 12. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona ¡PELIGRO para los niños! como es debido, consulte en primer lugar la Guarde el aparato fuera del alcance de siguiente lista de comprobación. Es posible los niños. que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.
  • Página 140: Datos Técnicos

    13. Datos técnicos Modelo: SDA 350 A2 Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Clase de protec- ción: Potencia: 350 W Símbolos empleados Aislamiento de protección Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada). Los aparatos deben satisfacer las normas técnicas re- conocidas con carácter general y...
  • Página 141: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    14. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Página 142: Servicio Técnico

    • Si aparece algún fallo en el funciona- Distribuidor miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.

Tabla de contenido