dimartino KELLY Manual Del Usuario página 26

sve dok ne osjetite neku vrstu otpora.
b) Kontrolirajte sve prstenove spojeve da su dobro pritegnuti.
c) Kontrolirajte da li je usisna crpka dobro navijena na posudu.
d) Na gornjim krajevima usisne crpke provjerite da li je zaprtivač čitav; ako nije pro-
mijenite ga (4535C-NBR, page 24).
e) Ako usisna crpka ne stvara nikakav otpor, zamijenite njenu kalotu (4534C).
f) Ako je usisna crpka slomljena, promijenite je.
FI
-
Pumppuun ei muodostu painetta:
a) Mikäli säiliössä on vähän nestettä, käytä pumppuyksikköä useita kertoja, kunnes
vipu alkaa vastustamaan liikettä.
b) Tarkista, ovatko kaikki kiinnitysmutterit tiukasti kiinni.
c) Tarkista, onko pumppuyksikkö kiinnitetty hyvin säiliöön.
d) Tarkista, onko pumppuyksikön alaosassa oleva tiiviste moitteettomassa kunnossa.
Vaihda se tarvittaessa uuteen (4535C-NBR, page 24).
e) Mikäli pumppuyksikkö ei vastusta liikettä ollenkaan, vaihda kansi (4534C).
f) Mikäli pumppuyksikkö on rikki, vaihda se kokonaan uuteen.
GR
-
Η αντλία δεν τίθεται υπό πίεση:
a) Αν υπάρχει λίγο υγρό στο δοχείο, ενεργοποιείτε πολλές φορές την αντλία
μέχρι να νοιώσετε κάποια αντίσταση.
b) Ελέγχετε αν όλοι οι δακτύλιοι σύσφιξης είναι καλά κλεισμένοι.
c) Ελέγξτε αν το έμβολο είναι καλά βιδωμένο πάνω στο δοχείο.
d) Ελέγξτε τη φλάντζα στην κάτω άκρη του εμβόλου: αν είναι φθαρμένη
αντικαταστήστε την (4535C-NBR, page 24).
e) Αν το έμβολο δεν προβάλλει καμιά αντίσταση, αντικαταστήστε το καπάκι (4534C).
f) Αν το έμβολο είναι σπασμένο αντικαταστήστε το εξʼ ολοκλήρου.
NO
-
Pumpen er ikke under trykk:
a) Hvis det er lite væske i tanken, må pumpeelementet beveges fl ere ganger helt du
merker litt motstand.
b) Kontroller at alle låsemutrene er strammet skikkelig til.
c) Kontroller at pumpeelementet er festet skikkelig til tanken.
d) Kontroller om pakningen helt nederst på pumpeelementet er hel, ellers må den byttes
(4535C-NBR, page 24).
e) Hvis pumpeelementet ikke gir noen motstand, må hetten byttes (4534C).
f) Hvis pumpeelementet er ødelagt må det byttes.
PL
-
Pompa nie jest pod ciśnieniem:
a) Jeżeli jest mało płynu w pojemniku oddziałowywać wiele razy na element pompujący,
dopóki nie napotka się pewnego oporu.
b) Kontrolować czy wszystkie nakrętki pierścieniowe są dobrze zakręcone.
c) Kontrolować czy element pompujący jest dobrze przykręcony do pojemnika.
d) Sprawdzić na końcówce dolnej elementu pompującego czy uszczelka jest w dobrym
stanie, jeżeli nie, wymienić ją (4535C-NBR, page 24).
e) Jeżeli element pompujący nie stawia żadengo oporu, wymienić nasadkę (4534C).
f) Jeżeli element pompujący jest zepsuty wymienić go całkowicie.
PT
-
A bomba não entra em pressão:
a) Se há pouco líquido no recipiente, acionar diversas vezes o bombeador até encontrar
uma certa resistência.
b) Verifi car se todas as roscas de fi xação estão bem fechadas.
c) Verifi car se o bombeador está bem enroscado no recipiente.
d) Verifi car, na extremidade inferior do bombeador, se a guarnição está íntegra, caso
contrário, substituí-la (4535C-NBR, página 24).
e) Se o bombeador não opuser resistência, substituir a calota (4534C).
26
loading

Productos relacionados para dimartino KELLY