outside the hub [1] (Fig. 9). If the surfaces on the hub [1] are hit or dinged it can effect the performance of the
propeller.
7) ISTRUZIONI PER ESEGUIRE IL FORO CONICO NEL MOZZO – INSTRUCTIONS TO MAKE A
TAPERED BORE IN THE PROPELLER HUB: Tagliare la cava della chiavetta dalla parte opposta
al dente di arresto per non indebolire il dente stesso (Fig. 10).
opposite the pawl so as not to weaken the same (Fig. 10).
8) SUGERENCIAS PARA LA SUSTITUCIÓN DEL ÁNODO DE ZINC DE PROTECCIÓN PARA
TRANSMISIONES SAIL DRIVE -SUGGESTIONS FOR REPLACEMENT OF SAIL DRIVE
ANODES: La helice Max-Prop
®
permite sustituir el anillo de zinc del pie Sail Drive sin desmontar
toda la hélice. Antes de montar la hélice, proceder como sigue:
Cortar el anillo (Fig. 11) por la mitad, teniendo especial cuidado de que el corte no se haga sobre
los agujeros de
fijación.
Corte una porción del protector (Fig. 12), tal y como se indica en la figura, lo suficiente para poder
acceder a los agujeros que fijaran el ánodo (Fig. 11) quando la hélice este montada.
Inserte el protector sobre el eje porta helice.
Fije las dos mitades de anillos (Fig. 11) sobre la base del Sail Drive, mediante sus tornillos.
Monte la hélice.
A partir de ahora deberá cortar los nuevos ánodos y sustituirlos por los ya utilizados sin
desmontar la hélice.
The anodes for the sail-drive leg of your boat can be replaced without disassembling your Max-Prop
®
installing the Max-Prop
proceed as follows:
Cut the ring anode (Fig. 11) in two halves, avoiding to make the cut through the screw holes.
Remove a section of the thrust washer ring as shown on figure 12. Enough so when in place you can access
the zinc screw holes.
Insert the thrust washer ring on the sail-drive shaft.
Cut out the key slot on the side
®
. Before