•
Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l'alimentazione elettrica
dell'apparecchio.
•
Before any service operations are performed switch off the electricity supply
to the cooler.
•
Avant d'effectuer une intervention de maintenance sur l'appareil il est impera-
tif de couper l'alimentation électrique sur l'évaporateur.
SOSTITUZIONE MOTORE
B2HC
S2HC
3
1
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA RESISTENZA SUL CONVOGLIATORE D'ARIA
INSTRUCTION POUR LE MONTAGE DE LA RESISTANCE SUR LE DIFFUSEUR
OPTIONAL
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA SOBRE LA EMBOCADURA DE AIRE
OPTIONAL
Resistenza RV
Heater RV
Résistance RV
Heizstäbe RV
Resistencia RV
5
4
5
6
Tutte le caratteristiche tecniche
sono indicate sui cataloghi dei
prodotti.
Tutte le gamme dei B2HC-S2HC
sono certificati EUROVENT.
Dati certificati:
• Potenze (ENV328)
• Portate d'aria
• Assorbimento motori
CERTIFY-ALL
• Superfici esterne
DX AIR COOLERS
LU-VE CONTARDO
LU-VE CONTARDO
FRANCE
IBERICA S.L.
69321 LYON Cedex 05
28043 MADRID - ESPAÑA
4, quai des Etroits
C/Ulises, 102 - 4
Tel. +33 4 72779868
Tel. +34 91 7216310
Fax +33 4 72779867
Fax +34 91 7219192
LU-VE CONTARDO
LU-VE CONTARDO
DEUTSCHLAND GmbH
UK-EIRE OFFICE
70597 STUTTGART
FAREHAM HANTS
Bruno - Jacoby - Weg 10
P.O. Box 3 PO15 7YU
Tel. +49 711 727211.0
Tel. +44 1 489881503
Fax +49 711 727211.29
Fax +44 1 489881504
8
/
MOTOR SOSTITUTION
/
2
1
2
2
2
1
2-3
3
1
1
4
(RV)
5
All technical characteristics are
stated in the products catalo-
gues.
All rangers B2HC-S2HC
are EUROVENT certified.
Certified data:
• Capacities (ENV328)
• Air quantities
• Motor power consumption
• External surfaces
LU-VE CONTARDO
RUSSIA OFFICE
MOSCOW
a
Planta
Tel. +7 903 111 7391
Fax +7 095 4305929
LU-VE CONTARDO
CARIBE, SA
SAN JOSE - COSTA RICA
Calle 38, av. 3, C.C. los Alcazares
Tel. & Fax +506 2 336141
•
Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu unterbre-
chen!
•
Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la alimen-
tacion eléctrica del equipo.
SOSTITUTION MOTEUR
/
ATTENZIO
ATTENTIO
ATTENTIO
ACHTUNG
ATENCIóN
/
INSTRUCTIONS FOR THE HEATER INSTALLATION ON THE FAN SHROUD
/
MONTAGE UNLEITUNG FÜR VENTILATOR RINGHEIZUNG
1
2
2
2
2
9
10
7 8
Toutes les caractéristiques tech-
niques sont indiquées dans les
catalogues des produits.
Toutes les gammes des B2HC-
S2HCsont certifiées EUROVENT.
Données certifiées:
• Puissances (ENV328)
• D'ebits d'air
• Puissances absorbées moteurs
• Surfaces externes
LU-VE PACIFIC PTY. LTD.
3074 AUSTRALIA
THOMASTOWN - VICTORIA
84 Northgate Drive
Tel. +61 3 94641433
Fax +61 3 94640860
ERSETZUNG MOTOR / SUSTITUCIóN DEL MOTOR
2-3
ATTENZIONE
ATTENTION
ATTENTION
ACHTUNG
ATENCIóN
13-14
12
11
13-14
Alle technischen Eingenschaften
sind in den Katalogen der Erzeu-
gnisse angegeben.
Alle Reihen der B2HC-S2HC
sind EUROVENT zertifiziert.
Zietifizierte Daten:
• Leistugen (ENV328)
• Luftdurchsätze
• Motorleistung Aufnahmen
• Außere Flächen
LU-VE S.p.A.
21040 UBOLDO VA ITALY
Via Caduti della Liberazione, 53
Tel. +39 02 96716.1
Fax +39 02 96780560
http://www.luve.it
13
13
14
Todas las caracteristicas tecni-
cas sono indicadas en los cá-
talogos de los productos.
Todas las gamas de los B2HC-
S2HC están certificados
EUROVENT.
Datos certificados:
• Potencia (ENV328)
• Caudal de aire
• Consumo de los motores
• Superficie esterna
LU-VE
®