E
(*) SBRINAMENTO ELETTRICO POTENZIATO
E
(*)
(*) ZUSÄTZLICHE ELEKTRO-ABTAUUNG
B2HC...E (*)
OPTIONAL
S2HC...E (*)
Batteria
Coil
OPTIONAL
Batterie
Block
Batera
Bacinella
Drayng tray
OPTIONAL
Egottoir
Tropfwanne
Bandeja
...E (*)
OPTIONAL
Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio :
•Assicurarsi che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as fallow :
•Make sure the power line circuit is open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire :
• De s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
R
N
R
N
S
3 ~ 400 V 50-60 Hz
STANDARD
/
/
Modello
25-50
Type
Modèle
19-65
Modell
16-80
Modelo
N°
3
Mod. Type
SHC01
(230V)
1 W
610
X
TOT. W
1830
N°
1
Mod. Type
SHB01
(230V) W
200
TOT. W
2030
SHC
(n°3)
S
T
PE
R
T
3 ~ 230 V 50-60 Hz
(*) HEAVY ELECTRIC DEFROST
(*) DESESCARCHE ELÉCTRICO POTENCIADO
36-50
49-50
28-65
38-65
23-80
31-80
3
3
SHC01
SHC02
610
1080
1830
3240
1
1
SHB01
SHB02
200
350
2030
3590
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften
eingehalten werden :
• Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio:
•Asegurarse que el circuito de alimentación esté abierto.
SHB
(n°1)
N
R
S
T
PE
SHC
S
T
/
(*) DEGIVRAGE ÉLECTRIQUE RENFORCÈ
71-50
107-50
55-65
85-65
46-80
70-80
3
3
SHC02
SHC03
1080
1540
3240
4620
1
1
SHB02
SHB03
350
480
3590
5100
R
S
N
1
2
1 ~ 230 V 50-60 Hz
Morsetto / Terminal
Borne / Klemme / Clema
X1 = max 40 A
142-50
110-65
92-80
3
SHC04
2000
6000
1
SHB0
650
6650
T
PE
5