Oluline ohutusalane teave
kandesang oleks fikseeritud kandeasendisse.
HOIATUS Ärge kunagi jätke vankrikorvi või beebi
kandekorvi kanderihmasid korvide sisse.
Hoiatused on vastavuses EN 1466:2014, Carrycot nõuetega
HOIATUS! Tootja heakskiiduta tarvikuid ja varuosasid ei
tohi kasutada.
HOIATUS! Lapse järelevalveta jätmine võib olla ohtlik.
HOIATUS! Käepideme külge kinnitatud lisaraskus
mõjutab lapsevankri stabiilsust.
HOIATUS! Kasutage alati jalgevahe rihma koos turvavöö-
ga.
HOIATUS! Ärge tõmmake lapsevankrit nii, et pöörlevad
esirattad jäävad teie taha (v.a juhul, kui esirat-
tad on lukus). Lapsevanker võib ise keerata
ja tekitada ohtliku olukorra, kui te pole ette-
vaatlik ja tähelepanelik.
HOIATUS! Kõnealune toode on projekteeritud ja ehitatud
vastavalt standardile EN1888/EN1466. Seda
toodet ei tohi kasutada meditsiinilise hooldu-
svahendina. Kui teie lapsel on transpordiga
seoses meditsiinilised erivajadused, peaksite
pidama nõu arstiga.
HOIATUS! Toodet ei tohi ümber ehitada, kuna see võib
olla lapsele ohtlik. Tootja EI vastuta toote mo-
difitseerimise eest.
HOIATUS! Ärge kasutage toodet tugeva tuule või äikese-
tormi ajal.
HOIATUS! Pange tähele, et rongid või metrood võivad
tekitada järsu õhurõhumuutuse (tuuletõmme
või vaakum). Ärge jätke lapsevankrit raudte-
erööbaste äärde seisma mõlema käega käepi-
demest kinni hoidmata; pidurid üksi ei pruugi
vankrit ohutult paigal hoida.
HOIATUS! Ärge ületage raudteerööpaid, kui laps on kor-
vis või vankris. Rattad võivad jääda kinni!
HOIATUS! Ühissõidukis (buss, metroo, rong jne) viibi-
des ei piisa üksnes lapsevankri seisupidurist.
Lapsevankrit mõjutavad tegurid (järsk pid-
urdus, pööramised, teepinna ebatasasused,
kiirendus jne), mida pole kontrollitud kehtiva
standardi EN1888 alusel. Järgige ühistran-
spordi teenusepakkujate juhiseid ja soovitusi
lapsevankri ohutuse tagamiseks ühissõidukis.
HOIATUS! Hoida toodet lahtisest tulest eemal.
Manual Double Viking v. 3.2
151