Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

GTC610L
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker GTC610L

  • Página 1 GTC610L...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Página 5: (Original Instructions)

    ENGLISH Intended use protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your Black & Decker hedgetrimmer has been designed for trimming hedges, shrubs and brambles. This tool is intended 3. Personal safety for consumer use only. a.
  • Página 6 ENGLISH other condition that may affect the power tools Keep cable away from cutting area. During operation operation. If damaged, have the power tool repaired the cable can be hidden in shrubs and can be accidentally before use. Many accidents are caused by poorly cut the handle.
  • Página 7 ENGLISH Additional safety instructions for batteries and Injuries caused by touching any rotating/moving chargers parts. Injuries caused when changing any parts, blades or Batteries accessories. Never attempt to open for any reason. Injuries caused by prolonged use of a tool. When Do not expose the battery to water.
  • Página 8 ENGLISH Electrical safety the battery charge. The charging indicator (9) will be lit as long as the battery is connected to the plugged-in charger. Your charger is double insulated; therefore no earth Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will wire is required.
  • Página 9 Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. After use, carefully clean the blades. After cleaning, apply Technical data GTC610L (H1) a film of light machine oil to prevent the blades from rusting. Regularly clean the ventilation slots in your tool and Voltage charger using a soft brush or dry cloth.
  • Página 10 The product has been used for trade, professional or hire purposes; GTC610L The product has been subjected to misuse or neglect; The product has sustained damage through foreign Black & Decker declares that these products described under objects, substances or accidents;...
  • Página 11 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihre Black & Decker Heckenschere wurde zum Schneiden von Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hecken und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 12 DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
  • Página 13 DEUTSCH Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden Auch bei der Einhaltung der entsprechenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der Diese werden im Folgenden aufgeführt: bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Verletzungen, die durch das Berühren von sich...
  • Página 14 DEUTSCH Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts in geschlossenen Räumen vorgesehen. Handschuhe! Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher Bedienungsanleitung. Feuchtigkeit aus. Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und und 40 °C aufladen.
  • Página 15 DEUTSCH Hinweis: Das Ladegerät lädt den Akku nicht auf, wenn die Lassen Sie die Einschaltsperre los. Zellentemperatur 0 °C unterschreitet bzw. 60 °C überschreitet. Der Akku sollte im Ladegerät gelassen werden; das Ladegerät Ausschalten beginnt automatisch mit dem Ladevorgang, sobald die Lassen Sie den Zweithandschalter (1) oder den Zellentemperatur den richtigen Wert erreicht.
  • Página 16 Bringen Sie sie zu einer Vertragswerkstatt oder einer eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine Recycling-Station in Ihrer Nähe. scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Technische Daten GTC610L (H1) Umweltschutz Spannung Messerhübe (Leerlauf) 1.400 Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht Messerlänge cm 50 über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 17 Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. GTC610L Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Black & Decker erklärt, daß diese unter „Technische Daten“...
  • Página 18: (Übersetzung Der Originalanleitung) Français (Traduction Des Instructions D'origine)

    FRANÇAIS Utilisation prévue électroportatif augmente le risque d'électrocution. d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le Votre taille-haies Black & Decker a été conçu pour la taille de câble à d'autres fins que celles prévues, notamment haies, d’arbustes et de ronces. Cet outil a été conçu pour une pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de utilisation exclusivement domestique.
  • Página 19 FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces, correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes.
  • Página 20 FRANÇAIS poussières produites pendant l'utilisation de l'outil Ne portez pas l’outil avec les mains sur l’interrupteur de la poignée avant ou l’interrupteur de mise en marche sauf si (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le la batterie a été enlevée. hêtre et les panneaux en MDF).
  • Página 21 FRANÇAIS Généralités Chargez uniquement à température ambiante, entre 10 °C et 40 °C. 1. Interrupteur de la poignée avant Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec 2. Interrupteur de mise en marche l'outil. 3. Bouton de blocage Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions 4.
  • Página 22 FRANÇAIS Voyants de charge produit des trous sur la surface de la haie. Si le chargeur détecte un problème avec la batterie, le voyant Veillez à éviter tout corps étranger. Evitez en particulier tout de charge (9) clignote rapidement. Procédez comme suit : objet dur tel que le fil de fer et les clôtures qui pourraient Remettez la batterie (6).
  • Página 23 Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel. Caractéristiques techniques GTC610L (H1) Le soussigné est responsable de la compilation du fichier Voltage technique et effectue cette déclaration au nom Courses des lames (sans charge) min 1.400...
  • Página 24 FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
  • Página 25: Italiano (Traduzione Delle Istruzioni Originali)

    ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il tagliasiepi Black & Decker è stato progettato per tagliare all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce siepi, cespugli e fronde. L'utensile é stato progettato per un il rischio di scosse elettriche.
  • Página 26 ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. 6. Riparazioni Un elettroutensile che non può essere controllato a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. da personale specializzato e solo impiegando pezzi c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria di ricambio originali.
  • Página 27 ITALIANO Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso Fare attenzione a non toccare oggetti duri (p.e. fili metallici, ringhiere) durante il taglio. Nel caso in cui si dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda colpisca accidentalmente un oggetto di questo tipo, del modo in cui viene usato l'elettroutensile.
  • Página 28 ITALIANO Fig. A Caricabatterie Attenzione! Il caricabatterie è predisposto per essere 8. Caricabatteria alimentato con una specifica tensione. Controllare che la 9. Indicatore di carica tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla Montaggio targhetta con i dati caratteristici. Usare il caricabatterie Black & Decker soltanto per caricare Attenzione! Prima di montaggio, rimuovere la batteria.
  • Página 29 ITALIANO Se la batteria sostitutiva si carica correttamente, quella Lubrificare le lame ad intervalli regolari. originale è difettosa e deve essere riportata ad un centro Prendere in considerazione l’acquisto di una batteria di assistenza per il riciclo. scorta in modo da aumentare l’autonomia d'elettroutensile. Se con la nuova batteria si ottiene la stessa indicazione Il numero di catalogo della batteria viene indicato nella che con quella originale, portare il caricabatterie da...
  • Página 30 , incertezza (K) 4 dB(A) (potenza sonora garantita) 99 dB(A) , incertezza (K) 4 dB(A) Dati tecnici GTC610L (H1) Detti prodotti sono inoltre conformi con la direttiva 2004/108/CE. Tensione Per ulteriori informazioni, contattare Black & Decker ai Corsa lama (senza carico) 1.400...
  • Página 31 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Página 32: Nederlands (Vertaling Van De Originele Instructies)

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker heggenschaar is bestemd voor het voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te knippen van heggen, struiken en heesters.
  • Página 33 NEDERLANDS juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van gevaar door stof. metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen voorwerpen, die overbrugging van de contacten a.
  • Página 34 NEDERLANDS persoonlijk letsel en/of schade aan eigendommen. Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig Draag de machine niet met uw handen aan de voorste gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes hendelschakelaar of de trekkerschakelaar zonder dat de met het gereedschap werkt, is het raadzaam om batterij is verwijderd.
  • Página 35 NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s Elektrische veiligheid en opladers Uw oplader is dubbel geïsoleerd. Een aarddraad is daarom niet vereist. Controleer of de ingangsspanning Accu’s van de oplader overeenkomt met de netspanning. Probeer nooit een accu te openen. Vervang de oplader nooit door een netstekker. Stel de accu niet aan water bloot.
  • Página 36 NEDERLANDS begint te knipperen (opladen) wanneer de oplader van tijd tot Span om mooi recht te knippen een stuk draad op de tijd de lading van de accu aftopt. De oplaadindicator (9) zal gewenste hoogte over de gehele lengte van de heg. gaan branden zolang de accu is aangesloten aan de oplader Gebruik het draad (11) als geleiding door iets erboven te in het stopcontact.
  • Página 37 Black & Decker via het volgende adres of zie de achterzijde van de handleiding. Technische gegevens GTC610L (H1) De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling Spanning van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens Schaarbewegingen (onbelast) 1.400...
  • Página 38: Español (Traducción De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL Finalidad peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Su recortasetos Black & Decker ha sido diseñado para cortar d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta está pensada para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni únicamente para uso doméstico.
  • Página 39 ESPAÑOL c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. objetos metálicos como clips, monedas, llaves, g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre...
  • Página 40 ESPAÑOL personas y/o daños materiales. herramienta durante períodos de tiempo demasiado No coloque sus manos sobre el interruptor del mango prolongados, asegúrese de realizar pausas con delantero o sobre el gatillo de la herramienta mientras frecuencia. la transporta, a menos que previamente haya extraído Discapacidad auditiva.
  • Página 41 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para Seguridad eléctrica baterías y cargadores Su cargador tiene doble aislamiento; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Baterías El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías. Compruebe siempre que el voltaje de la red No exponga la batería al agua.
  • Página 42 ESPAÑOL El indicador de carga (9) parpadeará continuamente Comience recortando la parte superior del seto. Sujete la (lentamente). La carga es completa cuando el indicador de herramienta en el ángulo deseado y muévala con firmeza carga (9) se enciende de forma continua. El cargador y la a lo largo de la línea de corte (fig.
  • Página 43 ESPAÑOL Protección del medio ambiente Características técnicas GTC610L (H1) Voltaje Separación de desechos. Este producto no debe Cortes de la cuchilla (sin carga) 1.400 desecharse con la basura doméstica normal. Longitud de la cuchilla cm 50 Separación de la cuchilla...
  • Página 44 La garantía es válida GTC610L dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Página 45: Português (Tradução Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS Utilização Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou peças em movimento. Cabos danificados ou O seu corta-sebes Black & Decker foi concebido para cortar torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. sebes, arbustos e ramagens. Esta ferramenta destina-se e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, apenas ao doméstico.
  • Página 46 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica outro. O contacto de ambos os terminais da bateria pode a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a causar queimaduras ou incêndio. ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que d. Em condições abusivas, o líquido pode ser ejectado irá...
  • Página 47 PORTUGUÊS (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente Se não utilizou um corta-sebes anteriormente, é preferível que peça instruções sobre a utilização a um utilizador carvalho, faia e MDF.) experimentado além de estudar este manual. Vibração Nunca toque nas lâminas enquanto a ferramenta estiver a funcionar.
  • Página 48 PORTUGUÊS Visão geral Não armazene em locais onde a temperatura possa exceder 40 °C. 1. Interruptor do punho frontal Carregue somente à temperatura ambiente, entre 10 °C e 2. Gatilho 40 °C. 3. Botão de travamento Carregue somente utilizando o carregador fornecido com 4.
  • Página 49 PORTUGUÊS Indicadores de carga De modo a obter lados planos, corte para cima com Se o carregador detectar um problema na bateria, o indicador o crescimento (fig. D3). Os troncos jovens afastam-se de carregamento (9) irá piscar rapidamente. Proceda da quando a lâmina corta para baixo, causando partes rasas seguinte forma: na sebe.
  • Página 50 Black & Decker através do endereço que se segue ou indicado no verso do manual. Dados técnicos GTC610L (H1) O signatário é responsável pela compilação do ficheiro técnico Voltagem e apresenta esta declaração em nome da Black & Decker.
  • Página 51 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Página 52: Svenska (Översättning Av De Ursprungliga Anvisningarna)

    SVENSKA Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig plats bör man använda ett uttag som skyddats med en Denna Black & Decker häcksax är konstruerad för klippning restströmsanordning (RCD). Vid användning av en av häckar, buskar och snår. Verktyget är endast avsett som restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska konsumentverktyg.
  • Página 53 SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte Bär häcksaxen i handtaget med knivarna stoppade. elverktyget användas av personer som inte är förtrogna Vid transport eller förvaring av häcksaxen ska alltid med dess användning eller inte läst denna anvisning. bladskyddet sitta på.
  • Página 54 SVENSKA Övriga risker. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade Använd handskar under arbetet med maskinen. säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig Undvik att utsätta verktyget för regn och hög användning, etc.
  • Página 55 SVENSKA blinka (laddningsläge) när laddaren upptäcker att batteriet Ladda endast inom temperaturområdet 10 °C till behöver laddas. Laddningsindikatorn (9) lyser så länge 40 °C. batteriet är kopplat till laddaren och laddaren till elnätet. Elektrisk säkerhet Ladda urladdade batteriet inom en vecka. Batteriets livslängd minskar till stor del om det förvaras urladdat.
  • Página 56 återvinningsstationen. regelbundet med en mjuk borste eller torr trasa. Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd Tekniska data GTC610L (H1) aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel i. Rengör knivarna noggrant efter varje användning. Spänning Täck knivarna efter rengöring med ett fint lager smörjolja...
  • Página 57 DIREKTIVET OM STÖRANDE LJUD UTOMHUS Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti GTC610L Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med: i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte...
  • Página 58: Norsk

    NORSK Bruksområder utendørs bruk. Ved å bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. Din Black & Decker hekksaks er konstruert for å klippe hekker f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, og busker.
  • Página 59 NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares når du fjerner fastkilte materialer. Et øyeblikks utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av uoppmerksomhet under bruk av verktøyet kan føre til personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke alvorlige personskader.
  • Página 60 NORSK Hold alltid verktøyet med begge hender og i de tilgjengelige håndtakene. Ha på deg hansker når du bruker dette verktøyet. Andre risikoer. Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som Ikke utsett verktøyet for regn eller høy fuktighet. kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger med.
  • Página 61 NORSK batteriet. Ladelampen (9) lyser så lenge batteriet sitter Må bare lades i lufttemperaturer mellom 10 °C og i laderen og strømmen er slått på til laderen. 40 °C. Utladede batterier må lades opp innen 1 uke. Batteriets levetid blir vesentlig redusert hvis det oppbevares i utladet Elektrisk sikkerhet tilstand.
  • Página 62 Rengjør knivene omhyggelig etter hver gangs bruk. Etter rengjøringen, smør på et tynt lag med lett maskinolje Tekniske data GTC610L (H1) for å unngå at knivene ruster. Rengjør ventilasjonsslissene på verktøyet og laderen Spenning regelmessig med en myk børste eller en tørr klut.
  • Página 63 Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. GTC610L Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til "tekniske data"...
  • Página 64: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde damp, anvend da en beskyttende afskærmning. Denne afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød. Din Black & Decker hækkeklipper er designet til at klippe hække, buske og krat. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. 3. Personlig sikkerhed Black & Decker laderen er designet til opladning af samme a.
  • Página 65 DANSK af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og Bær hækkeklipperen i håndtaget med standsede om delene er brækket eller beskadiget, således at knive. Når du transporterer eller opbevarer el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele hækkeklipperen, skal du altid sætte beskytteren på...
  • Página 66 DANSK Restrisici. Man skal bruge handsker, når man arbejder med Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, dette værktøj. som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og Udsæt ikke værktøjet for regn eller høj fugtighed.
  • Página 67 DANSK batteriet er fuldstændigt indsat i opladeren (8). Opladeindikatoren (9) blinker nu gentagne gange (langsomt). Læs brugsanvisningen, før du tager værktøjet i brug. Opladningen er fuldført, når opladeindikatoren (9) bliver ved med at lyse. Opladeren og batteriet kan være tilsluttet på Batteriet må...
  • Página 68 Man må ikke bruge slibemidler eller opløsningsmidler. Efter brug skal knivene rengøres grundigt. Efter rengøring Tekniske data skal man smøre knivene med maskinolie for at undgå, GTC610L (H1) at de ruster. Spænding Rengør regelmæssigt værktøjets ventilationshuller og Knivstød (uden belastning) 1.400...
  • Página 69 DIREKTIV FOR UDENDØRSSTØJ Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: GTC610L normal slitage uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug "tekniske data", overholder følgende:...
  • Página 70: Suomi (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)

    SUOMI Käyttötarkoitus soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Black & Deckerin pensasleikkuri on suunniteltu pensasaitojen f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa ja pensaiden leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Deckerin laturi on suunniteltu tämän työkalun mukana suojattua virtalähdettä.
  • Página 71 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, Pidä kaikki vartalosi osat etäällä leikkausterästä. kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Älä poista leikattua materiaalia tai pidä leikattavasta käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka materiaalista kiinni silloin, kun leikkausterät likkuuvat. eivät ole lukeneet tätä...
  • Página 72 SUOMI Pidä aina kiinni koneen kahvoista molemmin käsin. Käytä kuulosuojaimia konetta käyttäessäsi. Jäännösriskit. Jäännösriskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä Käytä työhansikkaita konetta käyttäessäsi. muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä...
  • Página 73 SUOMI Latauksen merkkivalo (9) vilkkuu jatkuvasti (hitaasti). Lataus on suoritettu loppuun silloin, kun latauksen merkkivalo (9) Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. palaa jatkuvasti. Laturi ja akku voidaan jättää kytketyiksi ilman aikarajoitusta LED-valon palaessa. LED-valo alkaa vilkkumaan Lataa akku ainoastaan lämpötilan ollessa 10 °C ja (lataus käynnissä) laturin täyttäessä...
  • Página 74 Levitä puhdistuksen jälkeen ohut kerros kevyttä kierrätykseen tai käsitellään asianmukaisesti. voiteluöljyä terille ruostumisen estämiseksi. Puhdista koneen ja laturin ilma-aukot säännöllisesti Tekniset tiedot pehmeällä harjalla tai kuivalla siivousliinalla. GTC610L (H1) Puhdista työkalun kuori säännöllisesti kostealla Jännite siivousliinalla. Älä koskaan käytä puhdistamiseen Leikkuuliikkeitä (kuormittamaton) 1.400 liuotinaineita tai syövyttäviä...
  • Página 75 ULKOILMAMELUDIREKTIIVI Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen GTC610L normaalista kulumisesta Black & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta tuotteet noudattavat seuraavia: vahingoittamisesta vieraalla esineellä...
  • Página 76 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το Το εργαλείο κλαδέματος θάμνων της Black & Decker έχει σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος σχεδιαστεί για το κλάδεμα θάμνων, φρύγανων και βάτων. ηλεκτροπληξίας. Αυτο το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την...
  • Página 77 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την g. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα και τις μύτες κλπ σύμφωνα με αυτές τις κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις καταστάσεις εργασίας και την εργασία προς εκτέλεση. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε...
  • Página 78 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, να βεβαιώνεστε πάντα εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Μεταφέρετε το μηχάνημα φινιρίσματος ακρών από ότι έχουν τοποθετηθεί όλοι οι προφυλακτήρες. Ποτέ μην επιχειρείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ελλιπές εργαλείο ή την λαβή με σταματημένες λεπίδες κοπής. Όταν μεταφέρετε ή αποθηκεύετε το μηχάνημα φινιρίσματος ένα...
  • Página 79 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α εργαλείο, πρέπει να ληφθεί υπόψη μια εκτίμηση έκθεσης Χρησιμοποιήστε μόνο το φορτιστή της Black & Decker για δόνησης, οι παρόν καταστάσεις χρήσης και ο τροφός χρήσης τη φόρτιση μπαταριών του τύπου που συνοδεύει το εργαλείου, συμπεριλαμβάνοντας...
  • Página 80 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εικ. A Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 8. Φορτιστής Εισαγάγατε εκ νέου τη μπαταρία (6). 9. Ενδειξη φόρτισης Εάν η ένδειξη φόρτισης εξακολουθήσει να αναβοσβήνει με γρήγορο ρυθμό, χρησιμοποιήστε μια άλλη μπαταρία για να Συναρμολογηση...
  • Página 81 Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ ή στον τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που Τεχνικά χαρακτηριστικά περιέχουν διαλύτες. GTC610L (H1) Τάση Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Διαδρομές λεπίδας (χωρίς φορτίο) min 1.400 Μήκος λεπίδας cm 50 Ξεχωριστή...
  • Página 82 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Χωρητικότητα Ah 1.5 ΟΔΗΓΙΑ ΘΟΡΙΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ Βάρος kg 0.45 Τύπος μπαταρίας Li-Ion GTC610L Charger 9053954* Τάση δικτύου Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που Τάση εξόδου περιγράφονται στον τομέα "τεχνικά χαρακτηριστικά" είναι σε Αμπέραζ...
  • Página 83 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Página 84 TYP. GTC610L Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas...
  • Página 86 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
  • Página 87 PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
  • Página 88 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Tabla de contenido