Metabo KH 5-40 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para KH 5-40:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

KH 5-40
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 9
fr
Notice originale 13
nl
Originele gebruiksaanwijzing 18
it
Istruzioni per l'uso originali 23
es Manual original 28
pt
Manual de instruções original 33
sv Originalbruksanvisning 38
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöohje 42
no Original bruksanvisning 46
da Original brugsanvisning 50
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 54
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 58
hu Eredeti használati utasítás 63
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 68
loading

Resumen de contenidos para Metabo KH 5-40

  • Página 1 KH 5-40 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöohje 42 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 46 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 50 Originele gebruiksaanwijzing 18 Oryginalna instrukcja obsługi 54 Istruzioni per l'uso originali 23 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 58 es Manual original 28 hu Eredeti használati utasítás 63...
  • Página 2 KH 5-40...
  • Página 3 (A) WA(M) dB (A) WA(G) *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010, EN 50581:2012 2018-05-22, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4 Steckdosen verringern das Risiko eines Verwendung elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Der KH 5-40 ist mit entsprechendem Zubehör Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, geeignet zum Hammerbohren und Meißeln in Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Beton, Ziegelstein, Stein und ähnlichen Materialien.
  • Página 5 DEUTSCH de das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Sie es an die Stromversorgung und/oder den sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den weniger und sind leichter zu führen.
  • Página 6 DEUTSCH Die Anschlussleitung immer nach hinten von der 7 Schalterdrücker Maschine wegführen. 8 Handgriff Ein beschädigter oder rissiger Zusatzgriff ist zu * ausstattungsabhängig ersetzen. Maschine mit defektem Zusatzhandgriff nicht betreiben. 6. Inbetriebnahme Sichern Sie das Werkstück gegen Verschieben oder Mitdrehen (z.B. durch Festspannen mit Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Schraubzwingen).
  • Página 7 DEUTSCH de Betriebsart und Meißelposition einstellen Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Hebelbewegungen an der Maschine mit Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. eingespanntem Meißel vermeiden. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Schaltknopf (6) nur bei Stillstand des Motors herunterladen.
  • Página 8 DEUTSCH Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. = gemessener Schallleistungspegel gemäß WA(M) 2000/14/EG = garantierter Schallleistungspegel gemäß WA(G) 2000/14/EG Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
  • Página 9 2. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The KH 5-40 is designed for hammer drilling and edges or moving parts. Damaged or entangled chiselling in concrete, bricks, stone and similar cords increase the risk of electric shock.
  • Página 10 ENGLISH power tool will do the job better and safer at the rate Always wear protective goggles, gloves, a dust for which it was designed. mask and sturdy shoes when working with this tool. b) Do not use the power tool if the switch does Ensure that the place where you wish to work is free not turn it on and off.
  • Página 11 To switch on the machine, press the trigger switch (7). To switch off release the trigger switch (7). Depth Stop Setting (only for KH 5-40) 8. Cleaning, Maintenance Release the wing (2) screw. Set the depth stop (3) to the required drilling depth. Retighten the wing screw (2).
  • Página 12 = uncertainty qualified electricians ONLY! Values measured as per EN 60745. = Measured acoustic power level as per Contact your local Metabo representative if you WA(M) 2000/14/EG have Metabo power tools requiring repairs. For = Guaranteed acoustic power level as per addresses see www.metabo.com.
  • Página 13 2. Utilisation conforme branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc Équipé des accessoires adaptés, le KH 5-40 est électrique. prévu pour la perforation et le burinage dans le b) Eviter tout contact du corps avec des béton, la brique, la pierre et les matériaux assimilés.
  • Página 14 FRANÇAIS brancher des outils dont l'interrupteur est en opérations différentes de celles prévues pourrait position marche est source d'accidents. donner lieu à des situations dangereuses. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre Maintenance et entretien l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à...
  • Página 15 FRANÇAIS fr Réduction de la pollution due aux poussières : 6. Mise en service Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le Avant la mise en service, comparer si la perçage et d’autres activités de construction tension secteur et la fréquence secteur contiennent des agents chimiques qui causent des indiquées sur la plaque signalétique correspondent...
  • Página 16 (6). peuvent uniquement être effectués par un Perforation électricien ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Burinage le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Réglage pour placer le burin dans la position Les listes des pièces détachées peuvent être...
  • Página 17 FRANÇAIS fr Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des trois directions) définie selon la norme EN 60745 : = Valeur d’émission de vibrations h, HD (perforation dans le béton) = Valeur d’émission de vibrations h, Cheq (burinage) = Incertitude (vibration) h,HD/Cheq Niveaux sonores types A évalués : = niveau de pression acoustique...
  • Página 18 Gebruik geen adapterstekker in 2. Beoogd gebruik combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en De KH 5-40 is met passende accessoires geschikt passende stopcontacten beperken het risico van om te hamerboren en te beitelen in beton, een elektrische schok.
  • Página 19 NEDERLANDS nl c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben u ervan dat het elektrisch gereedschap hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische uitgeschakeld is voordat u het op de gereedschappen. stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het f) Houd snijdende inzetgereedschappen oppakt of het draagt.
  • Página 20 NEDERLANDS Zorg er bij werkzaamheden boven het vloerniveau 2 Vleugelschroef (om de boordiepteaanslag in te voor dat de ruimte daaronder vrij is. stellen) * 3 Boordiepteaanslag * Raak niet direct na het werk het inzetgereedschap 4 Stofkap of onderdelen in de buurt van het inzetgereedschap aan, omdat deze zeer heet kunnen zijn en kunnen 5 Gereedschapvergrendeling leiden tot huidverbrandingen.
  • Página 21 (b). Zie pagina 3. uitsluitend door een erkende elektricien worden uitgevoerd! Gebruiksmodus en beitelpositie instellen Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Hendelbewegingen van de machine met gerepareerd dient te worden contact op met uw ingespannen beitel vermijden. Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Schakelknop (6) alleen gebruiken wanneer de www.metabo.com.
  • Página 22 NEDERLANDS Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) vastgesteld conform EN 60745: = trillingsemissiewaarde (hamerboren in h, HD beton) = trillingsemissiewaarde (beitelen) h, Cheq = onzekerheid (trilling) h,HD/Cheq Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Meetgegevens volgens norm EN 60745. = gemeten geluidsvermogensniveau WA(M) conform 2000/14/EG...
  • Página 23 2. Utilizzo conforme modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Il KH 5-40, equipaggiato con gli appositi accessori, b) Evitare il contatto fisico con superfici è adatto alla foratura a percussione e alla collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, scalpellatura in calcestruzzo, laterizio, pietra e cucine elettriche e frigoriferi.
  • Página 24 ITALIANO sia spento prima di collegarlo all'alimentazione attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di frequentemente e sono più facili da condurre. trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, l'interruttore o di collegare l'utensile elettrico acceso gli utensili, ecc.
  • Página 25 ITALIANO it Un'impugnatura supplementare eventualmente 7 Pulsante interruttore danneggiata o crepata deve essere sostituita. Non 8 Impugnatura mettere in funzione la macchina qualora l'impugnatura sia difettosa. * in base alla dotazione Fissare il pezzo in lavorazione in modo che non 6.
  • Página 26 ITALIANO Impostazione della modalità operativa Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di Non fare leva sul trapano con lo scalpello zona. Per i relativi indirizzi, consultare il sito inserito. www.metabo.com. Azionare l'interruttore a manopola (6) solo a Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere motore spento.
  • Página 27 ITALIANO it = livello di potenza acustica = incertezza Valori rilevati secondo EN 60745. = livello di emissione sonora misurato WA(M) secondo 2000/14/CE = livello di emissione sonora garantito WA(G) secondo 2000/14/CE Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità...
  • Página 28 No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de una toma El modelo KH 5-40 es apto, con los accesorios de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a apropiados, para los trabajos de taladrado con...
  • Página 29 ESPAÑOL es mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con Muchos de los accidentes se deben a aparatos con suela antideslizante, casco, o protectores un mantenimiento deficiente. auditivos. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los c) Evite una puesta en marcha fortuita del útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y aparato.
  • Página 30 ESPAÑOL pueden estar excesivamente calientes y provocar 2 Tornillo de orejetas (para ajustar el tope de la quemaduras. profundidad de taladro) * 3 Tope de profundidad de taladro * Desplace siempre el cable de conexión hacia la 4 Tapa guardapolvo parte posterior de la herramienta.
  • Página 31 Pulsar el interruptor (6) sólo durante el estado En la página web www.metabo.com puede usted de parada del motor. descargarse las listas de repuestos. Seleccione el modo de funcionamiento deseado girando el interruptor (6).
  • Página 32 ESPAÑOL utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el operador, p.
  • Página 33 2. Utilização correcta b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo O KH 5-40 com os acessórios correspondentes, é tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um adequado para furar com percussão e demolições risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo...
  • Página 34 PORTUGUÊS conectar a ferramenta já ligada à rede, pode levar a g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, os graves acidentes. bits da ferramenta etc. de acordo com estas instruções. Considere também as condições d) Remover chaves de ajustes ou chaves de de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
  • Página 35 PORTUGUÊS pt Proteja a peça de trabalho contra deslize ou 6. Colocação em funcionamento rotação (por ex. tensionando firmemente com braçadeiras de aparafusar). Antes de colocar em funcionamento, confirme Reduzir os níveis de pó: se os dados da sua rede eléctrica coincidem As partículas que se formam ao trabalhar com com a tensão de rede e a frequência de rede esta ferramenta podem conter substâncias...
  • Página 36 Poderá consultar o programa completo de Valor total de vibrações (soma vectorial de três acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. direcções) determinado de acordo com a EN 60745: 10. Reparações = Valor da emissão de vibrações (furar com...
  • Página 37 PORTUGUÊS pt Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível sonoro = Nível de potência sonora = Insegurança Valores medidos de acordo com a norma EN 60745. = Nível de potência sonora medido de WA(M) acordo com 2000/14/CE = Nível de potência da ressonância WA(G) acústica garantida de acordo com 2000/...
  • Página 38 Skydda elverktyg från regn och fukt. Tränger det in vatten i elverktyget, ökar risken för elstötar. KH 5-40 är tillsammans med passande tillbehör d) Använd aldrig sladden för att bära avsedd för hammarborrning och bilning av betong, elverktyget, hänga upp det eller för att dra ur tegel, sten och liknande material.
  • Página 39 SVENSKA sv g) Går det att ansluta dammutsug och Håll därför alltid maskinen i handtagen med båda -uppsamling, se till så att de är anslutna och händerna, stå stadigt och koncentrera dig på anslutna på rätt sätt. Använder du dammutsug, arbetet.
  • Página 40 När du använder verktyget ser du till att verktygslåset (5) är i det främsta läget. Vrid Ett komplett tillbehörssortiment hittar du på verktyget och för in det tills det hakar fast. Verktyget www.metabo.com eller i katalogen. låses.
  • Página 41 Reparation av elverktyg får endast utföras av = garanterad ljudeffektnivå enligt 2000/14/ WA(G) behörig elektriker! Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Använd hörselskydd! www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för...
  • Página 42 2. Määräystenmukainen käyttö c) Älä aseta sähkötyökaluja alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun KH 5-40 sopii asiaankuuluvien lisätarvikkeiden sisään lisää sähköiskun vaaraa. kanssa betonin, tiilen, kiven ja muiden vastaavien materiaalien vasaraporaukseen ja piikkaukseen. d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä...
  • Página 43 SUOMI fi f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä Käytä laitteen mukana toimitettua lisäkahvaa. käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä Hallinnan menetys voi johtaa loukkaantumisiin. hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista Pidä laitteesta kiinni sen eristetyistä osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa takertua liikkuviin osiin.
  • Página 44 SUOMI Käytä erityisille työtehtäville soveltuvia (lisätarvikkeena: tilausnro. 6.31800)! Käytä vain lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön SDS-max työkaluja! hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää. Pölysuojus (4) estää porauspölyn tunkeutumisen sisään käytön aikana. Käytä sopivaa pölynimuria. Varmista työkalua käyttäessä, ettei pölysuojusta (4) Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: vaurioiteta.
  • Página 45 Tyypillinen A-painotettu äänitaso: Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa = äänenpainetaso ainoastaan sähköalan ammattilaiset! = äänentehotaso Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, = epävarmuus ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. www.metabo.com. = mitattu äänen tehotaso 2000/14/EY WA(M) Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta mukaan www.metabo.com.
  • Página 46 2. Hensiktsmessig bruk c) Hold elektroverktøyet borte fra regn og fuktighet. Dersom det kommer vann i et KH 5-40 sammen med passende tilbehør egner seg elektroverktøy, øker risikoen for elektrisk støt. til hammerboring og meisling i betong, teglstein, stein og lignende materialer.
  • Página 47 NORSK no g) Hvis det kan monteres støvavsug- og spenningsførende ledning kan sette metalldeler i oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg maskinen under spenning og føre til elektrisk støt. om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle former måte.
  • Página 48 Kontroller at verktøyet er festet skikkelig ved å elektrofagfolk! trekke i det. (Verktøyet skal kunne beveges noen centimeter i aksial retning.) Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Ta ut verktøyet: for Metabo. Adresser finner du på...
  • Página 49 NORSK no Du kan laste ned reservedelslister fra Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). www.metabo.com. Bruk hørselsvern! 11. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og tilbehør. Gjelder kun land i EU: Elektroverktøy skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Iht.
  • Página 50 El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. KH 5-40 er med det passende tilbehør velegnet til hammerboring og mejsling i beton, mursten, sten d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er og lignende materialer.
  • Página 51 DANSK da f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse Brug de ekstra greb, som følger med maskinen. beklædningsgenstande eller smykker. Hold Mistes kontrollen over maskinen, er der risiko for hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger skader. sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i Hold maskinen i de isolerede greb, når der løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
  • Página 52 DANSK Overhold de gældende retningslinjer for materiel, 7. Anvendelse personale, anvendelsestilfælde og -sted (f.eks. sundheds- og sikkerhedsregler, bortskaffelse). Indstilling af dybdestop Opfang partiklerne på oprindelsesstedet, undgå Løsn vingeskruen (2). Indstil boredybdeanslaget (3) aflejringer i omgivelserne. til den ønskede boredybde. Spænd vingeskruen (2) Brug egnet tilbehør til specielt arbejde.
  • Página 53 Reparationer på el-værktøj må kun foretages af = lydeffektniveau faguddannede elektrikere! = usikkerhed Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal = målt lydtryksniveau iht. 2000/14/EF have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser WA(M) = garanteret lydtryksniveau iht. 2000/14/EF findes på...
  • Página 54 Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało jest uziemione. Urządzenie KH 5-40 z odpowiednim c) Elektronarzędzie należy zawsze zabezpie- wyposażeniem nadaje się do wiercenia udarowego czać przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie i skuwania betonu, cegły, kamienia i podobnych wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko...
  • Página 55 POLSKI pl e) Należy unikać przyjmowania nienormalnej 4. Specjalne zasady pozycji ciała. Należy dbać o bezpieczną bezpieczeństwa pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Nosić ochronniki słuchu. Oddziaływanie hałasu f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie może spowodować...
  • Página 56 POLSKI Poziom ryzyka zależy od tego, przez jak długi czas przewodu nawijanego na bęben należy zawsze użytkownik lub znajdujące się w pobliżu osoby będą całkowicie rozwinąć przewód. narażone na działanie pyłu. Wyeliminować możliwość przedostania się cząstek Montaż uchwytu dodatkowego pyłu do organizmu. Ze względów bezpieczeństwa zawsze W celu zredukowania zagrożenia ze strony używać...
  • Página 57 Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej: W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = poziom ciśnienia akustycznego zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są = poziom mocy akustycznej dostępne stronie www.metabo.com. = niepewność wyznaczenia Wykazy części zamiennych można pobrać pod Wartości pomiarów określone w oparciu o EN...
  • Página 58 α) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα Το KH 5-40 είναι με τα αντίστοιχα εξαρτήματα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη κατάλληλο για κρουστικό τρύπημα και καλέμισμα χρησιμοποιείτε κανένα φις προσαρμογής...
  • Página 59 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el β) Χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό εργαλείο, αλλάξετε εξαρτήματα ή προστασίας και πάντοτε προστατευτικά εναποθέσετε το εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά γυαλιά. Η χρήση του προσωπικού εξοπλισμού μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο, να τεθεί προστασίας, όπως προσωπίδα προστασίας από το εργαλείο αθέλητα σε λειτουργία. σκόνη, αντιολισθητικά...
  • Página 60 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Να εργάζεστε μόνο με σωστά προσαρμοσμένη Προσέξτε τις οδηγίες που ισχύουν για το υλικό, το την πρόσθετη χειρολαβή. προσωπικό, την περίπτωση εφαρμογής και το σημείο χρήσης (π.χ. κανονισμοί εργασιακής Κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο ασφάλειας, απόρριψη). χέρια...
  • Página 61 επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από Πατάτε το κουμπί ενεργοποίησης (6) μόνο με ηλεκτροτεχνίτες! ακινητοποιημένο τον κινητήρα. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Περιστρέφοντας το κουμπί ενεργοποίησης (6) επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Página 62 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τυπικές ηχητικές στάθμες Α: 11. Προστασία περιβάλλοντος = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την = Αβεβαιότητα απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο του περιβάλλοντος και για την ανακύκλωση των EN 60745.
  • Página 63 A 2. Rendeltetésszerű használat védőföldeléssel ellátott elektromos kéziszerszámokkal együtt ne használjon A KH 5-40 típusú berendezés a megfelelő csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli tartozékkal ütvefúrásra és vésésre alkalmas csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló betonban, téglában, kőben és hasonló...
  • Página 64 MAGYAR arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek kapcsolva, mielőtt azt az áramforrásra és /vagy az elektromos kéziszerszám működésére. A akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felemeli és megrongálódott részeket a készülék haszná- szállítja. Ha az elektromos kéziszerszám feleme- lata előtt javíttassa meg.
  • Página 65 MAGYAR hu Padlószint feletti munkáknál: győződjön meg róla, 4 Porvédő sapka hogy az Ön alatti terület üres. 5 Szerszámreteszelés 6 Kapcsológomb Közvetlenül a munka után ne érintse meg a betétszerszámot vagy a közelében lévő 7 Nyomókapcsoló alkatrészeket, mivel ezek rendkívül forrók lehetnek 8 Markolat és égési sérüléseket okozhatnak.
  • Página 66 MAGYAR Üzemmód és vésőállás beállítása A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo A beszorított vésővel ellátott gépen az emelő szakkereskedőjéhez. A címeket a mozgásokat el kell kerülni. www.metabo.com honlapon találja. A kapcsológombot (6) csak a motor álló A pótalkatrészek listája letölthető a állapotában működtesse.
  • Página 67 MAGYAR hu Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határozták meg. = a 2000/14/EK szerint mért WA(M) hangteljesítményszint = a 2000/14/EK szerint garantált WA(G) hangteljesítményszint Munka közben a zajszint túllépeti a 80 db(A) értéket.
  • Página 68 работы, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. 2. Использование по назначению Электрическая безопасность а) Вилка сетевого кабеля электроинстру- KH 5-40 с соответствующими мента должна соответствовать принадлежностями подходит для ударного электрической розетке. Не изменяйте сверления и выполнения долбежных работ в конструкцию вилки. Не используйте...
  • Página 69 РУССКИЙ ru б) Пользуйтесь средствами инди- предотвращает случайное включение видуальной защиты и всегда надевайте электроинструмента. защитные очки. Средства индивидуальной г) Неиспользуемые электроинструменты защиты, применяемые в зависимости от вида и храните в недоступном для детей месте. Не использования электроинструмента, например, позволяйте использовать электроинстру- пылезащитный...
  • Página 70 - испытание изоляции па электрическую проверки и ремонта в авторизированный прочность; сервисный центр. Список сервисных центров - обкатку в рабочем режиме в течение не менее указан на веб-сайте www.metabo.ru. 30 мин; 3.16 Критерии предельных состояний: Ремонт: Не существует; Любое техническое обслуживание, ремонт и...
  • Página 71 РУССКИЙ ru напряжением проводами может также веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию поставить под напряжение металлические рабочего места и носите подходящие средства части прибора и привести к поражению защиты, например, респираторы, которые электрическим током. способны отфильтровывать микроскопические частицы. До проведения настроек, переоснащения, чистки...
  • Página 72 установленным долотом в качестве К ремонту электроинструмента допускаются рычага. только квалифицированные специалисты- электрики! Нажимайте переключатель только при неработающем электродвигателе (6). Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное Установите нужный режим работы поворотом переключателя (6). представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com.
  • Página 73 РУССКИЙ ru Списки запасных частей можно скачать с сайта = коэффициент погрешности h,HD/Cheq www.metabo.com. (вибрация) 11. Защита окружающей среды Уровень шума по типу A: = уровень звукового давления = уровень звуковой мощности Соблюдайте национальные правила = коэффициент погрешности экологически верной утилизации и...
  • Página 74 РУССКИЙ...
  • Página 76 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...