Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
INTRAcompact contra-angle 2080 LHC - REF
1.004.7784
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo INTRAcompact 2080 LHC

  • Página 1 Instrucciones de uso INTRAcompact contra-angle 2080 LHC - REF 1.004.7784...
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice 1 Indicaciones para el usuario ..........................5 2 Seguridad ................................. 7 Descripción de las indicaciones de seguridad ..................7 2.1.1 Descripción de las indicaciones de seguridad: Símbolo de advertencia ........7 2.1.2 Descripción de las indicaciones de seguridad: Estructura ............8 2.1.3 Descripción de las indicaciones de seguridad: Descripción de los niveles de peligro ....
  • Página 4 Índice 4 Puesta en servicio ............................23 Comprobación de la cantidad de agua ....................25 5 Manejo ................................26 Colocar el producto sanitario ........................ 26 Extracción del producto sanitario ......................28 Colocación de la herramienta ....................... 29 Extracción de la herramienta ........................ 32 6 Comprobación y resolución de problemas .....................
  • Página 5 Desinfección: Desinfección interior manual ................49 7.3.3 Desinfección: Desinfección exterior e interior mecánicas ............50 Secado ..............................51 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ..............52 7.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo Spray ..............................54...
  • Página 6 Índice 7.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo SPRAYrotor ..........................56 7.5.3 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo QUATTROcare ........................57 Embalaje .............................. 59 Esterilización ............................60 Almacenamiento ........................... 62 8 Producto auxiliar ............................. 64...
  • Página 7: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario 1 Indicaciones para el usuario Estimado usuario: KaVo le desea que disfrute de su nuevo producto de calidad. Para poder trabajar sin problemas y de forma rentable y segura, lea atentamente las indicaciones siguientes. © Copyright de KaVo Dental GmbH Símbolos...
  • Página 8 Indicaciones para el usuario Requerimiento de actuación Marcado CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. Esterilizarlo con vapor 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) Desinfectable térmicamente Grupo de destino...
  • Página 9: Seguridad

    Seguridad 2 Seguridad 2.1.1 Descripción de las indicaciones de seguridad: Símbolo de adver‐ tencia Símbolo de advertencia...
  • Página 10: Descripción De Las Indicaciones De Seguridad: Estructura

    Seguridad 2.1.2 Descripción de las indicaciones de seguridad: Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta aten‐ ción. ▶ La fase opcional contiene las medidas necesarias para evitar peli‐ gros.
  • Página 11 Seguridad ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o moderadas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 12 Seguridad PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar direc‐ tamente lesiones graves o la muerte.
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad 2.2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro para el operario y los pacientes En caso de daños, ruidos de marcha irregulares, vibraciones demasiado fuertes, calentamiento anormal o cuando la fresa o la lima no se sujete, no debe seguirse empleando el aparato. ▶...
  • Página 14 Seguridad ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento por almacenamiento ina‐ decuado durante largos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpiar y cuidar el pro‐ ducto sanitario conforme a las instrucciones y almacenar en un lugar seco.
  • Página 15 Seguridad ATENCIÓN Peligro de quemaduras por tocar la cabeza o las cubiertas de los instru‐ mentos demasiado calientes. En caso de calentamiento excesivo de los instrumentos, pueden produ‐ cirse quemaduras en la zona de la boca. ▶ ¡No tocar nunca los tejidos blandos con la cabeza o las cubiertas de los instrumentos! ATENCIÓN Peligro por una colocación inadecuada del instrumento.
  • Página 16 ▶ En la documentación adjunta del equipo de tratamiento odontológico debe aparecer una indicación relativa a la responsabilidad sobre las repercusiones relacionadas con la seguridad, la fiabilidad y el ren‐ dimiento. ▶ Sólo están permitidas las combinaciones con una unidad de trata‐ miento autorizada por KaVo.
  • Página 17 Seguridad ATENCIÓN Peligro durante el uso de piezas manuales con micromotores eléctricos. Los micromotores eléctricos producen mucha más energía que las turbi‐ nas y los motores de aire. Debido al gran torque y a las velocidades ele‐ vadas, las piezas de mano con mantenimiento deficiente, dañadas o uti‐ lizadas para otros fines pueden sufrir un calentamiento excesivo que puede originar quemaduras graves a los pacientes.
  • Página 18 Para garantizar un funcionamiento correcto es necesario tratar el producto sanitario de acuerdo con los métodos de preparación descritos en las ins‐ trucciones de uso de KaVo y utilizar los productos y sistemas de manteni‐ miento indicados. KaVo recomienda establecer un intervalo de manteni‐...
  • Página 19: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 3 Descripción del producto Contra-ángulo INTRAcompact 2080 LHC, N.º de material 1.004.7784...
  • Página 20: Fin Previsto - Uso Conforme A Las Disposiciones

    Descripción del producto 3.1 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones Objetivo: Este producto sanitario es: ▪ solo para el tratamiento dental en el área de la odontología. No se permiten ni su uso para otros fines ni la realización de modificaciones en el producto, ya que pueden resultar peligrosos.
  • Página 21 Descripción del producto Uso conforme a las disposiciones: Según estas disposiciones, este producto sanitario solo está destinado para el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. Deben tenerse en cuenta: ▪ Las disposiciones vigentes de seguridad laboral ▪...
  • Página 22: Datos Técnicos

    Descripción del producto 3.2 Datos técnicos Velocidad de accionamiento máx. 40.000 min Transmisión Distintivo 1 anillo azul Sujeción por botón Ø 1,6 Pueden utilizarse fresas o limas según la norma DIN EN ISO 1797-1 tipo 3 El contra-ángulo puede utilizarse en todos los motores INTRAmatic Lux y en motores con conexión según ISO 3964/DIN 13940.
  • Página 23: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Descripción del producto 3.3 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto después de su alma‐ cenamiento en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto. ▶ Deje que los productos altamente refrigerados alcancen una tempe‐ ratura de entre 20 °C y 25 °C (de 68 °F a 77 °F).
  • Página 24 Descripción del producto Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa (de 10 psi a 15 psi) Proteja de la humedad.
  • Página 25: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 4 Puesta en servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Prepare adecuadamente el producto médico antes de la primera puesta en funcionamiento y después de cada utilización y, en caso necesario, esterilícelo en caso necesario.
  • Página 26 Puesta en servicio ATENCIÓN Daños por aire de refrigeración sucio y húmedo El aire de refrigeración sucio y húmedo puede provocar fallos de funcio‐ namiento y un desgaste prematuro. ▶ Debe procurarse que el aire de refrigeración sea seco y limpio y no esté...
  • Página 27: Comprobación De La Cantidad De Agua

    Puesta en servicio 4.1 Comprobación de la cantidad de agua ATENCIÓN Sobrecalentamiento del diente debido a una cantidad de agua insuficien‐ Daños térmicos en la pulpa. ▶ Ajuste la cantidad de agua para la refrigeración de spray a al menos 50 cm /min.
  • Página 28: Manejo

    Manejo 5 Manejo 5.1 Colocar el producto sanitario ADVERTENCIA Desprendimiento del producto sanitario durante el tratamiento. Si el producto sanitario no está correctamente encajado, puede soltarse del acoplamiento del motor y caer al suelo. ▶ Antes de cada tratamiento compruebe, tirando con cuidado, si el producto sanitario está...
  • Página 29 Manejo ATENCIÓN Daños Si se acciona el interruptor de pedal durante el encaje y la extracción del producto sanitario, pueden producirse daños en este último y en el aco‐ plamiento del motor. ▶ No encaje ni extraiga el producto sanitario con el interruptor de pedal accionado.
  • Página 30: Extracción Del Producto Sanitario

    Manejo Humedecer ligeramente los anillos tóricos del acoplamiento del motor con KAVOspray. Colocar el producto sanitario en el acoplamiento del motor y girarlo hasta que la aleta de fijación encaje de forma audible. 5.2 Extracción del producto sanitario Extraer el producto sanitario del acoplamiento del motor en dirección axial.
  • Página 31: Colocación De La Herramienta

    Manejo 5.3 Colocación de la herramienta ADVERTENCIA Uso de herramientas no permitidas. Lesiones en el paciente o daños en el producto sanitario. ▶ Tener en cuenta las indicaciones del fabricante y el uso de la herra‐ mienta conforme a las disposiciones. ▶...
  • Página 32 Manejo PELIGRO Asegurarse de un uso conforme a las disposiciones, considerando las instrucciones de uso de la fresa o la lima Las fresas o limas cuyos vástagos estén gastados pueden desprenderse durante el tratamiento y provocar lesiones. ▶ No usar nunca fresas o limas cuyos vástagos estén gastados. ATENCIÓN Lesiones por uso de herramientas gastadas.
  • Página 33 Manejo ATENCIÓN Peligro de lesión debido a la herramienta. Infecciones o cortes. ▶ Utilizar guantes o dediles. ▶ Apretar fuertemente el botón con el pulgar y, simultáneamente, intro‐ ducir la fresa o la lima hasta el tope. ▶ Tirar de la fresa o la lima para confirmar que está firmemente fijada.
  • Página 34: Extracción De La Herramienta

    Manejo 5.4 Extracción de la herramienta ATENCIÓN Peligro debido a herramientas en rotación. Cortes. ▶ Prestar atención a no tocar la herramienta en movimiento de manera involuntaria.
  • Página 35 Manejo ATENCIÓN Accionamiento de la pinza de sujeción por botón con la herramienta en rotación. Lesiones. Deterioro del sistema de sujeción. ▶ No apretar el botón con la herramienta en rotación. ▶ Una vez se haya detenido la herramienta, apretar fuertemente el botón con el pulgar y extraer simultáneamente la herramienta.
  • Página 36 Manejo PELIGRO Peligro por sistema de sujeción defectuoso. La herramienta puede desprenderse y provocar lesiones. ▶ Tirar de la herramienta para comprobar si el sistema de sujeción funciona correctamente y si la herramienta se mantiene sujeta. Para la comprobación, la inserción y la extracción utilizar guantes o dedi‐ les, puesto que de lo contrario existe riesgo de lesiones e infeccio‐...
  • Página 37 Manejo ATENCIÓN Peligro por una colocación inadecuada del instrumento. Lesión e infección por herramientas insertadas. Daños en el sistema de sujeción por caída del instrumento. ▶ Una vez finalizado el tratamiento, coloque correctamente el instru‐ mento sin la herramienta en el soporte.
  • Página 38: Comprobación Y Resolución De Problemas

    Comprobación y resolución de problemas 6 Comprobación y resolución de problemas 6.1 Comprobación de averías ATENCIÓN Faltan juntas tóricas o están dañadas Averías de funcionamiento y fallo prematuro. ▶ Asegúrese de que todas las juntas del acoplamiento están presentes y no muestran daño alguno.
  • Página 39 Comprobación y resolución de problemas ATENCIÓN Calentamiento del producto. Quemaduras o daños en el producto debido al sobrecalentamiento. ▶ No continuar trabajando bajo ningún concepto en caso de un calen‐ tamiento irregular del producto. ▶ El producto sanitario está demasiado caliente en vacío: Comprobar el volumen de aire de refrigeración.
  • Página 40: Resolución De Problemas

    Peligro por mantenimiento inadecuado de las juntas tóricas. Averías de funcionamiento o fallo completo del producto. ▶ No utilice vaselina ni ningún otro engrasante o aceite. Nota Los anillos tóricos del acoplamiento del motor sólo deben lubricarse con un tampón de algodón rociado con spray KaVo.
  • Página 41: Resolución De Problemas: Limpiar La Tobera De Spray

    Comprobación y resolución de problemas ▶ Presionar el anillo tórico entre los dedos de modo que se forme un bucle. ▶ Deslizar el anillo tórico hacia delante y extraerlo. ▶ Introducir los nuevos anillos tóricos en las escotaduras. 6.2.2 Resolución de problemas: Limpiar la tobera de spray ATENCIÓN Peligro por una cantidad de agua de spray insuficiente.
  • Página 42: Métodos De Preparación Según La Norma Din En Iso 17664

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 7 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 7.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Existe riesgo de infección si se utilizan productos sanitarios contamina‐ dos.
  • Página 43: Limpieza

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ No introducir en soluciones o similares. 7.2 Limpieza ATENCIÓN Averías por limpieza en equipos de ultrasonidos. Defectos del producto. ▶ Limpie únicamente en termodesinfectante o de forma manual. 7.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: ▪...
  • Página 44: Limpieza: Limpieza Exterior Mecánica

    Cepillar bajo agua potable corriente. 7.2.2 Limpieza: Limpieza exterior mecánica KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máximo de 10 (p.ej. Miele G 7781 / G 7881. La validación se realizó...
  • Página 45: Limpieza: Limpieza Interior Manual

    (tener en cuenta que el valor del pH sea máx. 10) ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engra‐...
  • Página 46 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ Cubra el producto sanitario con la bolsa KaVo Cleanpac y encájelo en el adaptador de mantenimiento correspondiente. Pulse la tecla de ro‐ ciado tres veces durante 2 segundos. Retire el producto sanitario de la pieza de rociado y deje actuar el producto de limpieza durante un minuto.
  • Página 47: Limpieza: Limpieza Interior Mecánica

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 Nota KaVo CLEANspray y KaVo DRYspray para la limpieza interior manual solo están disponibles en los siguientes países: Alemania, Austria, Suiza, Italia, España, Portugal, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Países Bajos, Gran Bretaña, Dinamarca, Suecia, Finlandia y No‐...
  • Página 48 (tener en cuenta que el valor del pH sea máx. 10) ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engra‐...
  • Página 49: Desinfección

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 7.3 Desinfección ATENCIÓN Fallos de funcionamiento por uso de baños de desinfección o desinfectantes con cloro. Defectos del producto. ▶ Desinfectar únicamente en desinfectador térmico o de forma manual.
  • Página 50: Desinfección: Desinfección Exterior Manual

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 7.3.1 Desinfección: Desinfección exterior manual KaVo recomienda los productos siguientes en función de la compatibilidad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la eficacia mi‐ crobiológica del producto. ▪ Mikrozid AF de la marca Schülke & Mayr (líquido o en un paño) ▪...
  • Página 51: Desinfección: Desinfección Interior Manual

    7.3.2 Desinfección: Desinfección interior manual El fabricante del desinfectante debe comprobar la eficacia de la desinfec‐ ción interna manual del producto. Para los productos KaVo sólo pueden utilizarse desinfectantes que hayan sido aprobados en relación a la com‐ patibilidad de materiales por KaVo (p.ej. WL-cid / empresa ALPRO).
  • Página 52: Desinfección: Desinfección Exterior E Interior Mecánicas

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 7.3.3 Desinfección: Desinfección exterior e interior mecánicas KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máximo de 10 (p.ej. Miele G 7781 / G 7881. La validación se realizó...
  • Página 53: Secado

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engra‐ sarlo inmediatamente después con productos de lubricación del sis‐...
  • Página 54: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ Tener en cuenta las instrucciones de uso del termodesinfectante. 7.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ADVERTENCIA Fresa o lima afiladas en el producto sanitario. Peligro de lesiones debido a fresas o limas afiladas y/o con punta. ▶...
  • Página 55 Nota KaVo asume la garantía del funcionamiento correcto de los productos KaVo solo si se utilizan los productos de mantenimiento detallados en los productos auxiliares, pues estos han sido comprobados de acuerdo con nuestros productos y para su uso correcto.
  • Página 56: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Mantenimiento Con Kavo Spray

    Cubra el producto con la bolsa Cleanpac. ▶ Introduzca el producto en la cánula y accione la tecla de pulverización durante un segundo. Mantenimiento de la pinza de sujeción KaVo recomienda limpiar o cuidar el sistema de sujeción una vez a la se‐ mana.
  • Página 57 Para ello retire la fresa o la lima y rocíe la punta de la boquilla de rociado hacia la abertura de la pinza de sujeción. ▶ Realizar el proceso de mantenimiento según el apartado "Manteni‐ miento con spray de KaVo".
  • Página 58: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Mantenimiento Con Kavo Sprayrotor

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 7.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Manteni‐ miento con KaVo SPRAYrotor KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza a máquina y antes de cada esterilización.
  • Página 59: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Mantenimiento Con Kavo Quattrocare

    Aparato de mantenimiento y limpieza con presión de expansión para una gran eficacia de limpieza y mantenimiento. KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza a máquina y antes de cada esterilización.
  • Página 60 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 Mantenimiento de la pinza de sujeción KaVo recomienda limpiar o cuidar el sistema de sujeción una vez a la se‐ mana. Véase también: Instrucciones de uso de KaVo QUATTROcare ▶...
  • Página 61: Embalaje

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ A continuación, trate con los productos y sistemas de conservación que se indican aquí. Véase también: Mantenimiento con KaVo QUATTROcare 7.6 Embalaje Nota La bolsa de esterilización debe tener el tamaño adecuado para el instru‐...
  • Página 62: Esterilización

    N.º de material 0.411.9912). 7.7 Esterilización Esterilización en un esterilizador a vapor (autoclave) según EN 13060/ISO 17665-1 (p.ej. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un man‐ tenimiento y cuidado incorrectos.
  • Página 63 Corrosión por contacto debido a la humedad. Daños en el producto. ▶ Retire el producto del esterilizador a vapor inmediatamente después de finalizar el ciclo de esterilización. Este producto sanitario KaVo es termorresistente hasta un máx. de 138 ℃ (280.4 °F).
  • Página 64: Almacenamiento

    Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 De los siguientes procesos de esterilización puede elegirse el más ade‐ cuado (independientemente de la autoclave disponible): ▪ Autoclave con prevacío triple: – Al menos. 3 minutos a 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) ▪...
  • Página 65 Métodos de preparación según la norma DIN EN ISO 17664 ▶ Tener en cuenta la fecha de caducidad del material de esterilización.
  • Página 66: Producto Auxiliar

    Soporte de instrumentos 2151 0.411.9501 Compresas de celulosa 100 unida‐ 0.411.9862 Cleanpac 10 unidades 0.411.9691 Aguja de toberas 0.410.0921 Texto breve del material N.º de material KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640...
  • Página 67 Producto auxiliar Texto breve del material N.º de material ROTA spray 2 2142 A 0.411.7520 Spray QUATTROcare plus 2140 P 1.005.4525...
  • Página 68: Condiciones De La Garantía

    Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume, ante el cliente final, la prestación de garantía sobre el co‐ rrecto funcionamiento y la ausencia de defectos tanto de material como de fabricación durante un período de 12 meses a partir de la fecha indicada en la factura según las condiciones siguientes:...
  • Página 69 Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuencias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo intervienen o modifican el producto. Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta, junto con el producto, un comprobante de compra, como una copia de la factura o del albarán de entrega.

Este manual también es adecuado para:

1.004.7784

Tabla de contenido