Resumen de contenidos para Blaupunkt John Deere MP48
Página 1
Radio CD MP3 WMA John Deere MP48 7 648 007 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem...
Página 3
Elementos de mando < Tecla ESCAPE 1 Tecla Confi rmar la opción de menú y volver a para abrir la unidad de mando extraíble la pantalla de la fuente de sonido. (Flip-Release-Panel). = Tecla BND 2 Tecla SRC Pulsación breve: selección de los nive- Selección de fuente entre radio, CD (si les de memoria FM y de las bandas de está...
Contenido En cuanto a este manual ....199 Memorización automática Símbolos utilizados ...... 199 (Travelstore) ....... 208 Uso según las normas ....199 Escuchar emisoras memorizadas ... 209 Explorar las emisoras que se Declaración de conformidad ..199 pueden sintonizar (SCAN) ..... 209 En cuanto a su seguridad ....
Página 5
Contenido Explorar los títulos (SCAN) .... 217 Ajustes predeterminados del Reproducir repetidamente un título ecualizador (Presets) ..... 224 o un directorio completo (REPEAT) ... 218 Ajustar la pantalla ......225 Interrumpir la reproducción Graduar el brillo de la pantalla ..225 (PAUSE) ........
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara Tenga en cuenta además los manuales de que el equipo John Deere MP48 cumple los otros dispositivos que vaya a utilizar con el requisitos básicos y otras prescripciones equipo.
Para la entrada frontal AUX-IN utilice superfi cie del equipo. únicamente la clavija hembra curva de Blaupunkt (7 607 001 535). Todas las Para la limpieza del equipo, utilice única- partes salientes, entre otras, el conec- mente un paño seco o ligeramente hume- tor o adaptador recto, pueden implicar decido.
Para averiguar los mandos a distancia com- licitar la recogida de su herramienta a tra- patibles con su radio, consulte a su provee- vés de Internet. dor Blaupunkt o visite el sitio web www. blaupunkt.com. Amplifi cador (Amplifi er) Pueden utilizarse todos los amplifi cadores de la marca Blaupunkt y Velocity.
Unidad de mando extraíble Notas: Unidad de mando extraíble • El equipo se desconectará una vez transcurrido el tiempo fi jado. Lea el Seguro antirrobo apartado "Tiempo de desconexión Su equipo está dotado de una unidad de (OFF TIMER)" que fi gura en este ca- mando extraíble (Flip-Release-Panel) que pítulo.
Unidad de mando extraíble Conectar y desconectar Tiempo de desconexión Conectar y desconectar (OFF TIMER) Para conectar y desconectar el equipo, Vd. Una vez abierta la unidad de mando, el tiene las siguientes posibilidades: equipo se desconectará al término de un in- Conectar y desconectar el equipo con la tervalo de tiempo prefi...
Volumen sobresaltos por un volumen inespera- Regular el volumen damente alto al conectar el equipo. El volumen se puede regular en pasos de 0 Cuando haya terminado la operación de (desactivado) a 66 (máximo). ajuste, Para subir el volumen, pulse la tecla ESCAPE <. gire el regulador del volumen 7 a la derecha.
Para saber qué sistemas de navegación ción (pitido). Puede activar y desactivar el pueden conectarse a su radio, pregunte a pitido. su proveedor Blaupunkt. Pulse la tecla MENU•OK 5. Al recibir una llamada o cuando se produce una indicación de navegación, la pantalla...
Modo de radio Para guardar los ajustes realizados, Modo de radio desconecte y vuelva a conectar el equi- Este equipo está dotado de un radiorrecep- po con la tecla On/Off 6. tor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza- La radio se enciende con el último ajuste das retransmiten una señal que contiene seleccionado (radio, CD, cambiadiscos o información como, por ejemplo, el nombre...
Modo de radio Activar y desactivar la función Para cambiar entre los niveles de memoria FM1, FM2 y FMT o las bandas de ondas OM REGIONAL Pulse la tecla MENU•OK 5. y AM, pulse la tecla BND =. Pulse repetidas veces la tecla 4 hasta que en la pantalla aparezca la Sintonizar emisoras indicación "REG".
Modo de radio Hojear las cadenas de emisoras Nota: (sólo FM) El equipo memoriza el valor de sensibi- Cuando una estación de radiodifusión ofre- lidad ajustado para la banda de ondas ce varias emisoras con distintos programas, FM, OM y OL. es posible hojear la mencionada "cadena de Memorizar emisoras emisoras".
Modo de radio Nota: Seleccionar el tiempo de Si se encuentra activada la prioridad exploración para las noticias de tráfi co (se visualiza Pulse la tecla MENU•OK 5. en la pantalla el símbolo de atasco), se 4 hasta que en la Pulse la tecla memorizarán solo emisoras con servi- pantalla aparezca la indicación "SCAN...
Página 17
Modo de radio PTY-EON Cuando haya terminado la operación de ajuste, Después de seleccionar el tipo de programa pulse la tecla ESCAPE <. y de iniciar la búsqueda, el equipo cambia de la emisora sintonizada a otra que ofrezca el tipo de programa seleccionado. Selección de idioma de la función PTY Puede seleccionar el idioma en el que de- Notas:...
Modo de radio Noticias de tráfi co Optimizar la calidad de Noticias de tráfi co recepción de la radio Su equipo está dotado de un radio y recep- tor RDS-EON. Cuando se retransmite una Reducción de los tonos agudos en noticia de tráfi...
Disc. Los CD con protección contra copia tribución del volumen de las mismas. pueden provocar difi cultades durante la re- Para más detalles, consulte el capítu- producción. Blaupunkt no puede garantizar lo "Sonido". el funcionamiento correcto de los CD con protección anticopia.
Modo de CD Inserte el CD en la unidad con la cara Búsqueda rápida (audible) impresa mirando hacia arriba y empuje Para realizar una búsqueda rápida hacia de- hasta notar cierta resistencia. lante o hacia atrás, El CD entra automáticamente en la unidad. mantenga pulsada la tecla Si el CD no se ha introducido automática- hasta que comience la búsqueda rá-...
Modo de CD Finalizar la función Scan, seguir Seleccionar la indicación escuchando un título En el modo de CD se puede elegir entre Para fi nalizar el proceso de exploración, varias opciones para la indicación en pan- pulse la tecla MENU•OK 5. talla: El título que está...
Modo de CD Modo MP3/WMA Noticias de tráfi co durante el Modo MP3/WMA modo de CD Con esta autorradio también puede reproducir CD-R y CD-RW con archivos musicales en for- Si desea recibir noticias de tráfi co mientras mato MP3. Los títulos MP3 pueden contener está...
Modo MP3/WMA • Número de título y tiempo de reproduc- Denomina- Extensión ".wma"/ ción ción de los ".mp3" • Número de título y hora archivos Máx. 16 caracteres (se ad- • Número de directorio y número de tí- miten más caracteres, pero tulo (DIRECTORY NUMBER y TRACK entonces se reduce la can- NUMBER)
Modo MP3/WMA Para seleccionar el tipo de indicación, Reproducir títulos en orden pulse la tecla MENU•OK 5. aleatorio (MIX) 4 hasta que en Pulse la tecla Para reproducir en orden aleatorio todos la pantalla aparezca la indicación "MP3 los títulos del directorio seleccionado, DISP".
Modo MP3/WMA Modo de cambiadiscos Finalizar la función SCAN, seguir Modo de cambiadiscos escuchando un título Nota: Pulse brevemente la tecla MENU•OK Si desea obtener más información so- bre el manejo de CD, su colocación en El título que está sonando sigue reprodu- el cambiadiscos y el manejo de este úl- ciéndose.
Modo de cambiadiscos Finalizar la función REPEAT Búsqueda rápida (audible) Para fi nalizar la repetición del título o CD Para realizar una búsqueda rápida hacia de- que está sonando, lante o hacia atrás, pulse brevemente la tecla 4 RPT 9. mantenga oprimida la tecla En la pantalla aparece la indicación "RPT hasta que comience la búsqueda rápida...
Modo de cambiadiscos Clock - Hora Finalizar la función SCAN Clock – Hora Para terminar la exploración, Ajustar la hora pulse brevemente la tecla MENU•OK Para ajustar la hora, El título que está sonando sigue reprodu- pulse la tecla MENU•OK 5. ciéndose.
Clock – Hora Sonido Ver la hora de forma permanente Sonido con el equipo apagado y Es posible ajustar los valores de soni- el encendido del vehículo do (graves, medios y agudos) por separa- conectado do para cada fuente de sonido (radio, CD, cambiadiscos, AUX).
Sonido 4 para ajustar el Pulse la tecla Ajustar los agudos (Treble) nivel entre -7 y +7. Puede elegir una de las 4 frecuencias de Pulse dos veces la tecla AUD > para agudos (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). salir del menú.
Sonido Salida del preamplifi cador Ajustar la distribución del Salida del preamplifi cador volumen a izquierda/derecha (Preamp-Out/Sub-Out) (Balance) En las salidas del preamplifi cador (Preamp- Para regular la distribución del volumen a Out) del equipo se pueden conectar am- izquierda/derecha (Balance), plifi...
X-Bass Ajustes predeterminados del ecualizador X-BASS Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets) Con la función X-Bass puede realzar los gra- ves a un volumen reducido. Este equipo dispone de un ecualizador en el El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efecto que hay programados ajustes para los esti- en todas las fuentes de sonido (radio, CD, los musicales "ROCK", "POP"...
Pantalla Se abre en la pantalla el menú para mezclar Ajustar la pantalla un color propio. Se muestran "R", "G" y "B" con los valores actuales. El ajuste para "R" Graduar el brillo de la pantalla está activado. Si el equipo está conectado tal y como se Pulse repetidas veces la tecla indica en las instrucciones de montaje y 4 hasta que en la pantalla aparezca la...
En la entrada REAR-AUX puede conectarse Conectar el modo de demostración un cambiadiscos de Blaupunkt o una fuente Desconecte el equipo con la tecla On/ de sonido externa. En el caso de un cambia- Off 6.
Por este motivo recomendamos usar cla- Salida de preamplifi cador vijas hembra curvas, por ejemplo, el cable (Pre-amp Out) accesorio de Blaupunkt (7 607 001 535). 4 canales: Cuando conecte una fuente de sonido en la entrada FRONT-AUX-IN, podrá seleccionar- Sensibilidad de entrada la con la tecla SRC 2.
Página 35
Sollten die hier aufgeführten Hin- quired for your vehicle type from any weise für Ihren Einbau nicht pas- BLAUPUNKT dealer. sen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren • Depending on the model, your vehi- Fahrzeughersteller oder unsere cle may differ from the description Telefon-Hotline.
Página 36
• Non collegate alla radio le spine cule peut différer de cette descrip- in dotazione di autovettura! tion. Nous déclinerons toute respon- Richiedete ad un negoziante specia- sabilité en cas de dommages causés lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo par des erreurs de montage ou de...
Página 37
De voor uw voertuig vereiste adap- di collegamento e per danni conse- terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak- guenti. handel verkrijgbaar! Se le indicazioni qui elencate non • Afhankelijk van de uitvoering kan uw sono adatte al Suo montaggio, La pre- auto afwijken van deze beschrijving.
(hylstag line-in resp son aptas para el montaje en su ve- line-out). hículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o Jord från andra apparater får inte con el fabricante del vehículo, o lla- anslutas till bilradions jord (höljet).
Página 39
Blaupunkt-specialforret- da Blaupunkt, ao fabricante do seu ning, bilfabrikanten eller vor telefon- veículo ou à nossa linha verde. hotline. No caso de montagem de um amplifi ca- Ved montering af en forstærker eller et...
Página 40
Line-In eller Line-Out sættes i. dawcą produktów Blaupunkt, produ- centem pojazdu lub zadzwonić do Eksterne enheders stelforbindelse naszej infolinii. må ikke sluttes til bilradioens stelfor- Przy montażu wzmacniacza lub zmie- bindelse (kabinet).
Página 41
špecializovaného Při montáži zesilovače nebo měničů, predajcu fy Blaupunkt, výrobcu váš- předtím než budou konektory zapojeny ho vozidla alebo na našu zákaznícku do zdířek Line-in nebo Line-out, musí...
Página 42
Ön egyedi гнезд линейного входа и выхода сна- beszerelési igényeinek, akkor чала нужно в обязательном порядке vegye fel a kapcsolatot Blaupunkt подключить массы устройств. márkakereskedőjével, jármű Запрещается подключение масс gyártójával vagy hívja telefonos посторонних устройств к массе ау- ügyfélszolgálatunkat.
Página 43
Mitgelieferte Montage- und Als Sonderzubehör erhältlich Anschlussteile Available as an optional accessory Supplied Mounting Hardware Disponible en option Materiel de montage fourni Reperibili come accessori extra Componenti di fi ssaggio comprese Als speciale accessoire verkrijgbaar nella fornitura Tillval Meegeleverde montagematerialen De venta como accesorios especiales Medföljande monteringsdetaljer Disponíveis como acessórios opcionais...
Página 44
Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser 1 2 V Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravy ca. 10 mm Установочные комплекты Beépítő-készlet 7 608 ..0°- 30°...
Página 49
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
Página 50
(USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass John Deere MP48 Name: ..............7 648 007 310 Typ: ..............Serien-Nr: BP ..............Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim...