Tabla de contenido

Enlaces rápidos

www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
Sevilla MP38
7 648 003 310
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d'emploi et de montage
Istruzioni d'uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Návod na obsluhu a inštaláciu
Инструкция по эксплуатации и установке
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Sevilla MP38

  • Página 1 Radio CD MP3 WMA Sevilla MP38 7 648 003 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa...
  • Página 3 Elementos de mando ; Tecla 1 Tecla Ver la hora. para abrir la unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel). < Tecla ESCAPE 2 Tecla SRC Confi rmar la opción de menú y volver a la pantalla de inicio del MENU o de Selección de fuente entre radio, CD (si AUDIO.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido En cuanto a este manual ....198 Sintonizar emisoras ..... 206 Modifi car la sensibilidad de la Símbolos utilizados ...... 198 búsqueda de emisora ....207 Uso según las normas ....198 Declaración de conformidad ..198 Memorizar emisoras ..... 207 Memorización automática En cuanto a su seguridad ....
  • Página 5 Contenido Modo MP3/WMA ......214 Sonido .......... 221 Creación de CD con archivos Ajustar los graves (Bass) ....221 MP3/WMA ........214 Ajustar los tonos medios (Middle) .. 222 Iniciar el modo MP3 ..... 216 Ajustar los agudos (Treble) .... 222 Seleccionar la indicación ....
  • Página 6: En Cuanto A Este Manual

    Por la presente, Blaupunkt GmbH declara Tenga en cuenta además los manuales de que el equipo Sevilla MP38 cumple los re- otros dispositivos que vaya a utilizar con el quisitos básicos y otras prescripciones re- equipo.
  • Página 7: En Cuanto A Su Seguridad

    En cuanto a su seguridad En cuanto a su seguridad • Ajuste siempre volúmenes moderados para que pueda oír las señales de alar- El equipo se ha fabricado basándose en el ma acústicas (por ejemplo, de la poli- estado actual de la técnica y en las normas cía).
  • Página 8: Volumen De Suministro

    El mando a distancia del volante y el man- Servicio do manual permiten manejar las funciones principales del equipo de forma cómoda y Blaupunkt dispone en algunos países de un segura. servicio de reparación y recogida. Ahora bien, el equipo no se puede conectar Consulte la página www.blaupunkt.com...
  • Página 9: Unidad De Mando Extraíble

    Unidad de mando extraíble Unidad de mando Notas: • El equipo se desconectará una vez extraíble transcurrido el tiempo fi jado. Lea el apartado "Tiempo de desconexión Seguro antirrobo (OFF TIMER)" que fi gura en este ca- Su equipo está dotado de una unidad de pítulo.
  • Página 10: Tiempo De Desconexión (Off Timer)

    Unidad de mando extraíble Conectar y desconectar Tiempo de desconexión Conectar y desconectar (OFF TIMER) Para conectar y desconectar el equipo, Una vez abierta la unidad de mando, el Vd. tiene las siguientes posibilidades: equipo se desconectará al término de un in- Conectar y desconectar el equipo con la tervalo de tiempo prefi...
  • Página 11: Regular El Volumen

    Volumen Regular el volumen el equipo se ajustará automáticamente al valor "38". Así se evitan los típicos El volumen se puede regular en pasos de sobresaltos por un volumen inespera- 0 (desactivado) a 66 (máximo). damente alto al conectar el equipo. Para subir el volumen, Cuando haya terminado la operación de gire el regulador del volumen 7 a la...
  • Página 12: Sonido Del Teléfono/Sistema De Navegación

    En algunas funciones, cuando se pulsa una su proveedor Blaupunkt. tecla durante más de dos segundos (p. ej., Al aceptar una llamada o cuando se produ- para memorizar una emisora en una tecla ce una indicación de navegación, la pantalla...
  • Página 13: Modo De Radio

    Modo de radio Modo de radio Para guardar los ajustes realizados, desconecte el equipo con la tecla On/ Este equipo está dotado de un radiorrecep- Off 6 y vuelva a conectarlo. La radio tor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza- se enciende con el último ajuste selec- das retransmiten una señal que contiene cionado (radio, CD, cambiadiscos o...
  • Página 14: Seleccionar La Banda De Ondas/El Nivel De Memoria

    Modo de radio Activar y desactivar la función Sintonizar emisoras REGIONAL Existen varias posibilidades de sintonizar Pulse la tecla MENU•OK 5. emisoras. Pulse repetidas veces la tecla 4 hasta que en la pantalla aparezca la Búsqueda automática de emisoras indicación "REG". Pulse la tecla Detrás de "REG"...
  • Página 15: Modifi Car La Sensibilidad De La Búsqueda De Emisora

    Modo de radio Nota: Memorizar emisoras Para poder utilizar esta función, tiene Memorización manual de emisora que estar activada la función de con- fort RDS. Seleccione el nivel de memoria desea- 4 para pasar a do FM1, FM2, FMT o una de las bandas Pulse la tecla de ondas OM o OL.
  • Página 16: Escuchar Emisoras Memorizadas

    Modo de radio Escuchar emisoras memorizadas Ajuste el tiempo de exploración desea- do con la tecla Seleccione el nivel de memoria o la Cuando haya terminado la operación de banda de ondas. ajuste, Pulse una de las teclas de estación 1 - 5 pulse la tecla ESCAPE <.
  • Página 17: Optimizar La Calidad De Recepción De La Radio

    Modo de radio • Si la emisora sintonizada u otra emiso- Ajuste el idioma deseado con la tecla o 4. ra de la misma cadena retransmite más tarde el tipo de programa seleccionado, Cuando haya terminado la operación de el equipo abandona automáticamente ajuste, la emisora sintonizada en esos momen- pulse la tecla ESCAPE <.
  • Página 18: Seleccionar La Indicación

    Modo de radio Noticias de tráfi co 4 para activar o Noticias de tráfi co Pulse la tecla desactivar la función High Cut. Su equipo está dotado de un radiorreceptor "HICUT 0" signifi ca ninguna y "HICUT 1" RDS-EON. Cuando se retransmite una noti- signifi...
  • Página 19: Ajustar El Volumen Para Las Noticias De Tráfi Co

    Disc. Los CD con protección contra copia Para más detalles, consulte el capítu- pueden provocar difi cultades durante la re- lo "Sonido". producción. Blaupunkt no puede garantizar el funcionamiento correcto de los CD con protección anticopia. Además de los CD de audio, este equipo también es capaz de reproducir los CD con...
  • Página 20: Iniciar El Modo De Cd

    Modo de CD Pulse una sola vez la tecla 4 para iniciar Iniciar el modo de CD de nuevo la reproducción del título. Si la unidad de CD está vacía, pulse la tecla Búsqueda rápida (audible) La unidad de mando se abre. Para realizar una búsqueda rápida hacia de- Inserte el CD en la unidad con la cara lante o hacia atrás,...
  • Página 21: Repetir Títulos (Repeat)

    Modo de CD el tiempo de exploración" en el capítulo Seleccionar la indicación "Modo de radio". En el modo de CD se puede elegir entre varias opciones para la indicación en pan- Finalizar la función Scan, seguir talla: escuchando un título •...
  • Página 22: Noticias De Tráfi Co Durante El Modo De Cd

    Modo de CD Modo MP3/WMA Noticias de tráfi co durante el Modo MP3/WMA modo de CD Con esta autorradio también puede repro- Si desea recibir noticias de tráfi co mientras ducir CD-R y CD-RW con archivos musica- está escuchando un CD, les en formato MP3.
  • Página 23 Modo MP3/WMA Independientemente del número de direc- • Si utiliza nombres de archivo con más torios, existe la posibilidad de administrar de 16 caracteres (incluyendo la ter- hasta 511 archivos MP3 en un CD, con un minación ".MP3" o ".WMA"), la capa- máximo de 255 archivos en un directorio.
  • Página 24: Iniciar El Modo Mp3

    Modo MP3/WMA Etiquetas ID3 de MP3 Para seleccionar el tipo de indicación, pulse una o varias veces la tecla DIS : Los títulos MP3 pueden contener información adicional como, por ejemplo, el intérprete, hasta que en la pantalla aparezca la in- el nombre del título y el álbum (etiquetas dicación deseada.
  • Página 25: Seleccionar Un Directorio

    Modo MP3/WMA Seleccionar un directorio En la pantalla aparece la indicación "MIX CD" y se ilumina el símbolo MIX. Para cambiar a otro directorio de nivel su- perior o inferior: Finalizar la función MIX Pulse una o varias veces la tecla Para fi...
  • Página 26: Reproducir Repetidamente Un Título O Un Directorio Completo (Repeat)

    Modo MP3/WMA Modo de cambiadiscos Reproducir repetidamente un Modo de cambiadiscos (CDC) título o un directorio completo Nota: (REPEAT) Para más información acerca de la ma- Para repetir el título seleccionado en esos nera de manejar los CD, de colocarlos momentos: en el cambiadiscos y de manejar este Pulse brevemente la tecla 4 RPT 9.
  • Página 27: Seleccionar La Indicación

    Modo de cambiadiscos Mantenga pulsada una de las teclas Finalizar la función REPEAT 4 hasta que comience la bús- Para fi nalizar la repetición del título o CD queda rápida en sentido descendente que está sonando: o ascendente. Pulse brevemente la tecla 4 RPT 9. En la pantalla aparece "RPT OFF"...
  • Página 28: Interrumpir La Reproducción (Pause)

    Modo de cambiadiscos Clock – Hora Finalizar la función SCAN Clock – Hora Para terminar la exploración: Ajustar la hora Pulse brevemente la tecla MENU•OK Para ajustar la hora, El título que está sonando sigue reprodu- pulse la tecla MENU•OK 5. ciéndose.
  • Página 29: Ver La Hora De Forma Permanente Con El Equipo Desconectado Y El Encendido Del Vehículo Conectado

    Clock – Hora Sonido Ver la hora de forma permanente Sonido con el equipo desconectado Es posible ajustar los valores del sonido y el encendido del vehículo (graves, medios y agudos) por separado conectado para cada fuente de sonido (radio, CD, cambiadiscos, AUX, noticias de tráfi...
  • Página 30: Ajustar Los Tonos Medios (Middle)

    Sonido Pulse dos veces la tecla AUD > para Ajustar los agudos (Treble) salir del menú. Puede elegir una de las 4 frecuencias de agudos (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Nota: Además, puede ajustar el nivel de la fre- Si hay seleccionado un ajuste predeter- cuencia de agudos seleccionada entre minado del ecualizador (POP, ROCK,...
  • Página 31: Ajustar La Distribución Del Volumen A Izquierda/Derecha (Balance)

    Sonido X-BASS Ajustar la distribución del X-BASS volumen a izquierda/derecha Con la función X-Bass puede realzar los gra- (Balance) ves a un volumen reducido. Para regular la distribución del volumen a El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efecto izquierda/derecha (Balance), en todas las fuentes de sonido (radio, CD, pulse la tecla AUD >.
  • Página 32: Ajustes Predeterminados Del Ecualizador (Presets)

    Ajustes predeterminados del ecualizador Pantalla Ajustes predeterminados Ajustar la pantalla del ecualizador (Presets) Graduar el brillo de la pantalla Este equipo dispone de un ecualizador en el Si el equipo está conectado tal y como se que hay programados ajustes para los esti- indica en las instrucciones de montaje y los musicales "ROCK", "POP"...
  • Página 33: Activar Y Desactivar El Modo De Demostración

    Pantalla Pulse la tecla MENU•OK 5. Para reiniciar la búsqueda automática, pulse la tecla 4. Pulse repetidas veces la tecla 4 hasta que en la pantalla aparezca la Una vez seleccionado el color deseado, indicación "DISP COL". pulse la tecla ESCAPE <. Pulse la tecla 4 para abrir el menú.
  • Página 34: Fuentes De Sonido Externas

    45324 a 14,4 V con conectar una fuente de sonido externa 4 ohmios. en la entrada AUX posterior. Este ca- 4 x 50 vatios de ble (Blaupunkt n.º: 7 607 897 093) potencia máxima se puede adquirir en el proveedor Blaupunkt. Sintonizador Con la tecla SRC 2 puede seleccio- •...
  • Página 35: Sicherheitshinweise

    Sollten die hier aufgeführten Hin- quired for your vehicle type from any weise für Ihren Einbau nicht pas- BLAUPUNKT dealer. sen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren • Depending on the model, your vehi- Fahrzeughersteller oder unsere cle may differ from the description Telefon-Hotline.
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    • Non collegate alla radio le spine cule peut différer de cette descrip- in dotazione di autovettura! tion. Nous déclinerons toute respon- Richiedete ad un negoziante specia- sabilité en cas de dommages causés lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo par des erreurs de montage ou de...
  • Página 37 De voor uw voertuig vereiste adap- di collegamento e per danni conse- terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak- guenti. handel verkrijgbaar! Se le indicazioni qui elencate non • Afhankelijk van de uitvoering kan uw sono adatte al Suo montaggio, La pre- auto afwijken van deze beschrijving.
  • Página 38: Normas De Seguridad

    (hylstag line-in resp son aptas para el montaje en su ve- line-out). hículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o Jord från andra apparater får inte con el fabricante del vehículo, o lla- anslutas till bilradions jord (höljet).
  • Página 39: Instruções De Montagem

    Blaupunkt-specialforret- da Blaupunkt, ao fabricante do seu ning, bilfabrikanten eller vor telefon- veículo ou à nossa linha verde. hotline. No caso de montagem de um amplifi ca- Ved montering af en forstærker eller et...
  • Página 40: Instrukcja Montażowa

    Blaupunkt, produ- gerne Line-In eller Line-Out sættes i. centem pojazdu lub zadzwonić do Eksterne enheders stelforbindelse naszej infolinii. må ikke sluttes til bilradioens stelfor- Przy montażu wzmacniacza lub zmie- bindelse (kabinet).
  • Página 41: Montážny Návod

    špecializovaného Při montáži zesilovače nebo měničů, predajcu fy Blaupunkt, výrobcu váš- předtím než budou konektory zapojeny ho vozidla alebo na našu zákaznícku do zdířek Line-in nebo Line-out, musí...
  • Página 42 ущерб. Если перечисленные здесь указа- ния для Ваших условий монтажа не подходят, то обратитесь, пожалуй- ста, в авторизованный сервисный центр Blaupunkt или продавцу Вашего автомобиля. При установке усилителя или чейн- джера перед соединением штекеров гнезд линейного входа и выхода сна- чала...
  • Página 43 Mitgelieferte Montage- und Als Sonderzubehör erhältlich Anschlussteile Available as an optional accessory Supplied Mounting Hardware Disponible en option Materiel de montage fourni Reperibili come accessori extra Componenti di fi ssaggio comprese Als speciale accessoire verkrijgbaar nella fornitura Tillval Meegeleverde montagematerialen De venta como accesorios especiales Medföljande monteringsdetaljer Disponíveis como acessórios...
  • Página 44 Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser 1 2 V Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravy ca. 10 mm Установочные комплекты 7 608 ..0°- 30°...
  • Página 45 6. Ausbau / Removal / Démontage / Smontaggio / Demontage / Urmontering / Desmontaje / Desmontagem / Udbygning / Demontaż / Demontáž / Demontáž / Демонтаж antenna connection 1-20 8 613 150 002 1 2 V...
  • Página 46 Aut. antenna FB +12V / RC +12V +12V Amplifier 13 16 19 15 18 14 17 20 Summe Somme 10 Ampere Somma 150 mA Summa Suma Soma Celkem Súčet Сумма Speaker out RR+ Radio Mute Speaker out RR– Speaker out RF+ Permanent +12V Speaker out RF–...
  • Página 47 Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 Relais +12V Amplifi er +12V 1 3 5 Kl. 15 +12V 2 4 6 Radio Mute Radio Mute 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm +12V 1 2 V Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifi...
  • Página 48 © 2007 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
  • Página 49 Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
  • Página 50 (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Sevilla MP38 Name: ..............7 648 003 310 Typ: ..............Serien-Nr: BP ..............Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim...

Tabla de contenido