Toro 4WD Groundsmaster 360 Manual Del Operador
Toro 4WD Groundsmaster 360 Manual Del Operador

Toro 4WD Groundsmaster 360 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para 4WD Groundsmaster 360:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Máquina multiuso 4WD
Groundsmaster
cabina
Nº de modelo 31202—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3391-887 Rev B
®
360 con
*3391-887* B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro 4WD Groundsmaster 360

  • Página 1 Form No. 3391-887 Rev B Máquina multiuso 4WD Groundsmaster ® 360 con cabina Nº de modelo 31202—Nº de serie 315000001 y superiores *3391-887* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Estado con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia de California considera causantes de al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de cáncer, defectos congénitos o trastornos modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 combustible........... 51 Prácticas de operación segura ......4 Mantenimiento del sistema eléctrico ....51 Seguridad para cortacéspedes Toro con Comprobación de los fusibles ......51 conductor ............6 Mantenimiento de la batería ......51 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 8 Cómo almacenar la batería.......
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estado del terreno, especialmente las estipulado en la norma ANSI B71.4-2012.
  • Página 5 en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora – ponga el freno de estacionamiento; de combustible. – pare el motor y retire la llave. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del • Desengrane la transmisión de los accesorios, pare depósito de combustible o el orificio del recipiente el motor y retire la llave de contacto: en todo momento hasta que termine de repostar.
  • Página 6: Seguridad Para Cortacéspedes Toro Con Conductor

    Si es necesario drenar el depósito de combustible, debe hacerse al aire libre. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro para asegurar que se mantengan los niveles • En máquinas con múltiples cuchillas, tenga de calidad originales. cuidado puesto que girar una cuchilla manualmente puede hacer que giren otras •...
  • Página 7 puede hacer que patinen las ruedas motrices, causando una pérdida de frenado o de dirección. • Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente. •...
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal117-3276 117-3276 decal130-0458 130-0458 3.
  • Página 9 decal117-4766 117-4766 decal107-2908 1. Peligro de corte/desmembramiento; ventilador – no se 107-2908 acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2.
  • Página 10 decal112-1461 112-1461 1. Enrutado de la correa decal117-3273 117-3273 1. Advertencia – lea el manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 7.
  • Página 11 decal125-9248 125–9248 1. Elevar/bajar carcasas 5. Rápido 2. Motor – parar 6. Lento 3. Motor – marcha 7. Dirección con 2 ruedas 4. Motor – arrancar 8. Dirección con 4 ruedas decal131-1946 131-1946 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento de la máquina.
  • Página 12 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 13: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Compruebe la presión de los – No se necesitan piezas neumáticos. Compruebe los niveles de aceite – No se necesitan piezas hidráulico, aceite del motor y refrigerante.
  • Página 14: El Producto

    El producto vuelva a su posición central. El freno puede ayudar a detener la máquina en una situación de emergencia. Controles Freno de estacionamiento Familiarícese con todos los controles antes de poner Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal en marcha el motor y trabajar con la máquina.
  • Página 15: Controles De La Cabina

    Interruptor de encendido Controles de la cabina La llave de contacto tiene tres posiciones: Desconectado, Conectado/Precalentamiento y Arranque (Figura Mando de la toma de fuerza (PTO) El mando de la toma de fuerza (TDF) pone en marcha y detiene las cuchillas del cortacésped (Figura Interruptor de selección de la dirección...
  • Página 16 Uso de la pantalla LCD del Interruptor de las luces InfoCenter Utilice este interruptor para encender y apagar los faros y las luces traseras (Figura La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, por ejemplo, el estado operativo, Interruptor de las luces de emergencia diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina...
  • Página 17 Descripción de los iconos del InfoCenter Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado RPM del motor/Estado—indica las RPM del motor InfoCenter Contador de horas Defectuoso o no superado Icono de información Lámpara Rápido Salida del controlador TEC o del...
  • Página 18 Distribuidor Autorizado ruedas y la de cuatro ruedas Toro si desea más información Entrada de la máquina Muestra las entradas del sobre el menú Fallos y la estado de otras máquinas, información que contiene.
  • Página 19 Pulse el botón central para introducir el código Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase (Figura 10D). en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para obtener ayuda. Espere hasta que el indicador rojo del InfoCenter se ilumine.
  • Página 20: Especificaciones

    Cómo llenar el depósito de sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite combustible www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados. ADVERTENCIA El combustible es dañino o mortal si es ingerido.
  • Página 21 PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede liberarse electricidad explosivo. Un incendio o una explosión estática, produciendo una chispa que puede provocados por el combustible puede prender los vapores del combustible. Un causarle quemaduras a usted y a otras incendio o una explosión provocados por personas así...
  • Página 22 Especificación de Ubicación combustible diésel • Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre ASTM D975 el biodiésel. N.º 1-D S15 EE. UU. N.º 2-D S15 Cómo añadir combustible EN 590 Unión Europea...
  • Página 23: Primero La Seguridad

    Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 24: Conducción De La Máquina

    Cómo parar el motor Desengrane la TDF, asegúrese de que el pedal de tracción está en punto muerto, ponga el freno de estacionamiento y mueva el interruptor de velocidad del motor a la posición de ralentí. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos.
  • Página 25: Cómo Parar La Máquina

    Cómo parar la máquina Cómo engranar la toma de fuerza (TDF) Para detener la máquina, suelte el pedal de tracción y deje que vuelva a punto muerto. El interruptor de la toma de fuerza (TDF) acciona y detiene las cuchillas del cortacésped y algunos Ponga el freno de estacionamiento siempre que deje accesorios conectados.
  • Página 26: Colocación Del Asiento Estándar

    En qué consiste el sistema de punto muerto. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, engrane el pedal de tracción; interruptores de seguridad el motor debe pararse en 2 segundos. El sistema de interruptores de seguridad ha sido Sin operador en el asiento, quite el freno de diseñado para impedir que el motor arranque, a estacionamiento, ponga el interruptor de la TDF...
  • Página 27: Colocación Del Asiento De Lujo

    Cómo ajustar la suspensión del Colocación del asiento de asiento lujo El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted. Sin sentarse en el asiento, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura...
  • Página 28: Para Elevar/Bajar El Asiento

    Cómo ajustar la posición del Para ajustar el ángulo del reposabrazos, gire el pomo de ajuste (Figura 18). asiento Si gira el pomo hacia fuera (+), se elevará la parte El asiento puede moverse hacia adelante y hacia delantera del reposabrazos; si gira el pomo hacia atrás.
  • Página 29: Corte De Hierba Con La Máquina

    Regeneración del filtro de partículas diésel El filtro de partículas diésel (FPD) es parte del sistema de escape. El catalizador de oxidación diésel del FPD reduce gases peligrosos, y el filtro de hollín elimina el hollín del escape del motor. El proceso de regeneración del FPD utiliza calor del escape del motor para incinerar el hollín acumulado en el filtro de hollín convirtiendo el hollín en cenizas,...
  • Página 30 Acumulación de hollín del FPD. CUIDADO • Con el paso del tiempo, el FPD acumula hollín La temperatura de escape es elevada en el filtro de hollín. La computadora del motor (aproximadamente 600 °C (1112 °F) durante controla el nivel de hollín en el FPD. la regeneración en estacionamiento o de recuperación del FPD.
  • Página 31 Mensajes de advertencia del InfoCenter y del motor: Acumulación de cenizas (cont'd.) Nivel de Reducción de la Clasificación de Código de fallo o advertencia Acción recomendada indicación velocidad del motor potencia del motor Notifique a su Nivel 1: departamento de Advertencia Ninguna 100 %...
  • Página 32 Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones para la regeneración del FPD Descripción de operación del FPD Asistida Se produce como resultado de la baja velocidad del Cuando el icono de regeneración asistida y de motor, la baja carga del motor o después de que la computadora detecta la contrapresión en el FPD.
  • Página 33 Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que un técnico de mantenimiento realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda hasta 4 horas en completarse.
  • Página 34 Regeneración en reinicio Regeneración en estacionamiento g214711 g214713 Figura 28 Figura 29 Icono de regeneración asistida/de reinicio Icono de solicitud de regeneración en estacionamiento • • El icono de regeneración asistida/de reinicio se El icono de solicitud de regeneración en muestra en el InfoCenter (Figura 28).
  • Página 35 Asegúrese de que las palancas de control movimiento y de tracción estén en la posición de P UNTO MUERTO Si corresponde, baje las unidades de corte y apáguelas. Ponga el freno de estacionamiento. Ponga el acelerador en la posición de R ALENTÍ...
  • Página 36 g212125 g212372 Figura 34 Figura 36 Si la temperatura del refrigerante está por Los siguientes mensajes se muestran cuando debajo de 60°C (140°F), aparece el mensaje se inicia el proceso de regeneración en estacionamiento: “Insure is running and above 60C/140F” (Asegúrese de que funciona y esté...
  • Página 37 mensaje “Regeneración del FPD no permitida”. g212406 Figura 38 La computadora determina la ejecución g212410 de la regeneración. Uno de los siguientes Figura 40 mensajes se muestra en el InfoCenter: • Si la regeneración está permitida, en Durante la ejecución de la regeneración, el el InfoCenter se muestra el mensaje InfoCenter regresa a la pantalla de inicio y “Regeneración iniciada.
  • Página 38: Cómo Empujar La Máquina A Mano

    FPD de hollín. • Una regeneración de recuperación tarda hasta 4 horas en completarse. • Necesita que un técnico distribuidor realice la regeneración de recuperación; póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro.
  • Página 39: Cómo Cargar La Máquina

    ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al utilizar la unidad en una rampa. • Utilice únicamente una sola rampa de ancho completo;...
  • Página 40: Transporte De Las Máquinas

    Transporte de las máquinas ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una vía pública sin llevar las señales, luces y/o marcas requeridas por la normativa local.
  • Página 41 Afile las cuchillas siempre que sea necesario. Si una Evite cortar demasiado la hierba cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Si la anchura de corte del cortacésped es mayor Consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte.
  • Página 42: Mantenimiento

    También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro. Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
  • Página 43: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento Compruebe el nivel de combustible...
  • Página 44: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. decal131-1946 Figura 46 Tabla de intervalos de servicio...
  • Página 45: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación.
  • Página 46 g026734 Figura 48 Nota: La vida de los cojinetes puede verse afectada negativamente por procedimientos de lavado inadecuados. No lave la unidad mientras está aún caliente, y evite dirigir chorros de agua a alta presión o en grandes volúmenes a los cojinetes o las juntas.
  • Página 47: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Retire y cambie el filtro (Figura 50). No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al Mantenimiento del medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, limpiador de aire comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa.
  • Página 48 Aceite preferido: SAE 15W-40 (más de 0 °F) • Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo.
  • Página 49: Mantenimiento Del Catalizador De Oxidación Diésel (Doc) Y Del Filtro De Hollín

    Figura 53 Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que reinicie la unidad de control electrónica (ECU) del motor luego • Si aparecen los errores de motor CHECK ENGINE de haber instalado un FPD limpio.
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Cómo añadir combustible, que contiene recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible g007367 diésel y los vapores del combustible son Figura 55 extremadamente inflamables y explosivos. Un 1. Eche agua al recipiente separador del filtro incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar Limpie la zona de montaje del cartucho del filtro.
  • Página 51: Comprobación De Los Tubos De Combustible Y Las Conexiones

    Mantenimiento del Retire el filtro y limpie la superficie de montaje del cabezal del filtro (Figura 56). sistema eléctrico Lubrique la junta del filtro con aceite de motor limpio. Consulte la información adicional Importante: Antes de trabajar con el sistema incluida en el Manual del operador del motor, eléctrico, desconecte los cables de la batería, incluido con la máquina.
  • Página 52: Cómo Almacenar La Batería

    más rápidamente que si se guarda en un sitio con ADVERTENCIA temperaturas más bajas. Un enrutado incorrecto de los cables de la Mantenga limpia la superficie superior de la batería batería podría dañar la máquina y los cables, lavándola periódicamente con una brocha mojada en causando chispas.
  • Página 53: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión sistema de refrigeración Comprobación de la PELIGRO El tocar el radiador y las piezas que lo presión de los neumáticos rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas presión, puede causar quemaduras graves.
  • Página 54: Limpieza Del Radiador

    etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor. La capacidad del sistema de refrigeración es de 7.5 litros (6 cuartos de galón). Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 59).
  • Página 55: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Ajuste del freno de estacionamiento frenos Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Ajuste de los frenos de Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del servicio freno de estacionamiento al bastidor (Figura 62).
  • Página 56: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Mantenimiento del correas sistema de control Ajuste del punto muerto de Comprobación de la correa la transmisión de tracción del alternador Nota: Si se ha cambiado recientemente el aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las hidráulico de la máquina, o si se han sustituido primeras 10 horas motores de tracción o mangueras, cualquier aire Cada 100 horas...
  • Página 57: Ajuste De La Velocidad Máxima De Transporte

    Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Afloje la contratuerca del perno de tope del pedal de tracción (Figura 65).
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    (Disponible en recipientes de 19 litros (5 galones) o en bidones de 208 litros (55 galones). Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo.) Aceites alternativos: Si no se dispone de aceite Toro puede utilizarse aceite hidráulico Mobil®...
  • Página 59: Mantenimiento De La Cabina

    Mantenimiento de la cabina Llenado del depósito de líquido del lavaparabrisas Pare la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Abra el capó. Localice el depósito de líquido del lavaparabrisas (Figura 68).
  • Página 60: Limpieza Del Serpentín Del Aire Acondicionado

    Limpieza del serpentín del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Pare el motor y retire la llave. Retire las 6 tuercas y arandelas de la parte inferior de la parte trasera de la cabina (Figura 71).
  • Página 61: Limpieza

    Limpieza Retire los filtros de aire (Figura 72). Retire y limpie los serpentines del aire acondicionado (Figura 72). Eliminación de residuos Vuelva a colocar los serpentines del aire acondicionado, los filtros de aire y el techo de El aceite de motor, las baterías, el aceite hidráulico la cabina.
  • Página 62: Almacenamiento

    Vuelva a llenar el motor con la cantidad Aplique una capa de grasa protectora estipulada de aceite de motor. Consulte Cómo Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o cambiar el aceite del motor. de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la...
  • Página 63 Notas:...
  • Página 64 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

31202

Tabla de contenido