Toro Groundsmaster 360 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 360:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Máquina multiuso Groundsmas-
ter
®
360 con 2WD, 4WD, o 4WD
con cabina
Nº de modelo 31200—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 31202—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 31203—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3409-975 Rev B
*3409-975* B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 360

  • Página 1 Nº de modelo 31200—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 31202—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 31203—Nº de serie 400000000 y superiores *3409-975* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los ADVERTENCIA números de modelo y serie de su producto. Figura identifica la ubicación de los números de modelo CALIFORNIA y serie en el producto. Escriba los números en el Advertencia de la Propuesta 65 espacio provisto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Lista de comprobación – mantenimiento diario ............. 46 Procedimientos previos al mantenimiento ... 47 Seguridad ..............4 Seguridad previa al mantenimiento....47 Seguridad general ..........4 Preparación de la máquina para el Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 5 mantenimiento ..........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Llenado del depósito del líquido del parabrisas ............. 66 Limpieza de los filtros de aire de la Esta máquina ha sido diseñada de conformidad con cabina ............66 las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4-2012. Limpieza de serpentín del aire acondicionado ..............
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6696 93-6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el manual del operador.
  • Página 6 decal106-2353 106-2353 1. Enchufe eléctrico decal117-4766 117-4766 decal120-6604 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se 120-6604 acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2.
  • Página 7 decalbatterysymbols decal117-3233 Símbolos de la batería 117-3233 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el manual del operador. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras 2. Solenoide de la dirección a 4 ruedas (7,5 A) personas a una distancia 3.
  • Página 8 decal117-3273 117-3273 1. Advertencia – lea el manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 7. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, apague el recibido formación en su manejo.
  • Página 9 decal121-8378 121-8378 Modelo con cabina únicamente 1. Ventilador – desconectado 5. Aire externo 2. Ventilador – conectado al máximo 6. Aire interno 3. Aire frío 7. Aire acondicionado – desconectado 4. Aire caliente 8. Aire acondicionado – conectado decal125-9248 125-9248 Modelo con cabina únicamente 1.
  • Página 10 decal132-3600 132-3600 Modelo con cabina únicamente 1. Lea el manual del 5. Foco de trabajo (20 A) operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 6. Potencia auxiliar (15 A) 3. Ventilador del 7. Foco de la cabina (15 A) condensador y embrague del A/A (30 A) 4.
  • Página 11 decal120-0250 120-0250 decal132-6553 132-6553 1. Vehículo lento Modelo con cabina únicamente 1. Altura de corte decal131-1946 131-1946 1. Lea el manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento de la máquina.
  • Página 12: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Árbol de la TDF Perno (5/16" x 1¾") Instale el árbol de la TDF en una carcasa opcional o un QAS. Contratuerca (5/16") Pasador cilíndrico (3/16"...
  • Página 13: Instalación Del Árbol De La Tdf En Una Carcasa Opcional Del Cortacésped O Un Qas

    Instalación del árbol de la TDF en una carcasa opcional del cortacésped o un QAS Piezas necesarias en este paso: g018339 Figura 3 Árbol de la TDF 1. Conector del arnés de cables Perno (5/16" x 1¾") Contratuerca (5/16") Coloque el árbol de la TDF debajo de la parte delantera de la máquina.
  • Página 14: Uso De Las Fijaciones De Montaje De La Carcasa Opcional Del Cortacésped

    Nota: Guarde el resto de los pernos, las contratuercas y el pasador cilíndrico para sujetar el otro extremo del árbol al eje de la caja de engranajes del accesorio. Ajuste de la barra Apriete las contratuercas a entre 20 y 25 N·m (175–225 pulgadas-libra).
  • Página 15: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    El producto Controles Comprobación de la Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. presión de los neumáticos Pedal de tracción No se necesitan piezas El pedal de tracción (Figura 6) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
  • Página 16 Mando de la toma de fuerza (TDF) estacionamiento, pise el pedal de freno hasta que el enganche del freno de estacionamiento se retraiga. El interruptor de la toma de fuerza (TDF) pone en marcha y detiene las cuchillas el accesorio (Figura Pedal de inclinación del volante Interruptor de selección de la...
  • Página 17: Controles De La Cabina

    Controles de la cabina el parabrisas en la posición de abierto. Tire hacia abajo y hacia fuera del enganche para cerrar y Modelo con cabina únicamente bloquear el parabrisas. g198816 Figura 9 1. Control del ventilador 4. Mando del aire acondicionado g196911 Figura 10...
  • Página 18: Uso De La Pantalla Lcd Del Infocenter

    Uso de la pantalla LCD del Descripción de los iconos del InfoCenter InfoCenter SERVICE DUE Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado La pantalla LCD del InfoCenter muestra información RPM del motor/Estado—indica las sobre la máquina, por ejemplo, el estado operativo, RPM del motor diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina...
  • Página 19: Uso De Los Menús

    El menú Fallos contiene una lista de los fallos recientes (cont'd.) de la máquina. Consulte el manual de mantenimiento o su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información InfoCenter sobre el menú Fallos y la información que contiene. Defectuoso o no superado Mantenimiento El menú...
  • Página 20: Acceso A Menús Protegidos

    0000 o 1234. Ajustes Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase Elemento del menú Descripción en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para Unidades Controla las unidades obtener ayuda. utilizadas en el InfoCenter; las opciones de menú...
  • Página 21: Ajuste Del Ralentí Automático

    de nuevo a C para activar y guardar este ONECTADO ajuste. Ajuste del ralentí automático • En el menú Ajustes, vaya a Ralentí automático. • Pulse el botón derecho para elegir el tiempo de ralentí automático, entre Desactivado, 8s, 10s, 15s, 20s y 30s.
  • Página 22: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g198083 Figura 14 Figura 14 Descripción Dimensión o peso Referen- Altura con barra antivuelco levantada 202 cm (80") Altura con barra antivuelco bajada 140 cm (55") Altura con cabina 225 cm (88½") Longitud total 276 cm (108½")
  • Página 23: Aperos/Accesorios

    Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite protectores están instalados y que funcionan www.Toro.com para obtener una lista de todos los correctamente. No utilice la máquina si no aperos y accesorios aprobados. funcionan correctamente.
  • Página 24: Cómo Añadir Combustible

    Especificación de Ubicación biodiésel. combustible diésel • Póngase en contacto con su Distribuidor ASTM D975 Autorizado Toro si desea más información sobre N.º 1-D S15 EE. UU. el biodiésel. N.º 2-D S15 Capacidad del depósito de EN 590 Unión Europea...
  • Página 25: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Comprobación del sistema Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón (Figura 15). hidráulico Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el sistema hidráulico; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 64). Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad.
  • Página 26: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    El sistema de interruptores de arranque el motor. Con el motor en marcha, pise el pedal de tracción; el motor debe apagarse seguridad en 2 segundos. El sistema de interruptores de seguridad ha sido Sin operador en el asiento, quite el freno de diseñado para impedir que el motor arranque a menos estacionamiento, ponga el interruptor de la TDF que ocurra lo siguiente:...
  • Página 27: Elevar Y Bajar El Asiento

    Cómo ajustar la suspensión del asiento El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted. Sin sentarse en el asiento, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura...
  • Página 28: Seguridad En Pendientes

    El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado arbustos, árboles u otros objetos que puedan y eficaz. dificultar su visión. • Una cabina instalada por Toro es una barra • Pare las cuchillas siempre que no esté segando. antivuelco. •...
  • Página 29: Uso Del Sistema De Protección Antivuelco

    • • Las pendientes son una de las principales causas Asegúrese de que puede desabrochar de accidentes por pérdida de control y vuelcos, rápidamente el cinturón de seguridad en caso de que pueden causar lesiones graves o la muerte. una emergencia. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige •...
  • Página 30: Arranque Y Apagado Del Motor

    Mueva el interruptor de la toma de fuerza (TDF) a la posición de D (Figura 22). ESENGRANADO g026090 Figura 22 1. InfoCenter 3. Interruptor de velocidad del motor 2. Mando de la toma de 4. Llave de contacto fuerza (TDF) g014172 Figura 21 Gire la llave en sentido horario a la posición de...
  • Página 31: Conducción De La Máquina

    Desengrane la TDF, asegúrese de que el pedal de tracción está en P , ponga el UNTO MUERTO freno de estacionamiento y mueva el interruptor de velocidad del motor a la posición de ralentí. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos.
  • Página 32: Operación Del Cortacésped

    Operación del cortacésped Cómo elevar y bajar el cortacésped La palanca de elevación de la carcasa eleva y baja la carcasa del cortacésped (Figura 24). El motor debe estar en marcha para poder utilizar este interruptor. g026087 Figura 25 1. Interruptor de la TDF Cómo desengranar la TDF Para desengranar la TDF, empuje el interruptor a la g026088...
  • Página 33: Corte De Hierba Con La Máquina

    Regeneración del filtro de partículas diésel El filtro de partículas diésel (FPD) es parte del sistema de escape. El catalizador de oxidación diésel del FPD reduce gases peligrosos, y el filtro de hollín elimina el hollín del escape del motor. El proceso de regeneración del FPD utiliza calor del escape del motor para incinerar el hollín acumulado en el filtro de hollín convirtiendo el hollín en cenizas,...
  • Página 34: Acumulación De Cenizas Del Fpd

    Acumulación de hollín del FPD. CUIDADO • Con el paso del tiempo, el FPD acumula hollín La temperatura de escape es elevada en el filtro de hollín. La computadora del motor (aproximadamente 600 °C (1112 °F) durante controla el nivel de hollín en el FPD. la regeneración en estacionamiento o de recuperación del FPD.
  • Página 35: Tipos De Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Mensajes de advertencia del InfoCenter y del motor: Acumulación de cenizas (cont'd.) Nivel de Reducción de la Clasificación de Código de fallo o advertencia Acción recomendada indicación velocidad del motor potencia del motor Notifique a su Nivel 1: departamento de Advertencia Ninguna 100 %...
  • Página 36 Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones para la regeneración del FPD Descripción de operación del FPD Asistida Ocurre como resultado de una velocidad baja del Cuando el icono de regeneración asistida y de motor, una carga baja del motor o luego de que la computadora haya detectado presión de retorno...
  • Página 37: Regeneración Pasiva Del Fpd

    InfoCenter significa que se requiere una regeneración de recuperación. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que un técnico de mantenimiento realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda hasta 4 horas en completarse.
  • Página 38: Regeneración En Reinicio

    Regeneración en reinicio Regeneración en estacionamiento g214711 g214713 Figura 34 Figura 35 Icono de regeneración asistida/de reinicio Icono de solicitud de regeneración en estacionamiento • • El icono de regeneración asistida/de reinicio se El icono de solicitud de regeneración en muestra en el InfoCenter (Figura 34).
  • Página 39 Asegúrese de que las palancas de control movimiento y de tracción estén en la posición de P UNTO MUERTO Si corresponde, baje las unidades de corte y apáguelas. Ponga el freno de estacionamiento. Ponga el acelerador en la posición de R ALENTÍ...
  • Página 40 g212125 g212372 Figura 40 Figura 42 Si la temperatura del refrigerante es inferior a Los siguientes mensajes se muestran cuando 60 °C (140 °F), se muestra el mensaje “Insure se inicia el proceso de regeneración en estacionamiento: is running and above 60C/140F" (Asegurarse de que esté...
  • Página 41 menos de 50 horas desde la última regeneración, aparece el mensaje “DPF Regen Not Allowed" (Regeneración del FPD no permitida). g212406 Figura 44 La computadora determina la ejecución de la regeneración. Uno de los siguientes mensajes se muestra en el InfoCenter: g212410 Figura 46 •...
  • Página 42: Consejos De Operación

    Distribuidor Autorizado Toro. Siega de hierba larga Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice...
  • Página 43: Después Del Funcionamiento

    • Sustituya cualquier pegatina desgastada o cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala deteriorada. inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte en Mantenimiento de las cuchillas de corte Empujar la máquina a mano en el manual del cortacésped. Si la máquina se cala o se queda sin combustible, puede ser necesario empujarla.
  • Página 44: Para Volver A Conducir La Máquina

    Ubicación de los puntos de Importante: No gire las válvulas de desvío más de 1 vuelta. Esto impide que las válvulas amarre se salgan de la carcasa, dejando escapar el fluido. Existen puntos de amarre en las partes delantera y Desengrane el freno de estacionamiento antes trasera de la máquina (Figura...
  • Página 45: Mantenimiento

    Consulte los demás procedimientos de mantenimiento del manual del propietario del motor. También está disponible un manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.Toro.com.
  • Página 46: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 47: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido antes de realizar ninguna operación de mantenimiento.
  • Página 48: Preparación De La Máquina Para El Mantenimiento

    (si está disponible) antes de dejar la máquina desatendida. • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento mientras el motor está en funcionamiento. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina o sus componentes cuando sea necesario.
  • Página 49: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Engrase los engrasadores de los cojinetes y casquillos más a menudo en condiciones extremas de suciedad y polvo. La máquina tiene engrasadores que debe lubricar regularmente con grasa de litio no. 2. Lubrique los engrasadores inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados.
  • Página 50 Nota: Para tener acceso a los engrasadores del acoplamiento de dirección trasero, retire el compartimento de almacenamiento. Nota: Eleve la máquina del suelo para que la grasa pueda distribuirse mejor por los casquillos superiores e inferiores de los pivotes de dirección. Debe observar grasa rezumando tanto por la parte superior como por la parte inferior del conjunto de eje/casquillo de los 4 pivotes de dirección (Figura 54).
  • Página 51: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador del limpiador de aire.
  • Página 52: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Aceite preferido: SAE 15W-40 (más de 0 °F) • Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo.
  • Página 53: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    (DOC) y del filtro de Póngase en contacto con su Distribuidor hollín Autorizado Toro para que reinicie la unidad de control electrónica (ECU) del motor luego Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas de haber instalado un FPD limpio.
  • Página 54: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Especificación de combustible (página 24), donde encontrará recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
  • Página 55: Mantenimiento Del Filtro De Combustible Del Motor

    Mantenimiento del filtro de Limpieza del filtro del combustible del motor tubo de aspiración de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Limpie la zona alrededor del cabezal del filtro El tubo de succión de combustible, situado dentro del (Figura 63).
  • Página 56: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Importante: Antes de trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado debido a cortocircuitos. Seguridad del sistema g198812 Figura 64 eléctrico 1. Bloque de fusibles •...
  • Página 57: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento de la batería Cómo almacenar la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si la máquina va a estar almacenada durante más de 30 días, retire la batería y cárguela totalmente. Mantenga limpia la parte superior de la batería. Si Guárdela en una estantería o en la máquina.
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Mantenga la presión especificada de los neumáticos g026089 delanteros y traseros. La presión de aire correcta es Figura 68 de 172 kPa (25 psi) en los neumáticos traseros y 103 1.
  • Página 59: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Instale el tapón del depósito de expansión. sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
  • Página 60: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Trabajando desde el lado del ventilador, limpie el radiador con aire comprimido a baja presión frenos (3.45 bar/50 psi) (no utilice agua). Repita este paso desde delante del radiador, y luego de nuevo desde el lado del ventilador. Ajuste de los frenos de Una vez que haya limpiado exhaustivamente el radiador, elimine cualquier acumulación...
  • Página 61: Ajuste Del Freno De Estacionamiento

    Ajuste del freno de Mantenimiento de las estacionamiento correas Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Comprobación de la correa Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del del alternador freno de estacionamiento al bastidor (Figura 72).
  • Página 62: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el fluido hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o mangueras, cualquier aire atrapado en el sistema debe ser purgado antes de realizar este procedimiento.
  • Página 63: Ajuste De La Velocidad Máxima De Transporte

    Ajuste de la velocidad Apriete la contratuerca para sujetar el perno de tope. máxima de transporte Para cambiar la velocidad en marcha atrás, puede ajustar el perno de tope de marcha Aparque la máquina en una superficie nivelada, atrás. Para aumentar la velocidad en marcha desengrane la TDF, deje que el pedal de atrás, enrosque el perno de tope (hacia dentro);...
  • Página 64: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Fluid (Fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium) (Disponible en recipientes de 19 litros (5 galones) o en bidones de 208 litros (55 galones). Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas). g014190 Figura 76 Fluidos alternativos: Si no está...
  • Página 65 Cada 800 horas Después de dos minutos, compruebe el nivel del fluido hidráulico; consulte Comprobación del Desengrane la TDF, deje que el pedal de sistema hidráulico (página 64). tracción vuelva a la posición de P UNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. Mueva la palanca del acelerador a la posición de L , apague el motor, retire la llave del...
  • Página 66: Mantenimiento De La Cabina

    Mantenimiento de la cabina Llenado del depósito del líquido del parabrisas Lleve a cabo el procedimiento de pre-mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 48). Abra el capó y localice el depósito del líquido del parabrisas (Figura 78).
  • Página 67: Limpieza De Serpentín Del Aire Acondicionado

    Limpieza de serpentín del Limpie la rejilla, el conducto del aire acondicionado, los ventiladores y el panel del aire acondicionado ventilador con aire a baja presión, a no más de 2,76 bar (40 psi). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Limpie Importante: No utilice agua para limpiar el serpentín del aire acondicionado...
  • Página 68: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Preparación del motor Limpieza de la cabina Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el Importante: Tenga cuidado alrededor de las tapón de vaciado. juntas y las luces de la cabina (Figura 83). Si Cambie el aceite de motor y el filtro; consulte utiliza un lavador a presión, mantenga la vara Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro del lavador a al menos 0.6 m (2 pies) alejada...
  • Página 69 Aplique una capa de grasa protectora Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 70 Notas:...
  • Página 71 Notas:...
  • Página 72 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

312003120231203

Tabla de contenido