Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

Flat Panel Monitor
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
取扱説明書  
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安
全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ
に必ず保管してください。
PFM-510A1WU
PFM-510A1WE
PFM-510A1WJ
© 1999 by Sony Corporation
3-867-473-01 (1)
GB
FR
DE
ES
IT
JP
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony PFM-510A1WU

  • Página 1 3-867-473-01 (1) Flat Panel Monitor Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso 取扱説明書   お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱 いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安 全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ に必ず保管してください。 PFM-510A1WU PFM-510A1WE PFM-510A1WJ © 1999 by Sony Corporation...
  • Página 2 : Neutral below. Refer to these numbers whenever you call upon your Brown : Live Sony dealer regarding this product. As the colours of the wires in the mains lead of this Model No. Serial No. apparatus may not correspond with the coloured markings...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Precautions ............... 4 (GB) Features ..............5 (GB) Location and Function of Parts and Controls ..6 (GB) Front / Sides ............. 6 (GB) Control Panel ............7 (GB) Right Connector Panel ..........8 (GB) Left Connector Panel ..........10 (GB) Remote Commander RM-921 ........
  • Página 4: Precautions

    V AC. If you have any questions about this unit, contact your • The nameplate indicating operating voltage, power authorized Sony dealer. consumption, etc. is located on the rear. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
  • Página 5: Features

    • Remote (RS-232C) connector (mini DIN 8-pin) Flexibility • Control-S connector An option slot is in place for future expansion. • Accepts infrared or wired Sony Remote The slot-in option adapter allows for quick and easy Commanders using SIRCS code. system upgrades.
  • Página 6: Location And Function Of Parts And Controls

    Location and Function of Parts and Controls 5 Right connector panel Location and Function For details on the right connector panel, see “Right Connector Panel” on page 8 (GB). of Parts and Controls 6 Right panel cover Open it when using the right connector panel. For details on opening the panel cover, see the below on Front / Sides this page.
  • Página 7: Control Panel

    Location and Function of Parts and Controls Control Panel VOL – VOL + MENU RGB1 RGB2 LINE CTRL 1 Remote control detector 9 RGB1 button Receives the beam from the Remote Commander. Select the RGB signal input from the RGB1 connectors.
  • Página 8: Right Connector Panel

    Location and Function of Parts and Controls Right Connector Panel 1 RGB1 IN connectors R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Input the analog RGB signal or component signal. Connect to the RGB signal or component (Y/B-Y/R-Y) signal output of a computer or video equipment. This unit also accepts the HD analog component RGB 1 (Y/P...
  • Página 9 When the plug is connected to the RGB OUT using the RS-232C protocol. For details, see your connectors, the 75-ohms termination of the RGB IN authorized Sony dealer. connectors is released, and the signal input to the RGB IN connectors is output from the these connectors.
  • Página 10: Left Connector Panel

    Location and Function of Parts and Controls Left Connector Panel Notes • If you connect the CONTROL S IN jack to the other equipment’s CONTROL S OUT jack, you cannot operate the monitor with the Remote Commander. MONITOR OUT AUDIO •...
  • Página 11 Location and Function of Parts and Controls 1 POWER switch qs DISPLAY button Press to turn on the monitor. Press again to go back to Displays the input signal information on the top of the the standby mode. monitor screen. Press again to clear it. Note qd YUV button When using multiple monitors, press this switch to...
  • Página 12: Installation

    Location and Function of Parts and Controls / Installation Installing batteries Installation Insert two size AA (R6) batteries in correct polarity. Using the Retractable Feet This section describes the installation arrangements Be sure to for installing the projector. install the negative <...
  • Página 13: Caution

    Installation Caution Side 3.5 (1 • When you install the monitor, make sure there is more space than that shown in the figure below. • The ambient temperature must be 0°C – +35°C Wall (32°F – 95°F). When using the retractable feet Units: cm (inches) Front Hooked on the wall: Vertically...
  • Página 14: Connections

    Connections Connections Connecting the AC Power Cord Plug the power cord into the AC IN socket. Then, attach the AC plug holder (supplied) to the AC power cord. AC power cord AC IN socket AC plug holder Slide the AC plug holder over the cord until it connects to the AC IN socket cover.
  • Página 15 Connections Computer Betacam SP video cassette recorder to component signal output * to R(R-Y)/G(Y)/ B(B-Y), HD/COMP, RGB 1 to audio to video to video to audio VD IN output output output output to audio * to R(R-Y)/G(Y)/ output B(B-Y) IN COMP SYNC to AUDIO IN...
  • Página 16: Using On-Screen Menus

    Using On-screen Menus Press M/m to adjust or select the setting and press Using On-screen Menus ENT to set. The setting is registered and the menu returns to the previous menu. Operating Through Menus To return to the normal screen, press the MENU button repeatedly until the menu disappears.
  • Página 17 Using On-screen Menus • DTV signals for factory setting: PIC SIZE menu 1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p • Other DTV signals and their recommended settings: This menu is used for positioning and resizing the picture. ASPECT SIZE SIZE SHIFT SHIFT 1080/50i + 48 + 11 + 10...
  • Página 18 TEMPERATURE w; REMOTE MODE Indicates whether the internal temperature of the Select the Remote Commander mode. monitor is usual. TV: Sony monitors’ or TVs’ commander OK: Usual PJ: Sony projectors’ commander NG: Unusual OFF: Disables the remote control. When the internal temperature is unusual, NG is For details, see “Using the Other Remote Commander”...
  • Página 19 In this case, check that the ventilation holes are not blocked and install the monitor in a good ventilated area. If the message still displayed, contact your authorized Sony dealer. When the 1 indicator flashes or NG indicates, see “Self- diagnosis Function”...
  • Página 20: Watching The Picture

    Watching the Picture Watching the Picture Note We recommend the input source video equipment equipped with the TBC (time base corrector). If you Before you start receive the signal without the TBC, the picture may • Turn on the monitor. disappear due to disturbance of the sync signal.
  • Página 21 Watching the Picture Press M to set “DISPLAY” to OFF and press Actual on-screen display of the monitor status ENT. The DISPLAY function is disabled. On-screen display Significance 31.5kHz / 60Hz (eg.) The selected input signal is To activate the information function, set “DISPLAY” computer RGB.
  • Página 22: Adjusting The Picture

    Adjusting the Picture Adjusting the Picture Notes • CHROMA and PHASE controls do not function with RGB signal. While watching the picture, you can adjust contrast, • PHASE control does not function with component brightness, chroma, and phase to suit your taste. The signal.
  • Página 23: Resizing And Positioning The Picture

    Resizing and Positioning the Picture Press ENT. Resizing and Positioning The menu returns to the PIC SIZE menu. the Picture Press M/m to move the cursor (B) to “V SIZE” and press ENT. The following menu appears on the monitor You can shift the position of the picture so that it fits screen.
  • Página 24: Restoring The Original Picture Size And Position

    Resizing and Positioning the Picture Press M/m to move the cursor (B) to “V SHIFT” Press ENT. and press ENT. The original picture size and position are restored. The following menu appears on the monitor screen. To cancel the reset function, press the MENU button before pressing the ENT button.
  • Página 25: Using The Memory

    Using the Memory “COMPLETED” message appears for about five Using the Memory seconds. The current data is stored under the selected memory number. You can save the current picture condition by each If any data has been stored in the selected memory input signal using MEMORY function.
  • Página 26: Selecting The On-Screen Language

    CODE indicator. S E L E C T C A N C E L ENTER MENU The indicator shows one number, or multiple numbers alternately every a half second. Unplug the unit. Inform the number to your authorized Sony dealer. (GB)
  • Página 27: Operating A Specific Monitor With The Remote Commander

    Operating a Specific Monitor with the Remote Commander After necessary adjustment, press ID MODE OFF. Operating a Specific Monitor The monitor returns to the normal mode. with the Remote Commander Using the supplied Remote Commander, you can operate a specific monitor without affecting other monitors that are installed together.
  • Página 28: Using The Other Remote Commander

    Using the Other Remote Commander Using the Other Remote Commander The following operations can be controlled. • Power on/off • Input selection • Menu operations • Picture adjustments: contrast, phase and chroma • On-screen display on/off (only for video monitors and TVs) The available operations and the buttons to be used for each operation are limited depending on each...
  • Página 29: Specifications

    Specifications LINE (NTSC, PAL) Specifications VIDEO IN BNC-type (×1) Composite video, 1 Vp-p ±2 dB sync negative, 75-ohm Video processing (automatic termination) Y/C IN Mini DIN 4-pin type (×1) Capture range Horizontal rate: 15.6 to 80 kHz Y (luminance): 1 Vp-p ±2 dB sync Vertical rate: 48 to 120 Hz negative, 75-ohm (automatic Preset signal...
  • Página 30 Specifications RGB IN connector (D-sub 15-pin) Storing/transporting conditions Temperature: –10°C to +40°C (14°F to 104°F) Humidity: 20% to 90% (no condensation) Atmospheric pressure: 700 to 1060 hPa 1036 × 636 × 152 mm Dimensions × 25 × 6 ⁄ ⁄ ⁄...
  • Página 31 (GB)
  • Página 32 AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou Remarque d’électrcution, garder cet appareil à l’abri de la Si vous raccordez un ordinateur à ce moniteur, pluie et de l’humidité. attachez les tores de ferrite fournies. Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne satisfera pas aux normes De dangereuses hautes tensions circulent à...
  • Página 33 Table des matières Précautions ..............4 (FR) Caractéristiques ............5 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes ............6 (FR) Avant / Côtés ............6 (FR) Panneau de commande ..........7 (FR) Panneau du connecteur droit ........8 (FR) Panneau du connecteur gauche .......
  • Página 34: Précautions

    Pour toute question au sujet de cet appareil, consultez ou plus. un distributeur Sony agréé. • Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
  • Página 35: Caractéristiques

    DIN à 8 broches) • Connecteur CONTROL S • Accepte les signaux des télécommandes infrarouges ou filaires Sony utilisant le code SIRCS. • Réglage vertical Avertissement sur la connexion électrique Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.
  • Página 36: Emplacement Et Fonction Des Pièces Et Commandes

    Emplacement et fonction des pièces et commandes 5 Panneau du connecteur droit Emplacement et fonction Pour plus de détails sur le panneau du connecteur droit, voir “Panneau du connecteur droit” à la page 8 (FR). des pièces et commandes 6 Couvercle du panneau droit Ouvrez-le lorsque vous utilisez le panneau du Avant / Côtés connecteur droit.
  • Página 37: Panneau De Commande

    Emplacement et fonction des pièces et commandes Panneau de commande VOL – VOL + MENU RGB1 RGB2 LINE CTRL 1 Capteur de télécommande 9 Touche RGB1 Capte le faisceau de la télécommande. Sélectionnez l’entrée du signal RVB à partir des connecteurs RGB1.
  • Página 38: Panneau Du Connecteur Droit

    Emplacement et fonction des pièces et commandes Panneau du connecteur droit HD/COMP IN (type BNC): Entrez le signal de synchro H ou composite. Effectuez le raccordement à la sortie d’un signal de synchro H ou composite d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo.
  • Página 39 Lorsque la prise est raccordée aux connecteurs RGB moniteur à distance à l’aide du protocole RS-232C. OUT, la terminaison à 75 ohms des connecteurs RGB Pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony IN est libérée et l’entrée de signal vers les connecteurs agréé.
  • Página 40: Panneau Du Connecteur Gauche

    Emplacement et fonction des pièces et commandes Panneau du connecteur gauche Remarques • Si vous raccordez la prise CONTROL S IN à la prise CONTROL S OUT de l’autre équipement, vous ne pourrez pas utiliser le moniteur avec la MONITOR OUT AUDIO télécommande.
  • Página 41 Emplacement et fonction des pièces et commandes 1 Commutateur POWER et appuyez sur la touche SET. Une fois l’opération Appuyez pour mettre le moniteur sous tension. terminée, appuyez sur la touche OFF pour revenir au Appuyez de nouveau pour revenir en mode de veille. mode normal.
  • Página 42: Installation

    Emplacement et fonction des pièces et commandes / Installation Installation des piles Installation Introduisez deux piles AA (R6) en respectant la polarité. Utilisation des pieds rétractables Cette section décrit les disposition d’installation pour D’abord l’installation du projecteur. l’extrémité négative #. Tirez les boutons et tirez vers le bas sur les pieds rétractables.
  • Página 43: Attention

    Installation Attention Côté 3,5 (1 • Lorsque vous installez le moniteur, assurez-vous qu’il y a plus de place qu’illustré ci-dessous. • La température ambiante doit être comprise entre 0°C – +35°C (32°F – 95°F). Lors de l’utilisation des pieds rétractables Unité: cm (pouces) Avant Accroché...
  • Página 44: Raccordements

    Raccordements Raccordements Raccordement de la prise d’alimentation secteur Branchez la prise d’alimentation secteur dans une prise AC IN. Ensuite, fixez le support de prise AC (fourni) au cordon d’alimentation secteur. Cordon d’alimentation secteur Prise AC IN Support de prise d’alimentation Faites glisser le support de prise d’alimentation secteur par-dessus le cordon jusqu’à...
  • Página 45 Raccordements Magnétoscope Ordinateur Betacam SP vers la sortie du signal composante * vers R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y), HD/COMP, VD IN vers la vers la vers la RGB 1 vers la sortie sortie sortie sortie vidéo vidéo audio audio vers la * vers R(R-Y)/G(Y)/ sortie B(B-Y) IN COMP...
  • Página 46: Utilisation Des Menus D'affichage

    Utilisation des menus d’affichage Pour revenir à l’écran normal, appuyez plusieurs fois sur Utilisation des menus la touche MENU jusqu’à ce que le menu disparaisse. d’affichage Guide de menu Exploitation des menus Remarque “– – – –” apparaît en regard de l’option lorsque la Touches d’exploitation des menus fonction n’est pas disponible.
  • Página 47 Utilisation des menus d’affichage Pour éviter ce problème, réinitialisez AMPL H/V et Menu TAILLE IMAGE DEPL H/V aux valeurs de réglage par défaut. Si le Ce menu sert au positionnement et au redimensionne- problème persiste avec les réglages par défaut, ment de l’image.
  • Página 48 Les langues disponibles sont les suivantes: anglais, Sony allemand, français, italien et espagnol. PROJ: Télécommande de projecteurs Sony Pour plus de détails sur la sélection de la langue NON: Désactive la télécommande. d’affichage, voir “Sélection de la langue d’affichage à...
  • Página 49 Si le message reste affiché, consultez votre distributeur Sony agréé. Lorsque l’indicateur 1 clignote ou NG s’affiche, voir “Fonction d’auto-diagnostic” à la page 26 (FR).
  • Página 50: Visualisation De L'image

    Visualisation de l’image Remarque Visualisation de l’image Nous recommandons d’utiliser comme source d’entrée un appareil vidéo doté d’un correcteur de base de temps (TBC). Si vous recevez le signal sans le Avant de commencer TBC, il se peut que l’image disparaisse en raison de •...
  • Página 51 Visualisation de l’image Affichage sur écran de l’état du moniteur Appuyez sur M pour mettre “AFFICHAGE” sur NON et appuyez sur ENT. La fonction AFFICHAGE est désactivée. Affichage Signification sur écran 31,5kHz / Le signal d’entrée sélectionné est un signal Pour activer la fonction d’information, mettez 60Hz (eg.) RVB informatique.
  • Página 52: Réglage De L'image

    Réglage de l’image Remarques Réglage de l’image • Les commandes CHROMA et PHASE sont inopérantes avec un signal RVB. Pendant que vous visionnez l’image, vous pouvez • La commande PHASE est inopérante avec un signal régler le contraste, la luminosité, l’intensité des composante.
  • Página 53: Redimensionnement Et Positionnement De L'image

    Redimensionnement et positionnement de l’image Appuyez sur M/m pour redimensionner l’image. Redimensionnement et M: pour agrandir la taille horizontale m: Pour réduire la taille horizontale positionnement de La taille horizontale de l’image est indiquée sur l’image l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à MAX(+50).
  • Página 54: Restauration De La Taille Et De La Position Originales De L'image

    Redimensionnement et positionnement de l’image Appuyez sur M/m pour décaler l’image. Appuyez sur M/m. M: pour décaler l’image vers la droite. “NON” devient “OUI”. m: pour décaler l’image vers la droite. La position horizontale de l’image est indiquée sur R E I N I T I A L O U I l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à...
  • Página 55: Utilisation De La Mémoire

    Utilisation de la mémoire Le message “TERMINE” apparaît pendant Utilisation de la mémoire environ cinq secondes. Les réglages en cours sont enregistrés sous le numéro de mémoire sélectionné. Vous pouvez sauvegarder les réglages actuels de Si des données sont déjà enregistrées sous le l’image pour chaque signal d’entrée à...
  • Página 56: Sélection De La Langue D'affichage À L'écran

    S E L E C T A N N U L E R ENTER MENU SERVICE CODE. L’indicateur affiche un numéro ou des numéros multiples en alternance toutes les demi-secondes. Débranchez l’appareil. Communiquez le numéro à votre distributeur Sony agréé. (FR)
  • Página 57: Utilisation D'un Moniteur Spécifique Avec La Télécommande

    Utilisation d’un moniteur spécifique avec la télécommande Après avoir effectué les réglages nécessaires, Utilisation d’un moniteur appuyez sur ID MODE OFF. spécifique avec la Le moniteur revient au mode normal. télécommande A l’aide de la télécommande fournie, vous pouvez exploiter un moniteur spécifique sans affecter d’autres moniteurs qui seraient également installés.
  • Página 58: Utilisation De L'autre Télécommande

    Utilisation de l’autre télécommande Utilisation de l’autre télécommande Les opérations suivantes peuvent être commandées. • Mise sous/hors tension • Sélection de l’entrée • Exploitation des menus • Réglages d’image: contraste, phase et intensité des couleurs • Activation/désactivation de l’affichage sur écran (uniquement pour les moniteurs vidéo et les téléviseurs) Les opérations et les touches disponibles à...
  • Página 59: Spécifications

    Spécifications RGB2 Spécifications RGB IN D-sub à 15 broches Voir “Attribution des broches” à la page 30 (FR). Traitement du signal vidéo AUDIO IN (L, R) Prise phono (×2) 500 mVrms, haute impédance Plage de saisie Fréquence horizontale: 15,6 à 80 kHz LINE (NTSC, PAL) Fréquence verticale: 48 à...
  • Página 60 Spécifications Connecteur RGB IN (D-sub à 15 broches) Conditions d’utilisation Température: 0 à 35°C Humidité: 20 à 90 % (sans condensation) Pression atmosphérique: 700 à 1060 mbar Conditions de stockage/transport Température: –10 à 40°C Humidité: 20 à 90 % (sans N°...
  • Página 61 (FR)
  • Página 62 ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Im Inneren des Geräts liegen gefährlich hohe Spannungen an. Öffnen Sie daher das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
  • Página 63 Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ..........4 (DE) Merkmale und Funktionen ........5 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 6 (DE) Vorderseite / Seiten ...........6 (DE) Bedienfeld ..............7 (DE) Rechtes Anschlußfeld ..........8 (DE) Linkes Anschlußfeld ..........10 (DE) Fernbedienung RM-921 .......... 10 (DE) Aufstellen des Monitors ..........
  • Página 64: Sicherheitsmaßnahmen

    Sie den Netzstecker aus der Wenn Sie Fragen zu dem Gerät haben, wenden Sie Steckdose. sich bitte an einen autorisierten Sony-Händler. • Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
  • Página 65: Merkmale Und Funktionen

    Ein Steckplatz dient als Reserve für zukünftige • Control-S-Anschluß Erweiterungen. • Kann mit Infrarot- oder Kabelfernbedienung von Mit dem Adapter für den Steckplatz sind schnelle und Sony eingesetzt werden, sofern diese mit dem problemlose Systemaktualisierungen möglich. SIRCS-Code arbeitet. • Vertikale Konfiguration Warnhinweis zum Netzanschluß...
  • Página 66 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 6 Rechte Anschlußfeldabdeckung Lage und Funktion der Öffnen Sie diese Abdeckung, wenn Sie das rechte Anschlußfeld benutzen. Teile und Bedienelemente Hinweise zum Öffnen der Anschlußfeldabdeckung finden Sie unten auf dieser Seite. Vorderseite / Seiten So öffnen Sie die Anschlußfeldabdeckung Vorderseite Lösen Sie die Schrauben, indem Sie sie gegen den...
  • Página 67: Bedienfeld

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Bedienfeld VOL – VOL + MENU RGB1 RGB2 LINE CTRL 1 Fernbedienungsdetektor 9 Taste RGB1 Hier geht das Signal von der Fernbedienung ein. Zum Auswählen des RGB-Signals, das über die RGB1-Anschlüsse eingespeist wird. 2 Schalter 1 (Bereitschaft)/Anzeige 1 (Bereitschaft) 0 Taste ENT (Eingabe)
  • Página 68: Rechtes Anschlußfeld

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Rechtes Anschlußfeld 1 RGB1 IN-Anschlüsse R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-Anschlüsse): Eingang für ein analoges RGB- oder Farbdifferenzsignal. Zum Anschließen an den RGB- oder Farbdifferenzsignalausgang (Y/B-Y/R- RGB 1 Y) eines Computers oder Videogeräts. Mit diesem Gerät können Sie auch ein analoges HD-Farbdifferenzsignal (Y/P ) einspeisen.
  • Página 69 Mit diesem Anschluß können Sie den Monitor über ausgegeben. das RS-232C-Protokoll fernsteuern. Näheres dazu R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (BNC-Anschlüsse): erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony-Händler. Durchschleifausgänge der RGB IN-Anschlüsse. Zum Anschließen an den RGB- oder Farbdifferenzsignaleingang (Y/B-Y/R-Y) eines anderen Monitors.
  • Página 70: Linkes Anschlußfeld

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Linkes Anschlußfeld Hinweise • Wenn Sie die Buchse CONTROL S IN mit der Buchse CONTROL S OUT am anderen Gerät verbinden, können Sie den Monitor nicht mit der MONITOR OUT AUDIO Fernbedienung steuern. •...
  • Página 71 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 1 Netzschalter POWER qa ID MODE-Tasten (ON/SET/OFF) Zum Einschalten des Monitors. Durch erneutes Wenn Sie die Taste ON drücken, erscheint eine Drücken schalten Sie wieder in den Indexnummer auf dem Bildschirm. Geben Sie dann Bereitschaftsmodus.
  • Página 72: Aufstellen Des Monitors

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente / Aufstellen des Monitors Einlegen der Batterien Aufstellen des Monitors Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA polaritätsrichtig ein. Die versenkbaren Füße In diesem Abschnitt wird die Installation des Setzen Sie Projektors erläutert. unbedingt zuerst den negativen...
  • Página 73: Vorsicht

    Aufstellen des Monitors Vorsicht An der Wand montiert: vertikal • Achten Sie bei der Installation des Monitors darauf, Vorderseite daß der Abstand größer ist als in der Abbildung unten dargestellt. Wand • Die Umgebungstemperatur muß zwischen 0°C – +35°C betragen. Bei Verwendung der versenkbaren Füße Wand Wand...
  • Página 74: Anschließen Des Monitors

    Anschließen des Monitors Anschließen des Monitors Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse AC IN an. Bringen Sie dann den Netzsteckerhalter (mitgeliefert) am Netzkabel an. Netzkabel Buchse AC IN Netzsteckerhalter Schieben Sie den Netzsteckerhalter über das Kabel, bis er mit der Abdeckung der Buchse AC IN verbunden ist.
  • Página 75 Anschließen des Monitors Betacam-SP- Computer Videorecorder Farbdifferenz- Signalausgang * an R(R-Y)/G(Y)/ B(B-Y), HD/COMP, RGB 1 VD IN Audio- Audio- Video- Video- ausgang ausgang ausgang ausgang * an R(R-Y)/G(Y)/ Audio- B(B-Y) IN COMP ausgang SYNC an AUDIO IN an AUDIO IN AUDIO RGB 2 RGB IN...
  • Página 76: Die Bildschirmmenüs

    Die Bildschirmmenüs Soll wieder die normale Bildschirmanzeige zu sehen Die Bildschirmmenüs sein, drücken Sie die Taste MENU so oft, bis das Menü ausgeblendet wird. Arbeiten mit den Menüs Übersicht über die Menüs Menütasten Zur Arbeit mit den Menüs stehen am Monitor und auf der Fernbedienung vier Menütasten zur Verfügung.
  • Página 77 Die Bildschirmmenüs Um dieses Problem zu vermeiden, setzen Sie die Menü BILDGRÖSSE Werte für H/V GRÖSSE und H/V LAGE auf die Mit diesem Menü können Sie das Bild positionieren werkseitigen Einstellungen zurück. Bei Problemen mit und seine Größe verändern. den werkseitigen Einstellungen setzen Sie die Einstellungen auf die unten angegebenen Werte.
  • Página 78 FERNBED ART Sie können für die Menüanzeigen eine von fünf Dient zum Auswählen des Fernbedienungsmodus. Sprachen wählen. TV: Für Monitore oder Fernsehgeräte von Sony Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung: PROJ: Für Projektoren von Sony Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und AUS: Deaktiviert die Fernbedienung.
  • Página 79 Hinweis Gibt an, ob die interne Temperatur des Monitors im Wenn die Meldung “LÜFTER NEGATIV” erscheint, Normalbereich liegt. wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Sony- OK: Normal Händler. NEGATIV: Nicht im Normalbereich Wenn die Anzeige 1 blinkt oder NEGATIV angezeigt wird, Wenn die interne Temperatur nicht im Normalbereich schlagen Sie unter “Selbstdiagnosefunktion”...
  • Página 80: Die Anzeigefunktionen

    Die Anzeigefunktionen Hinweis Die Anzeigefunktionen Es empfiehlt sich, als Eingangssignalquelle ein Videogerät mit TBC-Funktion (Time Base Corrector) Vorbereitungen zu verwenden. Wenn ein Signal ohne TBC eingespeist • Schalten Sie den Monitor ein. wird, wird aufgrund einer Störung des • Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, und Synchronisationssignals unter Umständen kein Bild starten Sie die Wiedergabe einer Videoquelle.
  • Página 81 Die Anzeigefunktionen Setzen Sie “BILDMENUE” mit der Taste M auf Anzeigen zum Monitorstatus auf dem AUS, und drücken Sie ENT. Bildschirm Die BILDMENUE-Funktion ist damit deaktiviert. Bildschirmanzeige Bedeutung Wollen Sie diese Funktion wieder aktivieren, setzen 31.5kHz / 60Hz Bei dem ausgewählten (Beispiel) Eingangssignal handelt es sich um Sie in Schritt 4 oben die Option “BILDMENUE”...
  • Página 82: Einstellen Der Bildqualität

    Einstellen der Bildqualität PHASE Einstellen der Bildqualität Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option “PHASE” aus, und drücken Sie ENT. Sie können das Bild anzeigen lassen und dabei Stellen Sie mit den Tasten M/m für die Phase einen Kontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität) und Wert zwischen -50 (Minimum) und +50 (Maximum) Phase einstellen.
  • Página 83: Einstellen Von Bildgröße Und Bildposition

    Einstellen der Bildqualität / Einstellen von Bildgröße und Bildposition Drücken Sie ENT. Ändern Sie mit M/m die Größe des Bildes. Die Optionen im Menü BILDEINST werden auf M: Das Bild wird breiter. die ursprünglichen Werte zurückgesetzt. m: Das Bild wird schmaler. Die Bildbreite wird auf dem Monitorbildschirm Um das Zurücksetzen abzubrechen, drücken Sie die als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50...
  • Página 84: Zurücksetzen Von Bildgröße Und -Position Auf Die Ursprünglichen Werte

    Einstellen von Bildgröße und Bildposition Ändern Sie mit M/m die Position des Bildes. Drücken Sie M/m. M: Das Bild verschiebt sich nach rechts. “NEIN” wird zu “JA”. m: Das Bild verschiebt sich nach links. Die horizontale Lage des Bildes wird auf dem Z U R Ü...
  • Página 85: Der Speicher

    Der Speicher Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m Der Speicher auf SPEI 1 bis 5, und drücken Sie ENT. Daraufhin wird fünf Sekunden lang “BEENDET” Mit der Funktion SPEICHERN können Sie die angezeigt. aktuelle Bildeinstellung für die einzelnen Die aktuellen Einstellungen werden unter der Eingangssignale speichern.
  • Página 86: Auswählen Der Menüsprache

    : A U T O Netzsteckdose. B I L D M E N U E E I N Teilen Sie die Nummer Ihrem autorisierten Sony- S P R A C H E Händler mit. W Ä H L E N...
  • Página 87: Steuern Eines Bestimmten Monitors Über Die Fernbedienung

    Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung Drücken Sie nach dem Einstellen die Taste ID MODE OFF. Steuern eines Der Monitor schaltet wieder in den normalen Modus. bestimmten Monitors über die Fernbedienung Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie einen bestimmten Monitor steuern, ohne die anderen angeschlossenen Monitore zu beeinflussen.
  • Página 88: Verwenden Einer Anderen Fernbedienung

    Verwenden einer anderen Fernbedienung Verwenden einer anderen Fernbedienung Folgende Operationen lassen sich steuern. • Ein- und Ausschalten • Eingangswahl • Menüfunktionen • Bildeinstellungen: Kontrast, Phase und Farbe • Ein- und Ausblenden der Bildschirmanzeigen (nur bei Videomonitoren und Fernsehgeräten) Je nach Modell Ihrer Fernbedienung stehen nur bestimmte Tasten zur Verfügung, und Sie können nur bestimmte Operationen ausführen.
  • Página 89: Technische Daten

    Technische Daten SYNC OUT (HD/COMP, VD) Technische Daten BNC-Durchschleifanschlüsse (×2) Horizontales (oder Bildverarbeitung zusammengesetztes) Synchronisationssignal, vertikales Fangbereich Horizontaler Wert: 15,6 bis Synchronisationssignal 80 kHz AUDIO OUT (L, R) Vertikaler Wert: 48 bis 120 Hz Cinch-Durchschleifanschlüsse (×2) Voreingestelltes Signal Eingang: 12 Formate (siehe Seite RGB2 21(DE)) 1.152 ×...
  • Página 90 Technische Daten SPEAKERS 6 bis 16 Ohm, 7 W + 7 W (bei Stiftbelegung Impedanz von 8 Ohm) Y/C-Buchse (Mini-DIN, 4polig) Allgemeines Chrominanz Luminanz Betriebsspannung 100 bis 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 4,7 A/410 W 220 bis 240 V Wechselstrom, Masse Masse 50/60 Hz, 2,2 A/400 W...
  • Página 91 (DE)
  • Página 92 ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio o descargas Nota eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni Al conectar un ordenador a este monitor, instale los a la humedad. núcleos de ferrita suministrados. En caso contrario, el monitor no cumplirá las normas FCC/IC/CE Presencia de alta tensión peligrosa en el (EN55022) obligatorias.
  • Página 93 Índice Precauciones ............. 4 (ES) Características ............5 (ES) Ubicación y función de componentes y controles ..............6 (ES) Parte frontal / Laterales ..........6 (ES) Panel de control ............7 (ES) Panel de conectores derecho ........8 (ES) Panel de conectores izquierdo ......... 10 (ES) Mando a distancia RM-921 ........
  • Página 94: Precauciones

    • Emplee la unidad con 100 a 120 V CA o 220 a 240 Si desea realizar alguna consulta referente a la unidad, V CA. póngase en contacto con un proveedor Sony • La placa de características que indica la tensión de autorizado.
  • Página 95: Características

    Características Otras características Características • Tres grupos de entradas de vídeo con entradas de audio: una de vídeo compuesta o entradas Y/C, una entrada RVB y una entrada RVB/componente. Las unidades de la serie PFM-510A1W son monitores • Muestra la señal HDTV con señal de sincronización de 16:9 de panel plano de 42 pulgadas.
  • Página 96: Ubicación Y Función De Componentes Y Controles

    Ubicación y función de componentes y controles 5 Panel de conectores derecho Ubicación y función de Para obtener información detallada sobre el panel de conectores derecho, consulte “Panel de conectores componentes y controles derecho” en la página 8(ES). 6 Cubierta del panel derecho Parte frontal / Laterales Ábrala para utilizar el panel de conectores derecho.
  • Página 97: Panel De Control

    Ubicación y función de componentes y controles Panel de control VOL – VOL + MENU RGB1 RGB2 LINE CTRL 9 Botón RGB1 1 Detector de control remoto Seleccione la señal RVB introducida mediante los Recibe el haz del mando a distancia. conectores RGB1.
  • Página 98: Panel De Conectores Derecho

    Ubicación y función de componentes y controles Panel de conectores derecho 1 Conectores RGB1 IN R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Introduzca la señal RVB o de componente análoga. Conecte a la señal de salida RVB o de componente (Y/B- Y/R-Y) de un ordenador o equipo de vídeo.
  • Página 99 Cuando el enchufe se conecta a los conectores RGB monitor mediante el protocolo RS-232C. Para más OUT, se libera la terminación de 75 ohmios de los información, consulte con un proveedor Sony conectores RGB IN, y la señal introducida mediante autorizado.
  • Página 100: Panel De Conectores Izquierdo

    Ubicación y función de componentes y controles Panel de conectores izquierdo Notas • Si conecta la toma CONTROL S IN a la toma CONTROL S OUT del otro equipo, no podrá emplear el monitor con el mando a distancia. MONITOR OUT •...
  • Página 101 Ubicación y función de componentes y controles 1 Interruptor POWER qa Botón ID MODE (ON/SET/OFF) Púlselo para encender el monitor. Vuelva a pulsarlo Pulse el botón ON para que aparezca un número de para volver al modo de espera. índice en pantalla. A continuación, pulse el número de índice del monitor que desee emplear y pulse el botón Nota SET.
  • Página 102: Instalación

    Ubicación y función de componentes y controles / Instalación Instalación de pilas Instalación Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) con la polaridad correcta. Uso de los pies replegables En esta sección se describen los procedimientos de Asegúrese de instalar el instalación para el proyector.
  • Página 103: Precaución

    Instalación Precaución Colgado en la pared: verticalmente • Cuando instale el monitor, compruebe que haya más Frontal espacio que el mostrado en la siguiente ilustración. Pared • La temperatura ambiente debe ser de 0°C – +35°C 10 (4) (32°F – 95°F). Si utiliza los pies replegables Frontal Pared...
  • Página 104: Conexiones

    Conexiones Conexiones Conexión del cable de alimentación de CA Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN. A continuación, conecte el portaenchufe de CA (suministrado) al cable de alimentación de Cable de alimentación Toma de CA AC IN Portaenchufe de Deslice el portaenchufe de CA sobre el cable hasta que se conecte a la cubierta de la toma AC IN.
  • Página 105 Conexiones Videograbadora Ordenador Betacam SP a salida de señal componente * a R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y), HD/COMP, VD IN RGB 1 a salida a salida a salida a salida de audio de audio de vídeo de vídeo a salida * a R(R-Y)/G(Y)/ de audio B(B-Y) IN COMP SYNC...
  • Página 106: Uso De Los Menús En Pantalla

    Uso de los menús en pantalla Pulse M/m para ajustar o seleccionar el valor y Uso de los menús en ENT para confirmar. El ajuste se registra y vuelve a aparecer el menú pantalla anterior. Para volver a la pantalla normal, pulse el botón Empleo mediante menús MENU varias veces hasta que desaparezca el menú.
  • Página 107 Uso de los menús en pantalla 6 RESTAURAR memoria es mayor que la fase de lectura. Esto no es un Seleccione esta opción para restaurar los ajustes de fallo de funcionamiento del sistema. fábrica de las opciones 1 a 5 del menú CONTROL Para evitar este problema, recupere los ajustes de IMAG.
  • Página 108 Los idiomas disponibles son: inglés, alemán, francés, Sony. italiano y español. PROY: Mando a distancia de proyectores Sony. Para obtener información más detallada sobre la selección DES: Desactiva el control remoto. del idioma, consulte “Selección del idioma en pantalla” en Para obtener más información, consulte “Uso del otro...
  • Página 109 Nota Indica si la temperatura interna del monitor es la Si aparece el mensaje “VENTILADOR MAL”, normal. consulte a un proveedor Sony autorizado. OK: Normal Si el indicador 1 parpadea o aparece la indicación MAL, NG: Anormal consulte “Función de autodiagnóstico” en la página Cuando la temperatura interna no es normal, aparece 26(ES).
  • Página 110: Visualización De La Imagen

    Visualización de la imagen Nota Visualización de la imagen Recomendamos que el equipo de vídeo que sirva de fuente de entrada esté equipado con TBC (corrector de base de tiempo). Si recibe la señal sin TBC, la imagen Antes de comenzar puede desaparecer debido a las perturbaciones de la •...
  • Página 111 Visualización de la imagen Indicaciones en pantalla sobre el estado Pulse M para ajustar “VER MENU” en DES y pulse ENT. del monitor Se desactiva la función VER MENU. Indicaciones Significado en pantalla Para activar la función de información, ajuste “VER MENU”...
  • Página 112: Ajuste De La Imagen

    Ajuste de la imagen M: para que el conjunto de la imagen adquiera un Ajuste de la imagen tono verdoso m: para que el conjunto de la imagen adquiera un tono púrpura Mientras visualiza la imagen, puede ajustar el contraste, brillo, crominancia y fase según sus Notas preferencias.
  • Página 113: Cambio Del Tamaño Y Posición De La Imagen

    Cambio del tamaño y posición de la imagen Pulse M/m para cambiar el tamaño de la imagen. Cambio del tamaño y M: para aumentar el tamaño horizontal posición de la imagen m: para reducir el tamaño horizontal El tamaño horizontal de la imagen se indica en la pantalla del monitor en un rango comprendido Es posible desplazar la posición de la imagen de entre MIN(–50) y MAX(+50).
  • Página 114: Restauración Del Tamaño Y Posición Originales De La Imagen

    Cambio del tamaño y posición de la imagen Pulse M/m. Pulse M/m para desplazar la imagen. “NO” cambia a “SI”. M: para desplazar la imagen hacia la derecha m: para desplazar la imagen hacia la izquierda La posición horizontal de la imagen se indica en la R E S T A U R A R : pantalla del monitor en un rango comprendido entre MIN(–50) y MAX(+50).
  • Página 115: Uso De La Memoria

    Uso de la memoria Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta Uso de la memoria MEM 1 a 5 y pulse ENT. Aparece el mensaje “FINALIZ” durante unos Con la función MEMORIA es posible almacenar la cinco segundos. condición de la imagen actual de cada señal de Los datos actuales quedan almacenados en el entrada.
  • Página 116: Selección Del Idioma En Pantalla

    : A U T O V E R M E N U A C T Comunique el número a un proveedor Sony I D I O M A autorizado. S E L E C A N U L A R...
  • Página 117: Empleo De Un Monitor Específico Con El Mando A Distancia

    Empleo de un monitor específico con el mando a distancia Después de realizar los ajustes necesarios, pulse Empleo de un monitor ID MODE OFF. El monitor vuelve al modo normal. específico con el mando a distancia Con el mando a distancia suministrado, puede emplear un monitor específico sin afectar a los demás monitores que se hayan instalado juntos.
  • Página 118: Uso Del Otro Mando A Distancia

    Uso del otro mando a distancia Uso del otro mando a distancia Es posible controlar las siguientes operaciones. • Activación y desactivación de la alimentación • Selección de entrada • Operaciones de menú • Ajustes de imagen: contraste, fase y croma •...
  • Página 119: Especificaciones

    Especificaciones AUDIO OUT (L, R) Especificaciones Toma fonográfica (×2) Derivada RGB2 Proceso de vídeo RGB IN D-sub de 15 pines Consulte “Asignación de pines” en la página 30(ES). Rango de captación AUDIO IN (L, R) Toma fonográfica (×2) Índice horizontal: 15,6 a 80 kHz 500 mVrms, alta impedancia Índice vertical: 48 a 120 Hz Señal preajustada Entrada: 12 formatos (consulte la...
  • Página 120 Especificaciones General Asignación de pines Toma Y/C (mini DIN de 4 pines) Requisitos de alimentación 100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 4,7 A/410 W Crominancia Luminancia 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 A/400 W Condiciones de funcionamiento Temperatura: 0°C a 35°C (32°F a 95°F) Humedad: 20% a 90% (sin...
  • Página 121 (ES)
  • Página 122 AVVERTENZA Par evitare rischi di incendo o di scosse Nota elettriche, non esporre l’apparecchio alla Quando si collega il monitor ad un computer, pioggia o all’umidità. installare i nuclei di ferrite in dotazione. In caso contrario il monitor non sarà conforme agli standard Voltaggi molto alti sono presenti all’interno obbligatori FCC/IC/CE (EN55022).
  • Página 123 Indice Precauzioni ..............4 (IT) Caratteristiche .............5 (IT) Posizione e funzione delle parti e dei comandi ..6 (IT) Parte anteriore / Parti laterali ........6 (IT) Pannello di controllo ..........7 (IT) Pannello dei connettori destro ........8 (IT) Pannello dei connettori sinistro ........ 10 (IT) Telecomando RM-921 ..........
  • Página 124: Precauzioni

    • Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro se non Per qualsiasi problema riguardante l’apparecchio, viene utilizzato per alcuni giorni o per periodi più rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony locale. lunghi. • Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la spina e non tirare mai il cavo stesso.
  • Página 125: Caratteristiche

    Per eventuali espansioni è disponibile uno slot piedini) opzionale. • Connettore Control-S L’adattatore opzionale consente di aggiornare il • Accetta telecomandi Sony a raggi infrarossi o con fili sistema in maniera facile e rapida. utilizzando il codice SIRCS. • Impostazione verticale Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale.
  • Página 126: Posizione E Funzione Delle Parti E Dei Comandi

    Posizione e funzione delle parti e dei comandi 5 Pannello dei connettori destro Posizione e funzione Per maggiori informazioni sul pannello dei connettori destro, vedere la sezione “Pannello dei connettori destro” delle parti e dei comandi a pagina 8 (IT). 6 Coperchio del pannello destro Parte anteriore / Parti laterali Aprire il coperchio quando si usa il pannello dei...
  • Página 127: Pannello Di Controllo

    Posizione e funzione delle parti e dei comandi Pannello di controllo VOL – VOL + MENU RGB1 RGB2 LINE CTRL 1 Sensore del comando a distanza 9 Tasto RGB1 Riceve i raggi infrarossi dal telecomando. Per selezionare l’ingresso del segnale RGB dai connettori RGB1.
  • Página 128: Pannello Dei Connettori Destro

    Posizione e funzione delle parti e dei comandi Pannello dei connettori destro 1 Connettori RGB1 IN R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (tipo BNC): immettono il segnale RGB analogico o il segnale componente. Collegare all’uscita del segnale RGB o del segnale componente (Y/B-Y/R-Y) di RGB 1 un computer o di un’apparecchiatura video.
  • Página 129 Quando la spina viene collegata ai connettori RGB maggiori dettagli, rivolgersi al rivenditore autorizzato OUT, la terminazione a 75 ohm dei connettori RGB Sony. IN viene rilasciata e l’ingresso del segnale ai connettori RGB IN viene trasmesso da questi connettori.
  • Página 130: Pannello Dei Connettori Sinistro

    Posizione e funzione delle parti e dei comandi Pannello dei connettori sinistro Note • Se si collega la presa CONTROL S IN alla presa CONTROL S OUT dell’altra apparecchiatura, non sarà possibile far funzionare il monitor con il MONITOR OUT AUDIO telecomando.
  • Página 131 Posizione e funzione delle parti e dei comandi qs Tasto DISPLAY 1 Interruttore POWER Premere per accendere il monitor. Premere di nuovo Per visualizzare le informazioni relative al segnale di per tornare al modo di attesa. ingresso nella parte superiore dello schermo del monitor.
  • Página 132: Installazione

    Posizione e funzione delle parti e dei comandi / Installazione Installazione delle batterie Installazione Inserire due batterie R6 (formato AA) con la corretta polarità. Uso dei piedi estraibili Questa sezione descrive le varie fasi dell’installazione del proiettore. Accertarsi di installare Tirare le manopole e tirare verso il basso i piedi prima il polo negativo #.
  • Página 133 Installazione Quando si utilizza i piedi estraibili Appeso al muro: in verticale Anteriore Anteriore Muro Muro Muro Muro Muro Muro Assicurarsi che la Pavimento sezione dei comandi sia nella parte inferiore. Laterale Muro Laterale Muro Muro Pavimento Unità: cm Quando si utilizza la staffa di montaggio Unità: cm Anteriore Muro...
  • Página 134: Collegamenti

    Collegamenti Collegamenti Collegamento del cavo di alimentazione CA Inserire il cavo di alimentazione nella presa AC IN. Quindi installare il fermaspina CA (in dotazione) sul cavo di alimentazione CA. Cavo di alimentazione Presa AC IN Ferma spina Far scorrere il fermaspina CA sul cavo fino a raggiungere la copertura della presa AC IN.
  • Página 135 Collegamenti Videoregistratore Computer Betacam SP all’uscita segnale componente * a R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y), HD/COMP, VD IN RGB 1 all’uscita all’uscita all’uscita all’uscita audio video video audio all’uscita * a R(R-Y)/G(Y)/ audio B(B-Y) IN COMP SYNC a AUDIO IN a AUDIO IN AUDIO RGB 2 RGB IN a RGB IN...
  • Página 136: Uso Dei Menu A Schermo

    Uso dei menu a schermo Guida dei menu Uso dei menu a schermo Nota Funzionamento mediante i menu Quando una funzione non è disponibile, affianco alla voce relativa appare l’indicazione “– – – –”. La Tasti di funzionamento dei menu disponibilità...
  • Página 137 Uso dei menu a schermo Per evitare questo problema, riportare DIMENSIONE Menu DIMEN IMMAG O/V e SPOST ORIZZ./VERT alle impostazioni di Questo menu viene utilizzato per la regolazione delle fabbrica. Se il problema persiste anche dopo avere dimensioni e della posizione dell’immagine. ripristinato le impostazioni di fabbrica, regolare le impostazioni come indicato di seguito.
  • Página 138 MODO TELEC Selezionare la lingua per la visualizzazione a schermo Selezionare il modo telecomando. fra cinque lingue. TV: telecomando di monitor o TV Sony Le lingue disponibili sono: inglese, tedesco, francese, PROI: telecomando di proiettori Sony italiano e spagnolo.
  • Página 139 Nota Indica se la temperatura interna del monitor è Quando appare il messaggio “VENTOLA NG”, normale. rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony locale. OK: normale Quando l’indicatore 1 lampeggia oppure appare NG, NG: non normale vedere la sezione “Funzione di autodiagnostica” a pagina Quando la temperatura interna non è...
  • Página 140: Riproduzione Delle Immagini

    Riproduzione delle immagini Nota Riproduzione delle immagini Si consiglia di utilizzare come sorgente di ingresso un’apparecchiatura video dotata di TBC (time base Operazioni preliminari corrector). Se si riceve un segnale senza TBC, • Accendere il monitor. l’immagine potrebbe scomparire a causa dei disturbi •...
  • Página 141 Riproduzione delle immagini Indicazione a schermo dello stato Premere M per impostare “MENU SCHERMO” effettivo del monitor su NO e premere ENT. La funzione MENU SCHERMO viene disattivata. Indicazione Significato a schermo Per attivare la funzione di informazioni, impostare 31.5kHz / Il segnale di ingresso selezionato è...
  • Página 142: Regolazione Dell'immagine

    Regolazione dell’immagine Note Regolazione dell’immagine • I comandi COLORE e FASE non funzionano con il segnale RGB. • Il comando FASE non funziona con il segnale Guardando le immagini è possibile regolare il componente. contrasto, la luminosità, il colore e la fase come si •...
  • Página 143: Regolazione Delle Dimensioni E Della Posizione Dell'immagine

    Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine Premere M/m per regolare la dimensione Regolazione delle dell’immagine. dimensioni e della M: per aumentare la dimensione orizzontale m: per ridurre la dimensione orizzontale posizione dell’immagine La dimensione orizzontale dell’immagine viene indicata sullo schermo del monitor nella gamma da MIN(–50) a MAX(+50).
  • Página 144: Ripristino Delle Dimensioni E Della Posizione Originali Dell'immagine

    Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine Premere M/m per spostare l’immagine. Premere M/m. M: per spostare l’immagine verso destra L’impostazione “NO” passa su “SI”. m: per spostare l’immagine verso sinistra La posizione orizzontale dell’immagine viene R I P R I S T I N A : indicata sullo schermo del monitor da MIN(–50) a MAX(+50).
  • Página 145: Uso Della Memoria

    Uso della memoria Premere M/m per spostare il cursore (B) su MEM Uso della memoria da 1 a 5 e premere ENT. Appare il messaggio “COMPLETATO” per circa È possibile salvare le condizioni correnti cinque secondi. dell’immagine da ciascun segnale di ingresso I dati correnti vengono memorizzati nel numero di utilizzando la funzione MEMORIA.
  • Página 146: Selezione Della Lingua Per La Visualizzazione A Schermo

    Premere M/m per spostare il cursore (B) su Se lampeggia l’indicatore 1, verificare il numero e “CONFIG” e premere ENT. rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony locale. Sullo schermo del monitor appare il menu CONFIG. Verificare il numero a due cifre sull’indicatore SERVICE CODE.
  • Página 147: Funzionamento Di Un Monitor Specifico Con Il Telecomando

    Funzionamento di un monitor specifico con il telecomando Dopo le necessarie regolazioni, premere ID Funzionamento di un MODE OFF. Il monitor torna al modo normale. monitor specifico con il telecomando Utilizzando il telecomando in dotazione, è possibile far funzionare un monitor specifico senza influire sugli altri monitor installati insieme.
  • Página 148: Uso Di Altri Telecomandi

    Uso di altri telecomandi Uso di altri telecomandi È possibile effettuare le seguenti operazioni. • Attivazione/disattivazione dell’alimentazione • Selezione ingresso • Operazioni di menu • Regolazioni dell’immagine: contrasto, fase e colore • Attivazione/disattivazione della visualizzazione a schermo (solo per monitor e televisori) Le operazioni disponibili e i tasti da utilizzare per ciascuna operazione sono limitati a seconda di ciascun telecomando.
  • Página 149: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche RGB2 Caratteristiche tecniche RGB IN D-sub a 15 piedini Vedere “Assegnazione dei piedini” a pagina 30 (IT). Elaborazione video AUDIO IN (L, R) Presa fono (×2) 500 mVrms, alta impedenza Campo di cattura Valore orizzontale: da 15,6 a 80 kHz LINE (NTSC, PAL) Valore verticale: da 48 a 120 Hz...
  • Página 150 Caratteristiche tecniche Generali Assegnazione dei piedini Presa Y/C (mini DIN a 4 pedini) Alimentazione da 100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 4,7 A/410 W da 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, Crominanza Luminanza 2,2 A/400 W Condizioni di utilizzo Temperatura: da 0°C a 35°C Umidità: dal 20% al 90% (senza condensa)
  • Página 151 (IT)
  • Página 152 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、 警告表示の意味 まちがった使いかたをすると、 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり、危険です。 取扱説明書および製品では、次の 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 ような表示をしています。表示の 内容をよく理解してから本文をお 読みください。 安全のための注意事項を守る 4(JP)〜 6(JP)ページの注意事項をよくお読みください。 7(JP)ページの 「本機の性能を保持するために」 もあわせてお読みください。 この表示の注意事項を守らないと、 定期点検をする 火災や感電などにより死亡や大け 5 年に 1 度は、内部の点検を、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口に がなど人身事故につながることが ご依頼ください(有料) 。 あります。 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご連絡ください。 この表示の注意事項を守らないと、 感電やその他の事故によりけがを 万一、異常が起きたら したり周辺の物品に損害を与えた りすることがあります。 ・ 煙が出たら 1 モニターの電源を切る。 ・ 異常な音、におい 注意を促す記号...
  • Página 153 目次 警告 ................4 (JP) 5 (JP) 注意 ................電池についての安全上のご注意 ..........6 (JP) 7 (JP) 本機の性能を保持するために ..........特長 ..................7 (JP) 8 (JP) 各部の名称と働き ..............前面/側面 ..................8 (JP) コ ン ト ロールパネル ................9 (JP) 右コネク ターパネル ................10 (JP) 左コネク...
  • Página 154 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、 火災や感電の原因とな ります。次の項目を必ずお守りください。 ・ 設置時に、 製品と壁やラック、 棚などの間に、 は 下記の注意を守らないと、 さみ込まない。 火災 感電 死亡 大けが や により や に ・ 電源コードを加工したり、傷つけたりしない。 ・ 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。 つながることがあります。 ・ 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。 ・ 電源コードを抜くときは、必ずプラグを持って 抜く。 規定の電源電圧で使う 万一、電源コードが傷んだら、お買い上げ店また この取扱説明書に記されている電源電圧でお使い はソニーのサービス窓口に交換をご依頼くださ ください(交流 100V ) 。 い。 規定外の電源電圧での使用は、 火災や感電の原因 となります。...
  • Página 155 接続の際は電源を切る 変換プラグアダプター 電源コードや接続ケーブルを接続するときは、 電 源を切ってください。 感電や故障の原因となるこ とがあります。 アース線 指定された電源コード、接続ケーブルを使う 不明な点はお買い上げ店またはソニーのサービス 付属の、 あるいは取扱説明書に記されている電源 コード、接続ケーブルを使わないと、感電や故障 窓口にご相談ください。 の原因となることがあります。 他の電源コードや接続ケーブルを使用する場合 は、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓口に ご相談ください。 通風孔をふさがない 下記の注意を守らないと、 通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、 火災や故障 の原因となることがあります。 風通しをよくする けが 損害 をしたり周辺の物品に を与える ために次の項目をお守りください。 ことがあります。 ・ 設置の項(13 (JP)ページ)に従って設置してく ださい。 ・ 密閉された狭い場所に押し込めない。 重いモニターは、2 人以上で開梱・運搬する ・ 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)の上 に設置しない。...
  • Página 156: 電池についての安全上のご注意

    電池についての安全上の スタンドの開閉は、2 人以上で作業する スタンドの開閉は、けがや事故を防ぐため、必ず ご注意 2 人以上で行ってください。 また、 スタンドがロックしたことを確認してくだ さい。ロックしないと、手や指をはさみ、けがの 漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記の注意事項 を必ずお守りください。 原因となることがあります。 設置時には必ずスタンドを使用する モニターの転倒によるけがや事故を防ぐため、 ・ 乾電池は充電しないでください。 台・床などに本機を据え置きする際は、必ずスタ ・ 指定された種類の電池を使ってください。 ンドをご使用ください。 ・ 電池内部の液が目に入ったときは、こすらずにすぐにきれ いな水で洗った後、直ちに医師の治療を受けてください。 ・ 火の中に入れないでください。 ショートさせたり、 分解、 加 直射日光の当たる場所や熱器具の近くに設 熱しないでください。 置・保管しない 内部の温度が上がり、 火災や故障の原因となるこ とがあります。 真夏の、 窓を閉め切った自動車内では50℃を超え ・ +と−の向きを正しく入れてください。 ることがありますので、ご注意ください。 ・...
  • Página 157: 本機の性能を保持するために

    本機の性能を保持するために/特長 高性能スキャンコンバーター内蔵 本機の性能を保持するた ビデオ、 HDTV、 PCなど幅広い信号フ ォーマッ ト に対し、 独自のア めに ルゴリ ズムを用いた高性能スキャンコンバーターが忠実な信号処 理を行います。 柔軟な拡張性 (プラズマディスプレイパネル)について オプシ ョ ンスロ ッ ト を装備し、将来の機能拡張に対応しています。 ・ 色ムラなどのある ドッ ト があ り ますが、故障ではあ り ません。 オプシ ョ ンアダプターは工具不要のスロ ッ ト イ ン方式で、 迅速かつ ・ 長時間、 連続して同一画像を表示しないでく ださい。 長時間同 手軽にシステムアップが可能です。...
  • Página 158: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き 5 右コネクターパネル 各部の名称と働き ◆ 右コネクターパネルについて詳しく は、 「 右コネク ターパネル」 ( 10 ( JP) ページ) をご覧く ださい。 前面/側面 6 右パネルカバー 右コネクターパネルを使用する とき開きます。 前面 ◆ パネルカバーの開けかたは、 以下の 「パネルカバーを開けるには」 を ご覧く ださい。 パネルカバーを開けるには カバー固定用のネジを反時計回りにゆるめて、開けてく ださい。 左側面 右側面 パネルカバーをはずすには 下図のカバー上下のネジをゆるめてく ださい。 ネジ 1 収納式スタンド モニターを設置する...
  • Página 159: コントロールパネル

    各部の名称と働き コントロールパネル VOL – VOL + MENU RGB1 RGB2 LINE CTRL 1 リモコン受光部 RGB2 ボタン こ こでリ モー ト コマンダーの信号を受けます。 RGB2 端子に接続した機器の入力信号を選びます。 ボタン 2 1 (スタンバイ)スイッチ/1 (スタンバイ) インジケー RGB1端子に接続した機器の入力信号がコンポーネ ン ト信号の場 ター 合に選びます。 スイ ッチを押すと電源が入り 、 も う1度押すとス タ ンバイ 状態に戻り ます。...
  • Página 160: 右コネクターパネル

    各部の名称と働き 右コネクターパネル RGB1 IN RGB1 ( 信号入力) 端子 RGB/ ( ) ( ) ( ) ( コンポーネン ト信号入 力)端子( 型) アナログ RGB 信号またはコンポーネ ン ト信号を入力します。 コ ンピューターや映像機器のアナログ RGB信号出力端子またはコンポーネン ト (Y/B-Y/R-Y) 信号 RGB 1 出力端子と接続します。 また、 HDアナログコンポーネン ト (Y/P ) 信号の入力に も対応しています。...
  • Página 161: 左コネクターパネル

    各部の名称と働き 左コネクターパネル RGB1 OUT RGB1 ( 信号出力)端子 RGB1 IN 端子 1に入力された信号をループスルー出力します。 R (R-Y) /G (Y) /B (B-Y) OUT端子にプラグが接続されていな いと きは、 R (R-Y) /G (Y) /B (B-Y) IN端子は 75 Ωで自動終端 されます。 MONITOR OUT RGB/ ( ) ( ) ( ) ( コンポーネン...
  • Página 162: リ モー ト コマンダーRm-921

    各部の名称と働き ご注意 ご注意 • CONTROL S IN 端子にケーブルが接続されているときは、 リ 複数のモニターを使用している と きは、 電源の入っているモニター モー ト コマンダーから操作する ことはできません。 はスタ ンバイ 状態になり、 スタ ンバイ 状態になっているモニターは • ステレオ ミニプラグのご使用も可能です。 電源が入り ます。 MUTING ボタン SPEAKERS L/R (スピーカー 左/右)端子 音声を消すときに使用します。再び音声を出すときは、 も う1 度 イ ンピーダンスが 6〜 16 Ωのス ピーカーを接続します。 MUTINGボタ...
  • Página 163: Jp)

    各部の名称と働き/設置 各部の名称と働き ボタン ご注意 本機では使用しません。 ・ 複数のモニターを使用している と きは、電源の入っているモニ ターの側面のCONTROL S IN端子にケーブルが接続されてい DEGAUSS (消磁) ボタン る ときは、 リモー ト コマンダーから操作する ことはできません。 本機では使用しません。 ・ 落と したり 、 踏みつけたり 、 中に液体をこぼしたり しないよ う 、 て SELECT (選択)+M −mボタン いねいに扱ってく ださい。 メニューでカーソル (B) を動かしたり 、 数値などを設定したりする ・...
  • Página 164: 使用上のご注意

    各部の名称と働き 設置 壁かけブラケットを使用する場合 カチッ という音がするまで収納式ス タ ン ドを上に上げる。 前面 壁 壁 壁 収納式スタンドを固定するには 壁 収納式スタ ン ド固定用金具は下図のよ う に取り付けてく ださい。 側面 壁 : cm 単位 使用上のご注意  ・ 本機を設置する際は、 内部の温度上昇を防ぐため壁や天井との 縦向きにして壁に掛ける場合 間に以下に示す以上の距離をあけてく ださい (下図参照) 。 ・ 設置場所の周囲は 0℃〜+ 35℃の範囲でご使用く ださい。 前面 壁...
  • Página 165: Jp)

    接続 電源コードの取り付けかた 接続 電源コー ドを側面のAC INソケッ ト に差し込み、 ACプラグホル ダー (付属) を電源コー ドに取り付ける。 電源コードの接続 電源コード AC IN フェライトコアの取り付けかた ソケット プラグ ホルダー ACプラグホルダーをスライ ド させて、本体側の AC INソケッ ト カバーにはめ込む。 クランプ 電源コードをフェライトコアの AC IN 中に入れ、カチッと音がするま ソケット でしっかりとしめる。 カバー ご注意 この端子にケーブルを接続し電源コー ドをモニター本体に取り付け る前に、 電波障害防止のためのフェ ライ ト コア (付属) を電源コー ドの両端に取り付けてく...
  • Página 166 接続 ベータカム ビデオ コンピューター カセットレコーダーなど コンポーネント 信号出力へ ( ) ( ) ( ) 、 HD/COMP VD IN 、 へ RGB 1 音声 映像出力へ 音声出力へ 映像 出力へ 出力へ 音声出力へ ( ) ( ) COMP ( ) へ SYNC AUDIO IN へ AUDIO IN へ...
  • Página 167: メニューで行う調整と設定

    メニューで行う調整と設定 メニューの説明 メニューで行う調整と設定 ご注意 メニューの操作 入力信号によって設定や調整ができない項目は 「― ― ― ―」 が 表示されます。 メニュー操作ボタン PIC CONTROL メニュー メニューは、 リモー ト コマンダーまたはモニター本体のコン ト ロール パネルのメニュー操作ボタ ンを使って操作します。 画像を信号処理によ り調整するメニューです。 リモートコマンダー上 モニターのコントロールパネル上 P I C C O N T R O L のメニュー操作ボタン のメニュー操作ボタン C O N T R A S T B R I G H T N E S S SELECT...
  • Página 168 メニューで行う調整と設定 工場出荷時の状態で正しい画像が表示されるDTV 信号は、 PIC SIZE メニュー 1080/60i、 480/60i、 575/50i、 480/60p です。 画像の位置やサイ ズを調整するメニューです。 以下のDTV信号については、 表中の推奨値に調整が必要です。 P I C S I Z E S I Z E ASPECT S H I F T SIZE SIZE SHIFT SHIFT S I Z E 1080/50i + 48 + 11...
  • Página 169 メニューで行う調整と設定 REMOTE MODE (リモートモード) MEMORY メニュー リ モー ト コマンダーのモー ドを切り換えます。 PIC CONTROLメニューと PIC SIZEメニュー、 CONFIGメニュー モニターまたはTVに付属している リ モー ト コマンダーから操 (ENHANCE、 H FILTERのみ) の調整値をMEM1〜5のメモリ ー 作する と き に保存したり 、呼び出したりするメニューです。 業務用プロジェク ターに付属している リ モー ト コマンダーから 操作する と き M E M O R Y OFF: リ...
  • Página 170 メニューで行う調整と設定 SOFTWARE (ソフトウェアバージョン) ご注意 システムソフ ト ウェアのバージ ョ ンを表示します。 「FAN NG」 という警告が出た場合は、お買い上げ店、 またはソ ニーのサービス窓口にご連絡く ださい。 TEMPERATURE (内部温度) ◆ 1 (ス タ ンバイ ) イ ンジケーターが点滅したり 、 NG表示になったと きは、 「自己診断機能」 (27(JP) ページ) をご覧く ださい。 モニターの内部温度が正常かど うかを表示します。 : 正常時 : 異常時 冷却用ファン 異常時にはNG表示となり...
  • Página 171: 画像を見る

    画像を見る 画像を見る ご注意 モニターへのビデオ入力信号は、 TBC (タイ ムベースコレクター) 付きの入力ソース機器からの入力をおすすめします。 TBC のか 準備 かっていない信号を入力する と、 同期の乱れによ り映像が消える ・ モニターの電源を入れておきます。 こ とがあ り ます。 ・ 接続した機器の電源を入れ、映像ソースを再生します。 ・ 電源投入時または入力切り換え時に入力信号の種類を画面に表 入力信号の情報とモニターの設定状態 示させたいと きは、 CONFIGメニューの 「DISPLAY」 をONにし の表示について ておきます。 ・メニュー表示は英語以外の言語にする こ と もできます。 電源投入時または入力切り換え時に、入力信号の情報が約 5 秒 ◆...
  • Página 172 画像を見る Mボタ ンを押して、 「DISPLAY」 をOFFにし、 ENTボタ ンを押 入力信号 モニター設定情報の画面表示 す。 画面表示 意味 画面上部に入力信号の情報が表示されない設定にな り ます。 31.5kHz / 60Hz (例) コンピューター信号が入力されています。 525 / 60(例) RGBまたはコンポーネン ト信号が入力されて 画面表示を動作させるには います。 手順 4 で「DISPLAY」 をONにします。 NTSC NTSC 信号が入力されています。 (工場出荷時は ONに設定されています。 ) PAL 信号が入力されています。 OTHERS 受像できない信号が入力されています。...
  • Página 173: 画像を調整する

    画像を調整する 色相(フェーズ) 画像を調整する M/mボタ ンで 「PHASE」 を選び、 ENTボタ ンを押し、 M/mボタ ン で色相を調整します。 画像を見ながら、 コン ト ラス ト 、画像の明る さ (ブライ ト ネス) 、色の MIN (−50) 〜 MAX(+ 50)の範囲で設定できます。 濃さ (クロマ) 、 色相 (フェーズ) を調整する こ とができます。 また、 M: 肌色が緑がかる 入力信号ごとに調整を行い、調整値をメモリ ーする こ とができま m: 肌色が紫がかる...
  • Página 174: 画像の位置やサイズを調整する

    画像の位置やサイズを調整する ENTボタ ンを押す。 画像の位置やサイズを調 PIC SIZEメニューに戻り ます。 整する M/mボタ ンで「V SIZE」 を選び、 ENTボタ ンを押す。 以下の画面が表示されます。 画像の大き さや位置がモニター画面に合っていないと きは、 位置 を調整したり、縦・横方向に画像のサイ ズを変えるこ とができま S I Z E す。 画像のサイズを変える MENUボタ ンを押す。 メイ ンメニューが表示されます。 M/mボタンで垂直方向のサイズを調整し、 ENTボタンを押 M A I N M E N U す。...
  • Página 175: 画像のサイ ズと位置を出荷時の設定値に戻す

    画像の位置やサイズを調整する/メモリーを使う M/mボタ ンで 「V SHIFT」 を選び、 ENTボタ ンを押す。 リセットを中止するには ENTボタ ンを押す前に MENUボタ ンを押してく ださい。 以下の画面が表示されます。 S H I F T メモリーを使う ある入力ソースからの映像がう ま く 表示されるよ う に調整したら、 そ の 調 整 値をメモリーに 保 存し て おくことが できます 。PIC CONTROLメニューと PIC SIZEメニュー、 CONFIGメニュー M/mボタ...
  • Página 176: メモリーした設定値を呼び出す

    メモリーを使う/メニュー表示の言語を選ぶ M/mボタ ンで設定を保存したいメモリ ーナンバー (MEM1〜 ご注意 5) を選び、 ENTボタ ンを押す。 ・ 入力信号の種類が違う と、 設定した調整値を呼び出すこ とはで 「COMPLETED」 という メ ッセージが約5秒間表示されます。 きません。 選んだメモリ ーナンバーに現在の調整値が保存され、 信号の ・メモリ ーできる項目は以下のとおりです。 種類とカラー方式または水平 / 垂直周波数が画面の右側に 表示されます。 PIC CONTROL メニュー  CONTRAST 信号の種類  BRIGHTNESS カラー方式または水平 垂直周波数  CHROMA  PHASE S A V E M E M 1 : R G B 3 1 .
  • Página 177 メニュー表示の言語を選ぶ/自己診断機能/特定のモニターをリモートコマンダーで操作する M/mボタ ンでCONFIGメニューを選び、 ENTボタ ンを押す。 左コネク ターパネルのSERVICE CODEイ ンジケーターに表示 された2 桁の数値を確認する。 CONFIGメニューが表示されます。 数値は1種類のみの場合と、 0.5秒間隔で複数の数値が繰り 返し表示される場合があ り ます。 C O N F I G E N H A N C E : H I G H F I L T E R : A U T O D I S P L A Y 本機の電源コー...
  • Página 178: 特定のモニターをリモートコマンダーで操作する

    特定のモニターをリモートコマンダーで操作する ID MODE SETボタ ンを押す。 M/mボタ ンで「INDEX NO.」 を選び、 ENTボタ ンを押す。 選択したモニターのメニュー表示が青色に変わり、 その他の 以下の画面が表示されます。 モニターのメニュー表示は赤色に変わり ます。 I N D E X N O . 0 0 1 ID MODE これで特定のモニターのみ (メニュー表示が青色に変わった M/mボタ ンでイ ンデックスナンバーを選び、 ENTボタンを押 モニター) を操作できます。 ( 電源の入/切を除く すべての操 す。...
  • Página 179: 他のリモートコマンダーから操作する

    他のリモートコマンダーから操作する 他のリモートコマンダー から操作する 他のリモー ト コマンダーから以下の操作ができます。 ・ 電源の入 / 切 ・ 入力の切り換え ・メニュー操作 ・ 画像調整 (コン ト ラス ト 、色の濃さ、色相) ・ 画面表示の入 / 切 リ モー ト コマンダーの種類によ り 、 使用するボタ ンは以下のよ う にな り ます。 RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 リモコンの型名...
  • Página 180: Jp)

    仕様 LINE NTSC ( 、 ) 仕様 VIDEO IN BNC 型 (×1) コンポジッ ト ビデオ 1 Vp-p ± 2 dB 同期負、 75 Ω自動終端 映像処理系 Y/C IN ミニ DIN4ピン (×1) Y (輝度) :1 Vp-p ± 2 dB 同期負、 受信可能周波数 水平: 15.6 〜80 kHz 75 Ω自動終端...
  • Página 181: 保証書とアフターサービス

    仕様/保証書とアフターサービス 付属品 電源コー ド (1) 保証書とアフターサービス ACプラグホルダー (1) 変換プラグアダプター (1) リモー ト コマンダーRM-921(1) 保証書 単 3 形乾電池(2) フェ ライ ト コア (2) ・この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際 収納式ス タ ン ド固定用金具 (2) お受け取り く ださい。 収納式ス タ ン ド固定用金具用ネジ (6) ・ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのう え、 大切に保存 転倒防止用金具(2)...
  • Página 184 お問い合わせは 「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内」 にある窓口へ   ソニー株式会社 〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35 ソニーマーケティング株式会社 情報システム営業本部 〒108-0074 東京都港区高輪4-10-18 Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Pfm-510a1wePfm-510a1wj

Tabla de contenido