Resumen de contenidos para Honeywell SmartLine ST 800
Página 1
Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 34-ST-25-35-ES Revisión 4.0 Mayo de 2013 Honeywell Process Solutions...
Página 2
Página ii Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 3
Aunque la información contenida en este documento se presenta de buena fe y se considera precisa, Honeywell no se hace responsable de las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad con un fin específico y no otorga garantía alguna excepto las estipuladas en los acuerdos escritos con y para el beneficio de sus clientes.
Transmisores de Presión SmartLine ST 800 de Honeywell. Los usuarios que cuenten con Transmisores de Presión SmartLine ST 800 de Honeywell configurados para protocolo HART o Digitalmente Mejorado (DE, “Digitally Enhanced”) de Honeywell deben remitirse al Manual de usuario de...
34-ST-11-14 Aviso de patentes La gama de Transmisores de Presión SmartLine ST 800 de Honeywell está cubierta por una o varias de las siguientes patentes de los EE. UU.: 5,485,753; 5,811,690; 6,041,659; 6,055,633; 7,786,878; 8,073,098 y otras patentes pendientes.
Página vi Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 7
Símbolo Descripción ® La marca de aprobación de Factory Mutual significa que el equipo se ha sometido a rigurosas pruebas y su fiabilidad ha quedado demostrada. La marca de la Asociación de Normalización canadiense significa que el equipo se ha sometido a pruebas y cumple con la normativa de seguridad y rendimiento aplicable.
Tareas de puesta en marcha ..................21 3.7.3 Procedimientos de revisión de la salida ............... 22 3.7.4 Procedimiento en modo de fuente de corriente constante ..........23 Página viii Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 9
Funcionamiento ..........................25 Descripción general ......................25 Operación mediante tres pulsadores ..................25 4.2.1 Navegación por menús ....................26 4.2.2 Introducción de datos ....................27 4.2.3 Edición de un valor numérico ..................28 4.2.4 Selección de una nueva configuración de una lista de opciones ........28 4.2.5 Menús de la pantalla avanzada ..................
Página 10
Figura 36: Cuerpo de medida con montaje rasante ................77 Figura 37: Cuerpo de medida montado en brida .................. 79 Figura 38: Diafragma de sello remoto ....................79 Página x Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 11
Lista de tablas Tabla 1: Características y opciones ......................1 Tabla 2: Características de pantalla disponibles ..................4 Tabla 3: Mensajes de diagnóstico estándares del ST 800 ..............7 Tabla 4: Orientaciones para el montaje en brida .................. 15 Tabla 5: Detalles de montaje de diafragma remoto ................15 Tabla 6: Ubicaciones de conexión sugeridas ..................
Página 12
Página xii Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Presión SmartLine ST 800. 1.2 Características y opciones El Transmisor de Presión SmartLine ST 800 está disponible en una amplia gama de modelos que permiten medir la presión diferencial (PD, del inglés “Differential Pressure [DP]”), la presión manométrica (PM, del inglés “Gauge Pressure [GP]”) y la presión absoluta (PA, del inglés “Absolute Pressure [AP]”).
“Instalación” de este manual. Figura 1: Componentes principales del ST 800 Figura 2: Elementos del alojamiento de la electrónica Página 2 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Ciertos ajustes pueden realizarse desde una estación Experion o desde una estación universal si el transmisor está digitalmente integrado con Experion de Honeywell o con el sistema de control TPS/TDC 3000. 1.3 Placa de identificación del Transmisor ST 800 La placa de identificación del transmisor montada en la parte inferior del alojamiento de la electrónica...
1.5 Ajustes del transmisor Los Transmisores de Presión SmartLine ST 800 pueden ajustarse a cero y a intervalo con el componente opcional de tres pulsadores localizado en la parte superior del alojamiento de la electrónica (consulte la Figura 2).
1.7 Componente opcional de tres pulsadores El componente opcional de tres pulsadores ofrece las siguientes funciones y capacidades: Funciones de subir, bajar y enter. Con la pantalla de acceso por menú: o menú comprensible en pantalla para navegación, o configuración del transmisor, o calibración del transmisor, o configuración de la pantalla y...
2 Diseño de aplicación 2.1 Descripción general Esta sección trata las consideraciones que deben tenerse en cuenta a la hora de instalar un Transmisor de Presión SmartLine ST 800 en un sistema de procesamiento. Se abordan las siguientes áreas: seguridad, ...
Tabla 3: Mensajes de diagnóstico estándares del ST 800 Diagnósticos críticos Diagnósticos no críticos (condiciones de aviso) (condiciones de fallo) Sensor Comm Timeout No DAC Calibration No DAC Compensation (Tiempo de espera de (Sin calibración DAC) (Sin compensación DAC) comunicación del sensor) Tamper Alarm (Alarma de No Factory Calibration Meter Body Critical Failure...
Evalúe la ubicación seleccionada para la instalación del Transmisor ST 800 según las especificaciones de diseño del sistema de procesamiento y las características de rendimiento publicadas por Honeywell para el modelo específico. Algunos parámetros que debe tener en cuenta para la evaluación de la ubicación son:...
50 milímetros (dos pulgadas), tanto vertical como horizontal, mediante el soporte de montaje plano o en ángulo opcional de Honeywell. También puede utilizar su propio soporte. Los modelos con montaje rasante deben fijarse directamente al tanque o a la tubería de proceso mediante un punto de soldadura de una pulgada.
Consulte el siguiente ejemplo. Orificios de montaje en el extremo de PM (GP) y PA (AP) de doble cámara las cámaras de proceso. Página 10 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
EJEMPLO: Modelo en línea montado en un soporte de montaje en ángulo opcional. Consulte la Figura 6. Figura 6: Modelo en línea montado sobre un soporte opcional 3. Afloje el tornillo de ajuste situado en la parte exterior del cuello del transmisor una (1) vuelta. 4.
La Figura 8 muestra cómo nivelar un transmisor con un nivel de burbuja. Figura 8: Uso de un nivel de burbuja para nivelar un transmisor Página 12 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
3.4.5 Montaje en brida La Figura 9 muestra el montaje en brida típico en un tanque, con la brida del transmisor montada directamente en la tubería de la pared del tanque. En tanques aislados, retire una cantidad de aislante suficiente para permitir la colocación de la extensión de la brida.
Monte las bridas del transmisor dentro de los límites indicados para el fluido de relleno en los tubos capilares, con el tanque a una (1) atmósfera. Página 14 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Tabla 4: Orientaciones para el montaje en brida Fluido de llenado Monte la brida… Aceite de silicona 200 <6,7 metros (22 pies) por debajo del transmisor Clorotrifluoroetileno (CTFE) <3,4 metros (11 pies) por debajo del transmisor Consulte la Figura 11 para ver una representación de la instalación de un sello de diafragma remoto. Monte el transmisor a una distancia determinada en función de la longitud de los tubos capilares.
4. Para medir gas, utilice una tubería de condensación y drene en el punto bajo (en este caso, puede que se necesite protección anticongelante). Página 16 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
3.5.3 Reglas generales para la disposición de las tuberías Para medir fluidos que contengan sólidos suspendidos, instale válvulas permanentes a intervalos regulares en las tuberías de reducción de presión. Purgue todos los conductos de las instalaciones nuevas con aire o vapor comprimidos y lávelos con fluidos de proceso (donde sea posible) antes de conectarlos al cuerpo de medida del transmisor.
(–) a los terminales correspondientes del bloque de terminales del alojamiento de la electrónica del transmisor tal como se muestra en la Figura 15. Figura 15: Terminal de tres tornillos y tornillo de conexión a tierra del transmisor Página 18 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 31
Los cables del lazo positivo y negativo están conectados a los terminales del positivo (+) y negativo (–) del bloque de terminales del alojamiento de la electrónica. Se pueden instalar barreras conforme a las instrucciones de Honeywell para utilizar los transmisores en aplicaciones intrínsecamente seguras.
áreas intrínsecamente no seguras y la instalación de lazos intrínsecamente seguros en ubicaciones peligrosas. Si utiliza el transmisor con el sistema TPS de Honeywell, consulte el Manual de integración del Transmisor SmartLine PM/APM, PM12-410, que forma parte de la documentación relativa a los transmisores TDC 3000 3.6.4 Procedimiento de cableado...
3.6.7 Sellado del proceso El Transmisor de Presión SmatLine ST 800 está certificado por CSA como dispositivo de Doble Sello conforme a ANSI/ISA–12.27.01–2003, "Requisitos para Sellado de Proceso entre Sistemas Eléctricos y Fluidos de Proceso Inflamables o Combustibles", 3.6.8 Sello de conductos antideflagrante En instalaciones antideflagrantes de ubicaciones peligrosas clasificadas en la División 1, mantenga las cubiertas apretadas mientras el transmisor esté...
En general, los procedimientos de esta sección están basados en el uso de MC Toolkit de Honeywell para comprobar la entrada y salida del transmisor en condiciones de proceso estático y llevar a cabo los ajustes pertinentes para iniciar el proceso de ejecución a pleno rendimiento.
3.7.4 Procedimiento en modo de fuente de corriente constante Figura 16: Conexiones de prueba de lazo de corriente 1. Consulte la Figura 16 para ver el resto de las conexiones. Compruebe la integridad de los componentes eléctricos del lazo de corriente de salida. 2.
Página 36
8. Para ver la pantalla del monitor, vuelva desde la pantalla LOOP TEST (Prueba Lazo) y seleccione la pantalla MONITOR. Aparecerá un elemento emergente de confirmación. 9. Seleccione Yes (Sí) para continuar. Con esto termina el procedimiento de puesta en marcha. Página 24 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
4 Funcionamiento 4.1 Descripción general En esta sección se proporciona información y se enumeran los procesos relacionados con el funcionamiento Digitalmente Mejorado (DE) y HART con la opción de tres pulsadores. 4.2 Operación mediante tres pulsadores La interfaz de tres pulsadores opcional del ST 800 proporciona una interfaz de usuario y capacidad de funcionamiento sin abrir el transmisor.
Si después de diez segundos no se ha iniciado ninguna acción, el tiempo para la introducción de datos se agota y permanece el valor original del parámetro. Página 26 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
4.2.2 Introducción de datos La introducción de datos se realiza de izquierda a derecha. Seleccione un carácter/dígito actuando sobre el pulsador o y, a continuación, pulse para avanzar a la siguiente posición de carácter ▒ hacia la derecha. Seleccione el carácter sombreado para terminar la introducción o, si el último ...
2. Pulse o para desplazarse por la lista de opciones. 3. Pulse para seleccionar. La nueva selección quedará almacenada en el transmisor y se mostrará en la línea inferior, justificada a la derecha. Página 28 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
4.2.5 Menús de la pantalla avanzada Los menús de la pantalla avanzada se organizan en tres niveles, como se muestra en la Tabla 9. En cada nivel hay un elemento de menú <Return> (<Atrás>) que permite al usuario volver al nivel anterior.
150 % del URL (PM, GP en inglés; PA, AP en inglés). OVER TEMP Meterbody Temp (SOBRECALENTADO): OVER TEMP (Temp SENSOR) La temperatura del cuerpo de (SOBRECALENTADO) medida supera los 125 °C. Página 30 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
OVER TEMP Elec Module Temp (SOBRECALENTADO): (Temp Módul OVER TEMP La temperatura del módulo Elect) (SOBRECALENTADO) electrónico supera los 85 °C. SUSPECT (SOSPECHOSO): Meterbody Comm La interfaz entre el cuerpo de (Comunic SUSPECT medida y el módulo electrónico SENSOR) (SOSPECHOSO) está...
Página 44
Units (Und Display caracteres. el siguiente para Personaliz) Units carácter. transmisores de gal/min (Unidad PD [DP]) gal/h Ing.) L/m (l/m) Consulte la L/h (l/h) nota 2, abajo. Página 32 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 45
atm, bar, ftHO @ 68ºF (Pie H O @ 68F) gf/cm O @ 39ºF (Pulg H 39F) O @ 60ºF (Pulg H Pulse para 60F) O @ 68ºF introducir la (Pulg H selección del 68F) menú y Display Units inHg @ 0ºC Seleccione las unidades de la (Unidad Ing.)
Página 46
(Tag Usuario) mediante un (Tag caracteres valor alfanumérico de hasta Usuario) alfanuméricos. 14 caracteres de longitud. para confirmar y avanzar hasta el siguiente carácter. Página 34 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 47
NOTAS: El escalamiento solo afecta al valor que se muestra en pantalla, no afecta a Loop Output (Salida mA). 1. Escalamiento lineal del valor de PV que se muestra Cuando se seleccione “Linear” (Lineal) para PV Scaling (Escalamient PV), la pantalla escalará...
(en miliamperios) y para introducirlo y automático pulse Intro de nuevo. El transmisor ajustará avanzar hasta el el modo de salida a 4 mA. siguiente dígito. Página 36 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 49
Esta selección calibra la salida de tramo de lazo a 20,000 mA. Conecte un medidor de corriente al transmisor para supervisar la salida de lazo. Trim Span Al pulsar Intro, el transmisor configurará la (Aj. Span Corr.) salida de lazo a 20 mA. Cuando aparezca el mensaje “Enter reading”...
(sec) efectos del ruido sobre la PV. ##. # (Amortig Los límites para este valor [seg]) oscilan entre 0,0 y 32,0 segundos. Página 38 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 51
Al deshabilitar esta opción, Disabled los niveles de salida mA y de (Deshabilitado) intolerancia se restablecen a NAMUR Pulse para los niveles de Honeywell. Selection introducir la (Selecc Al habilitar esta opción los selección del NAMUR) Enabled niveles de salida mA y de menú...
Página 52
PRECAUCIÓN: La fecha de instalación solo se puede Memoria) introducir una vez a lo largo de la vida útil del transmisor. Una vez introducida, no se puede borrar ni sobrescribir. Página 40 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
El protocolo de comunicaciones del transmisor: Electrónic) HART: protocolo HART. Protocol (Protocolo Solo Com.) lectura DE: protocolo DE de Honeywell. FF: Foundation Fieldbus. <Return> (<Atrás>) Firmware Version Solo La versión del firmware del cuerpo de medida. (Vers. Firmware) lectura...
X.X (X,X) PV Decimal resolución decimal de la PV para (Decimales de PV) X.XX (X,XX) que se mostrará en la confirmar. pantalla. X.XXX (X,XXX) Página 42 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 55
atm, bar O @ 68ºF (Pie H O @ 68F) gf/cm O @ 39ºF (Pulg H O @ 39F) O @ 60ºF (Pulg H O @ 60F) O @ 68ºF (Pulg H O @ 68F) inHg @ 0ºC (Pulg Hg @ 0 ºC) kgf/cm , kPa (kPascal) Pressure Units...
Página 56
para confirmar. Alta velocidad de respuesta. Filter Perf. (Filtr Fast SOR (Vel Resp Rápid) Velocidad estándar de Vel Resp) Standard SOR (Vel Resp Std) respuesta. Página 44 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 57
La salida mA del transmisor es una Pulse para Linear (Lineal) representación lineal de la presión introducir la diferencial. selección del La salida mA del transmisor menú y representa el %Flow definido por la Transfer Function ecuación de flujo de la raíz cuadrada ...
Página 58
Elemento de menú que muestra el (Protocolo Com.) protocolo de comunicaciones. Model Key Identifica el tipo y el rango del Parámetro de (Modelo) transmisor. solo lectura. <Exit Menu> (<Salir del menú>) Página 46 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
4. Compruebe que la salida PV ahora es 20 mA. También puede utilizar MCT 202 Toolkit para realizar cualquier ajuste en el Transmisor de Presión SmartLine ST 800. Alternativamente, ciertos ajustes pueden realizarse desde una estación Experion o desde una estación universal si el ST 800 está digitalmente integrado con alguna de estas estaciones.
Consulte la Figura 18 para saber dónde se encuentran los puentes de protección contra escritura y funcionamiento a prueba de fallos. Página 48 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Figura 18: Localización de los puentes de protección contra escritura y funcionamiento a prueba de fallos Tabla 16: Puentes de protección contra escritura y funcionamiento a prueba de fallos HART y DE Disposición de los Descripción puentes A prueba de fallos = ARRIBA (alto) Protección contra escritura = DESACTIVADA (sin protección) A prueba de fallos = ABAJO (bajo)
Oriente la pantalla para una buena visualización a través de la ventana de la tapa. Puede girar la orientación de montaje del medidor en incrementos de 90 6. Si ha desconectado el transmisor de la red, conéctelo. Página 50 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
4.5 Lectura de las pantallas básica y avanzada En esta sección se describe la información que se muestra en las pantallas del operador de las pantallas básica y avanzada. 4.5.1 Pantalla básica La Figura 19 ilustra el formato de la pantalla básica con la variable de proceso (PV). ...
Unc. (INCIERTO) Incierto (este estado solo está disponible para los transmisores FF). El valor de la PV está fuera de los límites normales. Página 52 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
PV Function Block El modo de bloque de función solo se muestra en los transmisores Mode (Modo de Foundation Fieldbus. A continuación se enumeran los ocho modos bloque de función posibles. de PV) OOS (Fserv) Fuera de servicio. RCas (R.Cas) Cascada remota. Auto Automático.
(PM, GP en inglés) y presión absoluta (PA, AP en inglés) son similares. Se recomienda la desconexión del transmisor y su traslado a un área limpia antes de desmontarlo. Página 54 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
8. Inspeccione el diafragma de barrera en busca de signos de deterioro, corrosión y deformaciones. 9. Si el diafragma está deformado, póngase en contacto con Honeywell para solicitar ayuda. 10. Instale una junta/junta tórica nueva en cada cámara. 11. Cubra las roscas de los pernos de la cámara de proceso con un compuesto antiadherente apropiado, como “Neverseize”...
Figura 22: Secuencia de apriete de los tornillos de la cámara Tabla 19: Valores de apriete de los tornillos de la cámara Página 56 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
5.4 Sustitución del módulo de comunicación El módulo de comunicación posee un conector al cable plano del sensor y un conector al módulo de pantalla opcional. Esta sección describe el procedimiento para sustituir el módulo de comunicación. No es necesario desconectar el transmisor para sustituir el módulo de comunicación. Siga los pasos convenientes para evitar daños por DES cuando manipule los componentes del módulo de pantalla y de comunicación.
Página 70
14. Seleccione la etiqueta del kit de actualización de configuración externa/comunicación que proceda del pliego de etiquetas suministrado y péguela en el interior de la tapa del compartimento del cableado de campo. Página 58 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
15. Aplique un súper lubricante para juntas tóricas de la marca Parker (o equivalente) en la junta tórica de la tapa antes de colocar esta. Vuelva a colocar la tapa y apriete el tornillo de sujeción. 16. Pegue la etiqueta de actualización externa (p. ej., DEVICE MODIFIED [Dispositivo modificado]) suministrada en la parte exterior de la carcasa tal y como muestra la Figura 23.
Monte con cuidado las juntas o las juntas tóricas en el cuerpo de medida. Si monta juntas tóricas, lubríquelas con agua o déjelas secas. Página 60 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
14. Cubra las roscas de los pernos de las cámaras de proceso con un compuesto antiadherente apropiado, como “Neverseize” o equivalente. 15. Consulte la. Aplique compuesto de silicona Dow Corning n.º 33 a la junta tórica del adaptador del cuerpo de medida e instale cuidadosamente la junta tórica en el cuerpo de medida.
Página 74
30. Lubrique la junta tórica de las tapas con súper lubricante de silicona para juntas tóricas de la marca Parker (o equivalente) antes de colocarlas. Página 62 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Para los transmisores que funcionan en modo analógico, hay que calibrar el rango de medida de la señal de salida con cualquier comunicador manual compatible o mediante la pantalla local. Una opción de calibración es utilizar Smart Field Communicator (SFC) de Honeywell. Consulte los procedimientos de calibración en la Guía de funcionamiento de Smart Field Communicator, documento n.º...
No se facilitan más detalles aparte de los referidos a las situaciones críticas. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor con Soporte técnico de Honeywell. El resto de mensajes se recogen en el Manual de usuario de MC Toolkit. 7.2 Pantallas de diagnósticos críticos Cuando en el transmisor se produce una situación que genere un diagnóstico crítico, en la pantalla...
7.2.1 Condiciones de fallo y acciones correctivas recomendadas Tabla 20: Condiciones de fallo y acciones correctivas recomendadas Acción correctiva Condición Análisis recomendada Meterbody fault Utilice el comunicador HART, Enchufe en transmisor. Si el (Falla en Sensor DE o FF para obtener información problema persiste, sustituya de Medición).
Figura 31 50075472-533 Conjunto del bloque de terminales FieldBus sin protección contra rayos 50075472-534 Conjunto del bloque de terminales FieldBus con protección contra rayos Página 66 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
100- 1-10 N.º de N.º 1000 N.º de pieza Descripción unid- figura base: unid- unid- ades ades ades 100- 1-10 N.º de N.º 1000 Kit de juntas de las cámaras de proceso unid- figura base unid- unid- ades ades ades 51452868-501 Solo junta, cámaras de proceso 12-24...
51196557-009 Kit de montaje plano SS 316 para todos los transmisores con montaje rasante y en línea Figura 30: Alojamiento de la electrónica, extremo del terminal Página 68 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Tabla 23: Componentes principales del transmisor y la (Consulte la Figura 31, la Figura 32 Figura 33 Cantidad N.º N.º de pieza Descripción base unidad 50049858-501 Tapa (aluminio) 50049858-521 Tapa (acero inoxidable) 50049832-501 Tapa, pantalla (aluminio) 50049832-521 Tapa, pantalla (acero inoxidable) 50075472-531 Conjunto del bloque de terminales de HART/DE sin protección contra rayos...
Figura 31: Alojamiento de la electrónica, extremo del bloque de terminales Página 70 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Adaptadores de brida SS con pernos de acero de aleación B7M 51452867-150 Adaptadores de brida Monel con pernos de acero al carbono 51452867-350 Adaptador de brida Monel con pernos 316 SS (no NACE) Página 72 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 85
N.º N.º de pieza Descripción Cantidad/unidad base 51452867-130 Adaptadores de brida Hastelloy C con pernos de acero al carbono 51452867-330 Adaptador de brida Hastelloy C con pernos 316 SS (no NACE) Cada kit de adaptador de brida NPT de ½ pulgada comprende: Junta, adaptador de brida Adaptador de brida NPT de ½...
Tabla 25: Piezas para el cuerpo del transmisor 840 STG830, 840, 870 y STA822 (ref.) N.º Cantidad/ N.º de pieza Descripción base unidad Kits de ensamblaje de cámaras de proceso con juntas de PTFE 51452864-010 Cámara de acero al carbono (galvanizado) sin venteo/drenaje lateral 51452864-012 Cámara de acero al carbono (galvanizado) con...
Tabla 26: Conjuntos del cuerpo de medida atmosférico en línea y del medidor en línea N.º Cantidad/ N.º de pieza Descripción base unidad Especifique el número Cuerpo de medida de repuesto completo del modelo (modelos de LGP/LAP) que aparece en la placa de identificación Figura 35: Conjuntos del cuerpo de la pantalla atmosférica en línea y del medidor en línea Tabla 27: Piezas del cuerpo de medida con montaje rasante...
Página 90
316) Perno, cabeza hexagonal, 7/16-20 UNF, 1,375 pulgadas de largo Adaptador de brida Junta Kit del sello de la caja 30757503-001 Página 78 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Figura 37: Cuerpo de medida montado en brida Figura 38: Diafragma de sello remoto Revisión 4.0 Manual de usuario del Transmisor de Presión Inteligente ST 800 Página 79...
Para instalaciones con certificado de seguridad, consulte el Manual de Seguridad del ST 800 y el ST 700, documento n.º 34-ST-25-37 para obtener información sobre el procedimiento de instalación y los requisitos del sistema. A2. Información sobre las directivas europeas (marca CE) Página 80 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 93
Revisión 4.0 Manual de usuario del Transmisor de Presión Inteligente ST 800 Página 81...
Página 94
Página 82 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 95
Revisión 4.0 Manual de usuario del Transmisor de Presión Inteligente ST 800 Página 83...
Página 96
CSA-C22.2 N.º 157-92: 1992; CAN/ CSA-E 60079-11: 2002; ANSI/ ISA 60079-26: 2008 ANSI/ ISA 12.12.01: 2007; ANSI/ ISA 60079-15: 2009; C22.2 N.º 213-M1987; CAN/ CSA-E60079-15: 2002 ANSI/ UL 50: 2007; ANSI/ IEC 60529: 2004 Página 84 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 97
TEMP. OPCIÓN PARÁMETROS AGENCIA TIPO DE PROTECCIÓN AMBIENTE DE COM. DE CAMPO (Ta) Ignífugo: De -50 ºC a II 1/2 G Ex d IIC T4 Todas Nota 1 85 ºC II 2 D Ex tb IIIC T 85 C IP 66 Carcasa: IP66/IP67 Todas Todos...
SI SE ENCUENTRA EN UNA ATMÓSFERA POTENCIALMENTE EXPLOSIVA. Todas las medidas de protección: ADVERTENCIA: PARA CONECTARLO EN ENTORNOS POR ENCIMA DE 60 UTILICE CABLES CON ESPECIFICACIÓN PARA 105 Página 86 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 99
A.5 Condiciones de uso para “equipos con la marca Ex”, equipos en ubicaciones peligrosas o “programa de limitaciones”: Consulte al fabricante para obtener información sobre dimensiones para la reparación de las juntas ignífugas. La superficie pintada del ST 800 puede almacenar carga electrostática y convertirse en una fuente de ignición en aplicaciones con una humedad relativa baja por debajo del 30 % aproximadamente siempre que la superficie pintada esté...
Página 100
Página 88 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 101
Revisión 4.0 Manual de usuario del Transmisor de Presión Inteligente ST 800 Página 89...
Página 102
Página 90 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Glosario calibre de cable estadounidense (“American Wire Gauge” en inglés) diámetro interior de la tubería diámetro de la placa de orificios a la temperatura de flujo modo de comunicación Digitalmente Mejorado (del inglés, “Digital Enhanced”) diámetro interior del orificio interferencia electromagnética conjunto de terminación de campo alta presión (del inglés “High Pressure”;...
Página 104
(del inglés “Upper Range Value”) estación universal (del inglés “Universal Station”) V CA voltios de corriente alterna V CC voltios de corriente continua Página 92 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Operación a prueba de fallos ........48 montaje de Transmisores de Presión Cambio de configuración de la dirección SmartLine ST 800 ............8 a prueba de fallos predeterminada .... 48 precauciones de instalación de pantalla ....8 Cambio de la configuración Introducción ..........1...
Página 106
Operación mediante tres botones Solución de problemas ......64 navegación por menus ..........26 pantallas de diagnósticos críticos ......64 Operación mediante tres botones introducción de datos ..........27 Página 94 Manual de usuario del Transmisor de Presión SmartLine ST 800 Revisión 4.0...
Página 107
Revisión 4.0 Manual de usuario del Transmisor de Presión Inteligente ST 800 Página 95...
ASIA Y PACÍFICO EMEA AMÉRICA DEL NORTE AMÉRICA DEL SUR (TAC) hfs-tac- Honeywell Process Honeywell Process Honeywell do Brazil & Cia [email protected] Solutions, Solutions, Teléfono: +(55-11) Teléfono: +80012026455 Teléfono: 1-800-423-9883 7266-1900 Australia...