Índice Notas referentes al manual de instrucciones ..................6 Explicaciones sobre los signos y símbolos ..................6 Cláusula de exención de responsabilidad ..................6 Derechos de autor ..........................6 Seguridad ............................... 7 Explicaciones sobre los avisos de seguridad ..................8 Instrucciones de seguridad generales ....................
Página 4
Modo de programa .......................... 36 7.7.1 Seleccionar programa ........................37 7.7.2 Editar programa ........................... 37 7.7.3 Guardar programa ........................37 Señal acústica ..........................37 7.8.1 Horas de servicio ......................... 38 7.8.2 Versión de software ........................38 Fecha ............................... 38 Tamizado en húmedo .......................... 39 Montar la protección antisalpicaduras .....................
Página 5
Notas referentes al manual de instrucciones...
Este manual de instrucciones no incluye instrucciones de reparación . En caso de dudas o preguntas acerca de estas instrucciones o del aparato, así como en caso de eventuales averías o reparaciones necesarias, le rogamos que se dirija a su proveedor o directamente a Retsch GmbH.
Todas las personas que manejen o limpien el aparato o que trabajen en y con el aparato. Este aparato es un producto moderno y de alto rendimiento de Retsch GmbH que ha sido diseñado según los últimos avances de la técnica. Su uso es completamente seguro, siempre que se utilice según lo prescrito y se cumplan las instrucciones de este manual.
Seguridad 2.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad En este manual de instrucciones los siguientes avisos de advertencia advierten de posibles peligros y daños: PELIGRO D1.0000 Peligro de daños personales mortales Origen del peligro − Posibles consecuencias si no se tienen en cuenta los peligros. •...
AVISO N2.0012 Modificación del aparato Modificaciones indebidas − La conformidad con las directivas europeas, declarada por Retsch GmbH pierde su validez. − Quedará anulado cualquier derecho de garantía. • No realice ninguna modificación del aparato. • Utilice exclusivamente los repuestos y accesorios homologados por...
2.3 Reparaciones Este manual de instrucciones no incluye instrucciones de reparación. Por razones de seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas solamente por Retsch GmbH o un representante autorizado, así como por técnicos cualificados del servicio posventa. En caso de una reparación le rogamos que informe a …...
Seguridad 2.4 Formulario de confirmación para el propietario Este manual de instrucciones contiene instrucciones fundamentales y de imprescindible observancia para el funcionamiento y el mantenimiento del aparato. Antes de la puesta en servicio del aparato es imprescindible que estas instrucciones sean leídas por el usuario, así como el personal técnico competente para manejar el aparato.
Datos técnicos Datos técnicos 3.1 Tipo de protección − IP54 (IP20 en la zona del paso del portatamices) 3.2 Emisiones PRECAUCIÓN C4.0011 Inadvertencia de señales acústicas Fuerte ruido de tamizado − Las posibles señales de advertencia acústica y la comunicación verbal eventualmente pueden pasar inadvertidos.
La presencia de perturbaciones electromagnéticas, como por ejemplo emisoras potentes, pueden tener una influencia negativa en el control de la amplitud de la AS 200 control. Una vez eliminada la causa de estos campos de interferencia, la AS 200 control vuelve automáticamente al modo normal.
2 mm 16 mm 125 mm 300 mm La Tamizadora vibratoria AS 200 control está diseñada para el rango de medida 20 µm a 25 mm. 3.9 Carga adicional − Cantidad máxima de material a tamizar: 3 kg − Masa máxima de la columna de tamices: 6 kg −...
• Rogamos que compruebe si el suministro está completo y en perfecto estado al recibir el aparato. • Informe a su transportista y a Retsch GmbH en un plazo de 24 horas. 4.3 Oscilaciones de temperatura y agua de condensación AVISO N6.0016...
Página 17
Embalaje, transporte y colocación AVISO N7.0021 Temperatura ambiente En caso de valores superiores o inferiores con respecto a la gama de temperatura admisible, − los componentes electrónicos y mecánicos pueden sufrir daños, − el rendimiento se puede ver alterado de forma inesperada. •...
Embalaje, transporte y colocación 4.5 Conexión eléctrica ADVERTENCIA W2.0015 Peligro de muerte por electrocución Conexión a enchufes sin conductor de puesta a tierra − Al conectar el aparato a enchufes sin conductor de puesta a tierra se pueden producir lesiones con peligro de muerte por electrocución. •...
Embalaje, transporte y colocación 8 Código de barras 9 Versión de voltaje 10 Frecuencia de red 11 Potencia 12 Intensidad de corriente 13 Cantidad de fusibles 14 Tipo de fusibles y dimensión de los fusibles En caso de cualquier consulta, rogamos que indique siempre la denominación del aparato (1) o el número de artículo (3), así...
Página 20
Embalaje, transporte y colocación Fig. 3: Montar la alfombrilla de goma El seguro de transporte está compuesto por dos tornillos largos de cabeza hexagonal (SM) que aseguran el motor por medio del portatamices (ST). Afloje los tornillos de cabeza hexagonal (SM) situados en ambos lados del portatamices (ST) con una llave de boca de 13 mm y retire los mismos.
Antes de la primera puesta en servicio se deberá montar el dispositivo de fijación de tamices. La AS 200 control es adecuada para tamices analíticos con un diámetro exterior de 100 mm a 203 mm. Se pueden fijar hasta 23 fracciones (22 tamices analíticos además de la bandeja de recogida de 25 mm de altura), o 11 fracciones (10 tamices analíticos además de la bandeja de...
El lado superior se identifica en la tapa de cierre "economy" mediante el logotipo de la Retsch GmbH. La tapa de cierre "standard" se orienta de tal forma que el canto perimetral abarque los tamices analíticos.
Página 23
Primera puesta en servicio Sitúe la tapa de cierre (D) con la parte superior (lado plano) mirando hacia abajo encima de los dispositivos de fijación rápida (F). Coloque el anillo tórico (OR) en la ayuda de forma cónica para el montaje (MH2) e insértelo en la ranura prevista para ello.
Página 24
AVISO En caso de operar la AS 200 control con el máximo número de tamices analíticos, se precisarán barras de soporte más largas para el dispositivo de fijación de tamices "comfort". En este caso rogamos que consulte a su representante local o directamente a Retsch GmbH.
• Observe las hojas de datos de seguridad del material de muestra. La Tamizadora vibratoria de Retsch GmbH es un aparato de laboratorio. Es adecuada para el tamizado en seco y en húmedo de materiales granulados y dispersos en el rango granulométrico de 20 µm a 25 mm.
6.2 Modo de funcionamiento La AS 200 control realiza un tamizado con movimiento por proyección en el que el material de muestra se proyecta hacia arriba por las vibraciones del fondo del tamiz. A continuación, el material vuelve a caer sobre el tejido de los tamices por la gravedad.
Página 27
Manejo del aparato Fig. 8: Vista frontal del aparato con diferentes dispositivos de fijación de tamices Elemento Descripción Función Barra roscada "economy" y Sujeta la columna de tamices junto con la "standard" tapa de cierre (C) o (D) y la tuerca tensora (B).
Manejo del aparato Tapa de cierre "standard" Tapa el tamiz analítico superior y sujeta la columna de tamices junto con la tuerca tensora (B) en combinación con la barra roscada (A) o bien con el dispositivo de fijación rápida (F) en combinación con la barra de soporte (E).
Transferencia de datos entre el aparato y el 6.4 Conexión / desconexión Conecte la AS 200 control poniendo el interruptor de alimentación (I) situado en el lado posterior del aparato en la posición de encendido. En la posición de apagado el aparato está completamente desconectado de la red eléctrica.
Página 30
Manejo del aparato Arranque el proceso de tamizado. Al final del proceso de tamizado, pese cada tamiz analítico así como la bandeja de recogida, incluidas las fracciones de grano contenidas en la misma. Determine las masas de las fracciones de grano (peso después del tamizado restándole el peso en vacío correspondiente).
Control del aparato Control del aparato 7.1 Panel de control, visualización y funciones Fig. 10: Elementos de mando y funciones Elemento Descripción Función STOP Detiene el proceso de tamizado. En el modo de espera o de configuración, el LED rojo está encendido START Arranca el proceso de tamizado.
Control del aparato El LED verde está encendido y comienza el arranque del tamizado. Si anteriormente se ha configurado un tiempo de proceso, en la pantalla "time" (H5) comenzará la cuenta atrás (cuenta atrás) tan pronto que pulse el botón 7.1.2 Parar el proceso El tamizado finaliza automáticamente una vez transcurrido el tiempo de proceso configurado.
7.3.1 Amplitud en función de la carga La AS 200 control es una tamizadora por resonancia cuya amplitud alcanzable depende de la carga. Para ello, la masa (columna de tamices y dispositivo de fijación de tamices) unida de forma fija con el portatamices (ST) desempeña un papel fundamental.
Configuración del tiempo en funcionamiento continuo (izquierda) o con un tiempo de proceso (derecha) La AS 200 control puede ser operada o bien en funcionamiento continuo o para un tiempo determinado entre 1 y 99 minutos. Al conectar el aparato, se visualizará la configuración utilizada por última vez.
En caso de no existir esta información básica, el tiempo de tamizado y la amplitud se deberán determinar de forma experimental. En la AS 200 control, la amplitud está definida como altura de elevación total (SH) del tamiz analítico. Por ejemplo, con una amplitud configurada de 1,2 mm el tamiz analítico se desvía en el rango entre -0,6 mm y +0,6 mm del punto cero (= plato de tamiz estático (ST)).
"+" ó "-". 7.7 Modo de programa La AS 200 control permite almacenar y recuperar hasta 99 juegos de parámetros. Las configuraciones de programa se pueden editar solamente en el modo de configuración.
Control del aparato H8.2 H8.1 Fig. 14: Modo de programa (izquierda), modo manual (derecha) 7.7.1 Seleccionar programa Pulse el botón (H8.1), para navegar en orden ascendente a través de las posiciones de memoria para programas y seleccionar el programa deseado. ...
Control del aparato 7.8.1 Horas de servicio Pulse simultáneamente el botón (H3) y el botón "-" de la pantalla de tiempo (H5). En la pantalla de tiempo (H5) aparece "bS" (horas de servicio) y en la pantalla de amplitud (H4) se visualiza el tiempo total de funcionamiento (corresponde al tiempo de tamizado sumado) del aparato en el formato hhh.
Tamizado en húmedo Tamizado en húmedo ADVERTENCIA W6.0001 Peligro de muerte por descarga eléctrica Tamizado en húmedo − En caso de una descarga eléctrica se pueden producir quemaduras, trastornos del ritmo cardíaco o una parada de respiración así como parada del corazón. •...
Tamizado en húmedo Suelte los dos tornillos alomados M4 superiores (LS) en el lado posterior del AS 200 control. Deslice la protección antisalpicaduras desde abajo hacia arriba detrás del borde superior de la carcasa. Vuelva a apretar los dos tornillos alomados M4 superiores (LS).
Página 41
Tamizado en húmedo Fig. 17: Tamizado por vía húmeda Prepare una suspensión del material de muestra en un vaso de precipitados con el líquido previsto para el tamizado por vía húmeda. Al añadir unas gotas de un agente tensioactivo, se reduce la tensión superficial y facilita su posterior paso por el tamiz.
Página 42
Tamizado en húmedo El proceso de tamizado habrá finalizado cuando el líquido saliente ya no presente ninguna turbidez. Fig. 18: Anillo de purga de aire Cuando durante el análisis incluso se ha de pesar la fracción más pequeña que sale de la bandeja de recogida, ésta debe ser recogida de forma adecuada.
® EasySieve El software comunica con la balanza y la AS 200 control, llevando paso a paso al usuario a través del proceso. Mediante diferentes ventanas de introducción de datos se pueden introducir los parámetros existentes así como los valores característicos a determinar. Los parámetros constantes se pueden editar, guardar y recuperar en cualquier momento.
Mensajes de error y avisos 10 Mensajes de error y avisos 10.1 Mensajes de error Los mensajes de error informan al usuario de cualquier fallo detectado en el aparato o el programa. En caso de un mensaje de error existe un fallo debido al cual el funcionamiento del aparato o del programa se interrumpe automáticamente.
Página 45
Mensajes de error y avisos Requiere fecha actual El aparato no ha estado conectado a o desconectado de la red de alimentación más de 30 días, por lo que la batería se ha descargado y la fecha actual se ha borrado. ...
En caso de una devolución de un aparato, coloque el albarán para la mercancía a devolver en el exterior del embalaje. Retsch GmbH se reserva el derecho a rechazar la recepción y a devolver el envío correspondiente con cargo al remitente para impedir cualquier riesgo para la salud del personal...
Limpieza, desgaste y mantenimiento 11 Limpieza, desgaste y mantenimiento 11.1 Limpieza ADVERTENCIA W8.0003 Peligro de muerte por electrocución Limpieza con agua de partes bajo corriente − La realización en el aparato de trabajos de limpieza con agua puede producir lesiones mortales si el aparato no está desconectado de la red eléctrica.
(temperatura de secado < 80 °C). Encontrará más información sobre los baños por ultrasonidos y las estufas de secado en la página web de Retsch GmbH (http://www.retsch.es). Asimismo solicite el manual gratuito para expertos Sieve Analysis – Taking a close look at quality.
En caso de tamizados por vía húmeda, se debe realizar una revisión trimestral para comprobar la estanqueidad de los tubos del líquido. Si la AS 200 control se utiliza para el control de calidad, se debe calibrar regularmente conforme a DIN EN ISO 9000 y siguientes. Para ello, diríjase a su representante local o directamente a Retsch GmbH.
La información sobre piezas de desgaste y pequeños accesorios se encuentra en el catálogo general de Retsch GmbH, el cual también está disponible en la página de Internet. En caso de cualquier duda sobre repuestos, rogamos que se ponga en contacto con el representante de Retsch GmbH en su país o directamente con Retsch GmbH.
12.1.2 Servicio de calibración Como servicio especial, Retsch GmbH ofrece la calibración de los tamices analíticos. Para ello, tras el proceso de medición estándar del tamiz analítico, se registran todos los datos importantes y se confirman en el certificado correspondiente.
Accesorios Se pueden emplear sprays antiestáticos, gasolinas, alcoholes y agentes tensioactivos como ayudas líquidas para el tamizado, si bien se debe tener en cuenta que las gasolinas y los alcoholes sólo se pueden utilizar para la preparación de muestras. Estas ayudas reducen las cargas electroestáticas, lixivian componentes grasientos o aceitosos del material a tamizar o disminuyen la tensión superficial en caso de tamizados por vía húmeda.
Eliminación 13 Eliminación En caso de eliminación se deben cumplir las normas legales correspondientes. A continuación, se relaciona información para la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea. En la Unión Europea la eliminación de dispositivos eléctricos está fijada por regulaciones nacionales basadas en la directiva de la UE 2012/19/EU sobre dispositivos usados eléctricos y electrónicos (WEEE).
14 Index Certificado ............51 Certificado de no objeción ......... 46 Accesorios ............50 Cláusula de exención de responsabilidad ... 6 Aceleración de la gravedad ........ 32 Código de barras ..........19 Agua de condensación ........16 Coeficientes de ruido ......... 12 Albarán de devolución de mercancías ....
Página 55
estado de revisión ..........6 Modo de programa ..........36 Etiqueta de contenedor tachado ....18, 53 Modo manual ............. 36 Evaluación ............43 Explicaciones sobre los avisos de seguridad ..8 Nivel de ruido ............. 12 Nivel sonoro continuo equivalente ..... 12 Fecha ..............
Página 56
Seguro de transporte .......... 20 standard ............28 retirar ............... 19 Tapa para tamizado en húmedo ....39, 40 Señal acústica ............ 37 Temperatura ambiente........17 Servicio de calibración ........51 Tensión .............. 18 signos..............6 Tiempo ............... 34 signos y símbolos ..........6 configuración ..........