Página 105
Índice 1 Contenido de la entrega............1 05 2 Información general sobre las instrucciones de uso ....1 05 Niveles de riesgo ............1 05 Visualización..............1 06 3 Disposiciones de seguridad ........... 1 06 Disposiciones generales de seguridad ....... 1 06 Aplicación ..............
Adjuntar las instrucciones de uso cuando se entregue este equipo a un tercero. • En nuestro sitio web https://www.brand.de/es/, encontrará ver- siones actualizadas de las instrucciones de uso. 2.1 Niveles de riesgo Las siguientes palabras de advertencia hacen referencia a posibles ries-...
3 Disposiciones de seguridad 2.2 Visualización Viñeta Significado Viñeta Significado 1. Tarea Hace referencia Hace referencia a un requisi- a una tarea. a., b., c. Hace referencia Hace referencia a un resulta- a cada uno de los pasos para realizar una ta- rea.
3 Disposiciones de seguridad Utilizar el equipo solo para el pipeteo de líquidos en el marco de los límites y las condiciones de empleo establecidos. Respetar las condiciones de empleo, ver p. 108. En caso de dudas, será im- prescindible contactar con el fabricante o distribuidor. Trabajar siempre de manera que no se generen riesgos para usua- rio ni para otras personas.
3 Disposiciones de seguridad 3.4 Limitaciones de uso Los líquidos viscosos y humectantes pueden afectar a la precisión del volumen, al igual que los líquidos cuya temperatura difiera en más de ± 1 °C/± 1,8 °F de la temperatura ambiental. 3.5 Excepciones de uso El usuario mismo debe verificar que el equipo sea adecuado para el fin previsto.
4 Elementos de mando y ejecución de funciones 4 Elementos de mando y ejecución de funciones 1 Pulsador de pipeteado 2 Ajuste del volumen 3 Función Easy Calibration 4 Estribo para el dedo 5 Vástago de la pipeta 6 Cono de acoplamiento de puntas 7 Mango 8 Indicación del volumen...
PE, ver p. 121. Ø Utilice solo puntas de calidad para obtener buenos resultados. Le recomendamos usar las puntas para pipetas de BRAND. Encon- trará más instrucciones en la tabla de precisión p. 116. Ø ¡Las puntas de las pipetas no son reutilizables! a.
Página 113
5 Pipeteo 2. Configurar volumen a. Desplace la protección con- tra el cambio de volumen hacia arriba (UNLOCK). b. Gire el ajuste de volumen para seleccionar el volumen deseado. Gire el ajuste con suavidad y evite movimien- tos bruscos. c. Desplace la protección con- tra el cambio de volumen hacia abajo (LOCK).
Página 114
5 Pipeteo c. Suelte el pulsador de pipe- teado y deje que retroceda con suavidad. Deje la punta unos segundos más en el líquido para que se recoja el volumen configurado. Este punto es de especial im- portancia en el caso de medios viscosos y con pipetas con volú- menes grandes.
Página 115
5 Pipeteo 4. Depositar la muestra a. Coloque la punta de la pipe- ta sobre la pared del reci- piente. Mantenga la pipeta en un ángulo entre 30° y 45° contra la pared del reci- piente. b. Presione el pulsador de pi- peteado a una velocidad uniforme hasta el primer to- pe y mantenga.
6 Controlar el volumen a. Sujete el vástago de la pipe- ta sobre un contenedor de desechos adecuado y pulse la tecla de expulsión hasta el tope. 6 Controlar el volumen En función del uso, recomendamos comprobar el dispositivo cada 3-12 meses.
Página 117
% y VK% se calculan según las fórmulas del control de calidad estadís- tico. AVISO Encontrará las instrucciones de ensayo (SOP) y una versión del soft- ware de calibración EASYCAL™ 4.0 en www.brand.de para su descarga. Instrucciones de manejo Transferpette® S 9974 88 V1...
8 Ajuste – Easy Calibration 8 Ajuste – Easy Calibration El dispositivo está ajustado de forma permanente para soluciones acuo- sas. El sistema Easy Calibration permite ajustar con facilidad la pipeta si se constata que funciona de forma poco precisa o para configurar el dispositivo para soluciones de distinta densidad y viscosidad o puntas de pipetas con formas especiales.
Página 121
8 Ajuste – Easy Calibration e. Regular el valor de ajuste: Transferpette® S, Tipo va- riable : ajuste el valor real calculado previamente con el ajuste de volumen en es- tado UNLOCK. Transferpette® S, Tipo fijo : ajuste el volumen girando en sentido +/–.
9 Limpieza y desinfección 9 Limpieza y desinfección 9.1 Autoclave ® La Transferpette S o S -8/-12 es autoclavable por completo a 121 °C (250 °F), 2 bar y un tiempo de permanencia mínimo de 15 minutos se- gún la norma DIN EN 285. AVISO El usuario deberá...
Inspeccione los émbolos y la junta en busca de suciedad. c. Compruebe la estanqueidad del dispositivo. Le recomendamos utilizar el comprobador de estanqueidad BRAND PLT. De forma alternativa, aspire la muestra, mantenga el dispositivo unos 10 segundos en posición vertical. Si se forma una gota en la pun- ta de la pipeta, consulte p.
Página 124
10 Mantenimiento Limpieza a. Desenrosque el vástago de la pipeta (S) del mango para soltarlo. b. Desenrosque la pieza supe- rior de expulsión (A) del vástago de la pipeta. c. Saque el vástago (B, C y D) de la pieza inferior de expul- sión (E).
Inspeccione los émbolos y la junta en busca de suciedad. c. Compruebe la estanqueidad del dispositivo. Le recomendamos utilizar el comprobador de estanqueidad BRAND PLT. De forma alternativa, aspire la muestra, mantenga el dispositivo unos 10 segundos en posición vertical. Si se forma una gota en la pun- ta de la pipeta, consulte p.
11 Avería - ¿Qué hacer en caso de errores? e. Limpie la unidad del émbolo (G) y la parte inferior del vástago (H) con una solución jabonosa o isopropanol y aclárelas luego con agua destilada. f. Seque las piezas (máx. 120 °C/248 °F) y déjelas enfriar. g.
12 Etiquetado en el producto 12 Etiquetado en el producto Símbolo o número Significado Leer el manual de instrucciones. XXZXXXXX Número de serie Por medio de este símbolo, constatamos que el producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas de la CE y se ha sometido a los controles estipulados.
13 Información para pedidos 13 Información para pedidos 13.1 Datos de referencia/accesorios ® Transferpette S, Tipo fijo Volumen Denominación N.º de ref. 10 µl F-10 7058 08 20 µl F-20 7058 16 25 µl F-25 7058 20 50 µl F-50 7058 28 100 µl F-100...
Página 129
13 Información para pedidos Volumen Denominación N.º de ref. 0,5 - 5 ml D-5000 7058 82 1 - 10 ml D-10000 7058 84 Soporte de mesa para Soporte de pared pa- Estante para 1 Trans- ® ® 6 Transferpette ra 1 Transferpette ferpette S o 1 Trans- ®...
13 Información para pedidos 13.2 Piezas de repuesto 13.2.1 Transferpette® S hasta 1000 µl El aspecto y las dimensiones de las piezas de repuesto se correspon- den con el volumen nominal correspondiente. (Fig. piezas de repuesto ® Transferpette S 20-200 µl) A Pieza superior de expul- B Unidad del émbolo sión...
13 Información para pedidos 13.2.2 Transferpette® S, 2 ml, 5 ml y 10 ml El aspecto y las dimensiones de las piezas de repuesto se correspon- den con el volumen nominal correspondiente. (Fig. piezas de repuesto ® Transferpette S 5 ml). F Pieza superior de expul- F' Pieza inferior de expul- sión...
14 Reparación 13.3 Otros accesorios Denominación N.º de ref. ® Filtro para Transferpette S 2 ml + 5 ml, ud. de venta 7046 52 25 uds. ® Filtro para Transferpette S 10 ml, ud. de venta 7046 53 25 uds. ®...
Página 134
Colocar el número de envío en la parte de afuera del paquete, en una zona donde pueda verse con claridad. Direcciones de contacto EE. UU. y Canadá: ® BRAND GMBH + CO KG BrandTech Scientific, Inc. Otto-Schott-Straße 25 11 Bokum Road 97877 Wertheim (Alemania)
Además, BRAND le ofrece la posibilidad de calibrar sus instrumentos por medio del servicio de calibrado de BRAND o por el laboratorio de calibrado DAkkS. Mándenos sencillamente los instrumentos a calibrar con la información qué...
17 Eliminación EE. UU. y Canadá: Para más información sobre la responsabilidad por defectos, ingresar al sitio www.brandtech.com. 17 Eliminación Respete las disposiciones nacionales de eliminación pertinentes para la eliminación de los dispositivos y las puntas. Todos los derechos reservados en caso de modificaciones técnicas, errores y errores de impresión. Instrucciones de manejo Transferpette®...