1 Introducción 1.1 Contenido de la entrega Transferpette® -8/-12 electronic, un paquete de baterías, 1 depósito para reactivo, grasa, instruccio- nes de uso. Volumen nominal Contenido de la entrega Hasta 300 µl Adaptador de red con cable de carga para batería, 1 soporte de dispositivos, 1 juego de juntas tóricas de FKM / silicona 1250 µl Fuente de alimentación universal con cable de carga para batería, 1 estante, 1...
2 Disposiciones de seguridad 2 Disposiciones de seguridad 2.1 Disposiciones generales de seguridad ¡Leer todo el manual con atención por favor! El equipo de laboratorio Transferpette® -8/-12 electronic puede utilizarse en combinación con mate- riales, procesos de trabajo y aparatos riesgosos. No obstante, el manual de instrucciones no puede hacer referencia a todas las cuestiones que, eventualmente, podrían afectar la seguridad.
2 Disposiciones de seguridad 2.2 Aplicación El producto Transferpette® -8/-12 electronic es una pipeta de émbolo controlada por microprocesa- dor que funciona a batería, basada en el principio de desplazamiento del aire, para pipetear solucio- nes acuosas de densidad y viscosidad media. Al manipular el equipo de manera correcta, la muestra dosificada entra en contacto solo con la punta y no con la Transferpette®...
3 Elementos de mando y funcionamiento 3 Elementos de mando y funcionamiento Conector de carga Compartimiento de la batería Tecla de selección del menú Tecla de flecha (+) Tecla Enter: Tecla de flecha (-) Confirmación de entrada / Power «On»*) Estribo para el dedo Cono de acoplamiento de puntas Unidad de pipeteado...
4 Puesta en marcha La Transferpette® -8/-12 electronic se apaga automáticamente 10 minutos después de su último uso (Auto-Power-Off). La Transferpette® -8/-12 electronic tiene un agarre ergonómico y cómodo para las manos. Para facili- tar el manejo aún más, puede optimizar la posición manual mediante el estribo para el dedo, cuya al- tura puede ajustarse con un tornillo.
4 Puesta en marcha Pipeteo La pantalla muestra el modo de pipeteo estándar (PIP) con Indicación de la capacidad de la batería su ajuste de fábrica y el volumen nominal correspondiente. La velocidad de absorción y de dosificación vienen configu- radas de fábrica al máximo.
4 Puesta en marcha AVISO Para cancelar cualquier cambio en la configuración, presione la tecla de menú. En ese caso, la panta- lla le mostrará la siguiente opción de configuración o volverá a la pantalla inicial. 4.3 Configurar velocidad de absorción y de dosificación La velocidad de absorción y de dosificación se configuran de manera separada.
AVISO > Utilice solo puntas de calidad para obtener buenos resultados. Le recomendamos el sistema de puntas de BRAND. > Si utiliza otras puntas para pipetas, verifique si esas puntas se ajusten al equipo Transferpette® -8/-12 electronic y si poseen la calidad necesaria para alcanzar el propósito deseado.
4 Puesta en marcha Rango de volumen Profundidad de in- Tiempo de mersión espera 100 µl – 300 µl 2 – 4 mm > 1000 µl 3 – 6 mm Dosificar líquido: Una vez aspirado el líquido, la flecha en la pantalla apunta hacia abajo (dosificación). Apoye la punta para pipetas en la pared del recipiente.
5 Programas de pipeteo 5 Programas de pipeteo Tarea Denominación Información Pipeteo normal Modo PIP, véase Modo Programa estándar. PIP, p. 137 El volumen previamente indicado se aspira o se dosifica Pipeteo por Modo GEL, véase Electro- Programa para cargar geles de electroforesis. Un volu- electroforesis foresis Modo (GEL), p. 141 men de muestra predefinido se aspira a una gran veloci-...
5 Programas de pipeteo Confirmar modo PIP: Presione la tecla Enter. ð Ahora la pantalla muestra «blo» para blow-out (sobre- carrera). Prepararse para pipetear: Al presionar la tecla de pipe- teo una vez, el émbolo se mueve a su posición inicial. ð...
Página 139
5 Programas de pipeteo Acceder a la selección del menú: Para acceder al pro- grama de selección, presione la tecla de menú tres ve- ces. ð «Mode» parpadea. Configurar modo PIPmix: Desplácese con las flechas hasta que aparezca el modo «PIPmix» . ð...
5 Programas de pipeteo Terminar pipeteo: Para dosificar el líquido y activar la sobrecarrera (blow-out), presione la tecla de pipeteo una vez. Una vez dosificado el líquido residual (sobreca- rrera), la pantalla volverá al modo configurado (posi- ción de inicio). AVISO La pantalla muestra un máximo de 19 ciclos.
5 Programas de pipeteo Absorber líquido: Para absorber el líquido, presione la tecla de pipeteo una vez. AVISO ¡Al absorber el líquido se aspirará un poco más del volumen configurado! Dosificar líquido en el modo revPIP: Para dosificar, pre- sione la tecla de pipeteo una vez. En la pantalla la flecha apunta hacia abajo (dosificar).
Página 142
5 Programas de pipeteo Acceder a la selección del menú: Para acceder al pro- grama de selección, presione la tecla de menú tres ve- ces. ð «Mode» parpadea. Configurar modo GEL: Desplácese con las flechas hasta que aparezca el modo «GEL». ð...
5 Programas de pipeteo Dosificar líquido en el modo GEL: Para dosificar, presio- ne brevemente la tecla de pipeteo una vez. La pantalla muestra un rombo. El volumen aspirado se vuelve a do- sificar lentamente. Puede interrumpir la dosificación de la muestra presio- nando la tecla de pipeteo una vez más.
Página 144
5 Programas de pipeteo Configurar modo DISP: Desplácese con las flechas hasta que aparezca el modo «DISP». ð «Mode» sigue parpadeando. Confirmar modo DISP: Presione la tecla Enter. ð Ahora la pantalla muestra «blo» para blow-out (sobre- carrera). Prepararse para pipetear: Al presionar la tecla de pipe- teo una vez, el émbolo se mueve a su posición inicial.
6 Controlar el volumen Confirmar número de steps: Presione la tecla Enter. ð La pantalla muestra el número configurado de steps. Absorber líquido: Para absorber el líquido, presione la tecla de pipeteo una vez. Dosificar líquido: Cada vez que presione la tecla de pi- peteo, se lleva a cabo un paso de dosificación.
6 Controlar el volumen 1. Ajustar el volumen nominal Ajustar el volumen máximo indicado del equipo (consulte cómo proceder en Pipeteo, p. 135). 2. Acondicionar la pipeta Antes del control, acondicione la pipeta tomando y soltando el líquido de ensayo (agua destila- da) cinco veces con una punta para pipetas.
*) = cálculo de la exactitud (R%) y el coeficiente de variación (VK%): E % y CV % se calculan según las fórmulas del control estadístico de calidad. AVISO Las instrucciones de inspección (SOP) pueden descargarse en www.brand.de. 7 Tabla de precisión Rango de Volumen R* ≤...
8 Ajuste – Easy Calibration 8 Ajuste – Easy Calibration 8.1 Ajuste El volumen nominal o de consigna está configurado, modo estándar para pipetear (PIP), p. ej. 200,0 µl (consulte cómo proceder en Modo PIP, p. 137). P. ej.: volumen según control de volumen 201,3 µl.
8 Ajuste – Easy Calibration Confirmar volumen: Presione la tecla Enter. ð En la pantalla aparece el volumen verificado y corregi- ð El símbolo CAL, que ahora se muestra constantemente, confirma el ajuste realizado. 8.2 Restablecer configuración de fábrica El símbolo CAL que aparece constantemente en la pantalla indica que se ha realizado un ajuste.
9 Desinfección / autoclave AVISO El equipo se encuentra permanentemente calibrado para so- luciones acuosas, pero puede configurarse para soluciones de distinta densidad, viscosidad y temperatura. La Transfer- pette® -8/-12 electronic puede calibrarse en cualquier modo (excepto el modo GEL). 9 Desinfección / autoclave 9.1 Esterilización UV El equipo es resistente al efecto habitual de una lámpara UV germicida.
Vástagos de la pipeta, émbolos y juntas en busca de daños y suciedad. Compruebe la estanqueidad del equipo. Le recomendamos utilizar el comprobador de estan- queidad BRAND PLT unit de BRAND. De forma alternativa, aspire la muestra y mantenga el equipo unos 10 segundos en posición vertical.
10 Mantenimiento AVISO > Al montar la unidad de pipeteado, esta se debe enroscar en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se la escuche encajar. > ¡No tire de la unidad de pipeteado hacia abajo mientras la monta! >...
10 Mantenimiento Retirar la junta: Desplace la unidad del émbolo comple- tamente hacia abajo. Retire la junta, examínela y, en ca- so necesario, límpiela o sustitúyala. AVISO Después de retirar el vástago, la junta se encuentra dentro de este o bien sobre el émbolo. Montar la junta: En caso necesario, engrase ligeramente los émbolos con la grasa siliconada suministrada.
Página 154
10 Mantenimiento Separar la unidad del émbolo y del vástago: Tire de la unidad del émbolo y del vástago y sepárelas. Retirar el émbolo: Inserte la llave de montaje en la tuer- ca del émbolo y desenrósquela. Retire la tuerca del ém- bolo y saque el émbolo.
10 Mantenimiento Montar la unidad del émbolo y del vástago: Afloje los vástagos girando media vuelta. Después coloque la uni- dad del vástago en la unidad del émbolo y fíjela. Luego atornille los vástagos. Montar la unidad de pipeteado: Vuelva a montar la uni- dad de pipeteado y móntela al mango.
10 Mantenimiento Sistema de émbolo y vástago completo con eje central de guía (Z), conectado con la cubierta de la carcasa de pipeteado [II] (aquí se puede leer la identificación del canal). Unidades de émbolo y vástago utilizadas en el marco [I] de la unidad de pipeteado. Las unidades es- tán compuestas por el émbolo (con junta) (B') y el vástago (con junta tórica) (B''), que se pueden des- montar para limpiarlos, engrasarlos y cambiarlos.
Página 157
10 Mantenimiento Deslice suavemente hacia afuera la unidad de émbolo y vástago directamente en la carcasa de pipeteado. Retire la unidad de émbolo y vástago. Solo se puede sustituir la unidad de émbolo y vástago en su totalidad. Retire el émbolo con la junta del vástago. Sumerja el pincel en la grasa para émbolo suministrada y límpielo bien en la pared del recipiente.
10 Mantenimiento Monte el émbolo y el vástago. Vuelva a colocar la uni- dad de émbolo y vástago. Para ello, deslice el vástago en el soporte y presione con cuidado el émbolo en la posición original. Luego de eso, los vástagos deben ser alineados nuevamente.
10 Mantenimiento ¿Pipetear durante el proceso de carga? Puede seguir trabajando con la Transferpette® -8/-12 electronic mientras esta carga. Si la batería está completamente descargada, deberá esperar unos minutos hasta alcanzar una capacidad mínima de- terminada que le permitirá operar el equipo de forma segura. La última configuración efectuada se guarda en el EEPROM del equipo.
11 Avería - ¿Qué hacer en caso de errores? Activar la función de refresh Conecte el enchufe del cable de carga (conexión) de la fuente de alimentación en el conector provisto en la parte superior de la Transferpette® -8/-12 electronic. Presione la flecha inferior durante más de 3 s.
Cuenta con la secuencia de caracteres DE-M («DE» en referencia a Alema- nia) enmarcada en un rectángulo, así como las últimas dos cifras del año en el que se realizó la identificación. www.brand.de/ip Información sobre patentes XXZXXXXX Número de serie Respete las indicaciones contenidas en el equipo, los accesorios y el ma- nual de instrucciones.
705618 El aspecto y las dimensiones de las piezas de repuesto corresponden al volumen nominal respectivo. de 2 a 03/23 otros números de pedido, consulte shop.brand.de incl Junta, junta tórica y llave de montaje. 13.2.2 Transferpette® electronic 1250 µl E Unidad de émbolo y vástago F Junta tórica...
Completar la «Declaración sobre la ausencia de riesgos para la salud» y enviarla junto con el equipo al fabricante o al distribuidor. El formulario se puede pedir al proveedor o al fabricante, o bien, se puede descargar en el sitio web www.brand.de/es. Fuera de EE. UU. y Canadá...
Asimismo, BRAND ofrece la posibilidad de solicitar el calibrado de los equipos al servicio técnico de calibrado en fábrica o al laboratorio de BRAND acreditado por el organismo DAkkS de Alemania. A tal fin, alcanza tan solo con enviar los equipos que se desea calibrar con la indicación de qué tipo de cali- brado se desea realizar.
17 Eliminación EE.UU. y Canadá: Encontrará informaciones sobre la garantía en el sitio www.brandtech.com. 17 Eliminación El símbolo que puede verse al costado significa que las pilas/ baterías y los equipos electrónicos deben desecharse por se- parado de los residuos domésticos (residuos municipales sin separar) al finalizar su vida útil.