Nice Hyke HK7024 Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso página 69

Motorreductor
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55
DEUTSCH
Aus dem Italienischen übersetzte Anleitung
Inhaltsverzeichnis
Darstellungen
1 - ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE UND MASSNAHMEN . . . . 1
1.1 - Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 - Hinweise zur Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 - Hinweise zur Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 - PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 - INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.1 - Überprüfungen vor der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.2 - Einsatzgrenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.3 - Vorbereitungen für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
HK7224HS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.5 - Einstellung der mechanischen Endanschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
HK7024HS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
HK7224HS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.3 - Verbindung sonstiger Vorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.5 - Erstes Einschalten und Überprüfung der Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . 5
4.8 - Überprüfung der Torflügelbewegung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 - ABNAHME UND INBETRIEBSETZUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 - Abnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 - Inbetriebsetzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 - PROGRAMMIERUNG DER STEUERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 - Programmierung erstes Niveau (ON-OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.3 - Spezielle Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.4 - Löschen des Speichers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 - WAS TUN, WENN... (Leitfaden zum Lösen von Problemen) . . . . . . 9
8 - WEITERE AUSKÜNFTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.1 - Anschluss eines Funkempfängers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.3 - Anschluss des Oview-Programmierers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.4 - Anschluss des Systems an die Solemyo-Solarenergie . . . . . . . . . . . . 11
9 - WARTUNG DES PRODUKTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ENTSORGUNG DES PRODUKTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Produktlebensdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ANHANG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
1
HINWEISE UND ALLGEMEINE SICHERHEITS-
MASSNAHMEN
1.1 - Sicherheitshinweise
• ACHTUNG! - Das vorliegende Handbuch enthält wichtige Anweisun-
gen und Hinweise zur Sicherheit. Eine falsche Installation kann zu schwe-
ren Verletzungen führen. Vor Arbeitsbeginn muss die ganze Gebrauchsanlei-
tung aufmerksam durchgelesen werden. Bei Zweifeln, die Installation unter-
brechen und den Kundendienst Nice um Klärung bitten.
• ACHTUNG! - Wichtige Anweisungen: für Wartungseingriffe und die
Entsorgung des Produkts ist diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
aufzubewahren.
• ACHTUNG! - Nach der neusten Europäischen Gesetzgebung muss
die Ausführung einer Automatiktür oder eines ebensolchen Tors den
Normen der Richtlinie 2006/42/CE (vorher 98/37/EG) (Maschinen-
richtlinie) und im Besonderen den Normen EN 12445; EN 12453; EN
12635 und EN 13241-1entsprechen, durch sie wird die vorausgesetz-
te Konformität der Automation erklärt. In Anbetracht dessen, müssen
alle Installations- und Anschlussarbeiten, die Endabnahme und War-
tung des Produkts ausschließlich von zuständigen und qualifizierten
Technikern durchgeführt werden!
1.2 - Installationshinweise
• Vor Installationsbeginn prüfen, ob sich das Produkt für den gewünschten Ein-
satz eignet (siehe "Einsatzgrenzen" Absatz 3.2 und "Technische Merkmale des
Produkts"). Erweist es sich als ungeeignet, die Installation NICHT vornehmen.
• Der Inhalt dieses Handbuchs bezieht sich auf eine typische Anlage, wie in Abb.
3 beschrieben wird.
• Bei allen Installations-und Wartungsarbeiten muss die Automati-
on vom Stromnetz abgetrennt sein. Wenn die Abtrennvorrichtung vom
Unterbringungsort der Automatisierung nicht zu sehen ist, muss vor Beginn
der Arbeiten auf der Abtrennvorrichtung ein Schild mit der Schrift "ACH-
TUNG! LAUFENDE WARTUNG" angebracht werden.
• Das Steuergerät muss an eine Stromleitung mit einer sicheren Erdung ange-
schlossen werden.
• Das Produkt während der Installation vorsichtig handhaben, um
Quetschungen,Schläge, Herunterfallen oder Berührung mit Flüssigkeiten
gleich welcher Natur zu vermeiden. Das Produkt keiner Wärmequelle oder
einer offenen Flamme aussetzen. All dies kann zu Beschädigungen führen
und Betriebsstörungen oder gefährliche Situationen hervorrufen. Sollte dies
der Fall sein, die Installation sofort abbrechen und den Kundendienst Nice
verständigen.
• An keinem Teil des Produkts Änderungen vornehmen. Nicht zulässige Ein-
griffe verursachen nur Störungen. Für willkürliche Änderungen des Produkts
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Falls das zu automatisierende Tor eine Gehtür hat, muss mit einem Kont-
rollsystem dafür gesorgt werden, dass der Motorbetrieb bei offener Gehtür
unterdrückt ist.
• Das Verpackungsmaterial des Produkts muss unter Beachtung der örtlichen
Bestimmungen entsorgt werden.
1.3 - Gebrauchshinweise
• Das Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten körperlichen, geistigen oder wahrnehmlich gestörten Fähigkeiten
oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, es sei denn, eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht sie oder unterweist sie im
Gebrauch des Produkts.
• Kinder, die sich in der Nähe der Automatisierung aufhalten, müssen beauf-
sichtigt werden, damit sie nicht mit der letzteren spielen.
• Kinder dürfen nicht mit den befestigten Bedienvorrichtungen spielen. Die
tragbaren Bedienvorrichtungen (Fernbedienungen) gehören nicht in Kinder-
hände.
2
PRODUKTBESCHREIBUNG UND
BESTIMMUNGSZWECK
Die Vorrichtungen, aus denen sich dieses Produkt zusammensetzt, sind zur
Automatisierung eines Tors oder einer Tür mit einem oder Flügeln bestimmt.
ACHTUNG! - Jeder andere Gebrauch als der in dieser Gebrauchsan-
weisung beschriebene in abweichenden Umfeldbedingungen ist als
unsachgemäß anzusehen und verboten!
Der Hauptteil der Automatisierung besteht aus einem oder zwei elektromecha-
nischen Getrieben (nach der Anzahl der Flügel, die zu automatisieren sind), ein
jedes verfügt über einen Gleichstrommotor und ein Planetengetriebe. Eines der
Getriebe (Mod. HK7024 - HK7024HS) ist mit einem Steuergerät ausgerüstet, das
den Betrieb regelt. Das Steuergerät besteht aus einer Karte mit eingebautem Funk-
empfänger für den Empfang der Befehle, die vom Sender übertragen werden.
Das Steuergerät ist für den Anschluss an verschiedene Vorrichtungen der Sys-
teme Opera, Bluebus und an das Solarenergiesystem Solemyo vorgerüstet,
siehe Kapitel 8 - Vertiefungen.
Wenn es vom Stromnetz gespeist wird, kann es eine Pufferbatterie aufnehmen
(Mod. PS124, optionales Zubehör), die bei Stromausfall (elektrischer Blackout)
dafür sorgt, dass die Automatik in den nächsten Stunden einige Manöver aus-
führen kann.
Bei einem Stromausfall können die Torflügel durch Entriegelung des Getrie-
bes mit dem entsprechenden Schlüssel bewegt werden; für das Manöver von
Hand siehe Kapitel 3.6.
Ein weiteres lieferbares Zubehör sind die Empfänger, die mit der Steckverbin-
dung "SM" (SMXI, OXI, usw.) vorgerüstet sind, siehe Kapitel 8 - Vertiefungen.
Deutsch - 1
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Hyke hk7224Hyke hk7024hsHyke hk7224hs

Tabla de contenido