obstruction of the working valve, thereby hindering the
cooker's proper functioning.
No llenes la olla con más de 2/3 de su capacidad
(alimento + líquido). Alimentos como arroz y vegetales
secos se expanden durante la cocción, Por eso, no llenes
la olla más de la mitad de su capacidad. Llenarla más
que eso podría causar la obstrucción de la válvula de
trabajo y eso puede impedir su correcto funcionamiento.
6. Para abrir a panela
Opening the pressure cooker / Para abrir la olla
Empurre a trava de segurança (6) para a frente e gire o cabo para a direita até a
marcação da tampa ficar alinhada com a marcação do cabo. Levante a tampa.
Push the safety lock (6) forward and twist the handle to the right until the marking on the
lid is aligned with the marking on the handle. The lift the lid.
Empuja la traba de seguridad (6) hacia adelante y gira el mango de la tapa hacia la derecha
hasta que la marca de la tapa quede alineada con la marca del mango. Levanta la tapa.
7. Para fechar a panela
Closing the pressure cooker / Para cerrar la olla
Alinhe a marcação da tampa com a marcação do cabo da panela e gire a
tampa para a esquerda até o cabo superior ficar alinhado com o inferior.
Certifique-se de que a trava de segurança (6) esteja para trás, o que impedirá
a abertura da tampa quando a panela estiver com pressão.
Align the marking on the lid with the marking on the pressure cooker handle. Then twist
the lid to the left until the top handle is aligned with the bottom handle. Make sure the
safety lock (6) is pushed back, which will prevent the lid from opening when there is
pressure in the cooker.
Alinea la marca de la tapa con la marca del mango de la olla y gira la tapa hacia la
izquierda hasta que el mango superior quede alineado con el inferior. Cerciórate de que
la traba de seguridad (6) esté hacia atrás, lo que impedirá la apertura de la tapa cuando
la olla esté con presión.
11