Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
28" SNOW THROWER
Model No. 247.887900
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
®
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
FORM NO. 769-02587A
7/6/2007

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Craftsman 247.887900

  • Página 38: Declaración De Garantía

    Servicio y Mantenimiento ......Página 50 DECLARACIÓN DE GARANTÍA Garantía de dos años para la máquina quitanieve Craftsman Este equipo está cubierto por una garantía de dos años, siempre que se mantenga, lubrique y ajuste de acuerdo con las instrucciones del presente manual del operador.
  • Página 39: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El técnico de Sears para los productos que requieren reparación producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado a domicilio, además de una programación conveniente para la para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como reparación...
  • Página 40: Prácticas Operación Seguras

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aDverTenCia Peligro Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas La presencia de este símbolo indica que se trata de de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo instrucciones importantes de seguridad que se deben de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede respetar para evitar poner en peligro su seguridad producir lesiones graves.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD oPeraCión ManTeniMienTo Y alMaCenaMienTo • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la caja • Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. de la barrena / motor o en el montaje del canal de descarga. El contacto Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.
  • Página 42: Montaje

    MONTAJE NOTA: las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se determinan desde la parte posterior de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). exTraCCión De la UniDaD De la Caja Corte las esquinas de la caja de cartón y extiéndala en el piso Quite y descarte todos los insertos de empaque.
  • Página 43 MONTAJE 5. Termine de asegurar el montaje de control del canal a la ménsula de soporte del canal con la tuerca de mariposa y el tornillo hexagonal retirados anteriormente. Vea la figura 4. 6. Controle que todos los cables estén adecuadamente dirigidos a través de la guía de cables de la parte superior del motor.
  • Página 44 MONTAJE Herramienta de limpieza del Canal Hay una herramienta de limpieza del canal iajustada a la parte superior de la caja de la barrena con un pasador de ensamblado. Vea la figura 7. La herramienta está diseñada para limpiar el hielo y la nieve del montaje de un canal.
  • Página 45 MONTAJE Prueba de control de la barrena Warning Antes de operar su máquina quitanieve, lea atentamente y cumpla todas las instrucciones que aparecen a continuación. Realice todos los ajustes para verificar que la máquina está operando con seguridad y correctamente. Compruebe el ajuste del control de la barrena de la siguiente forma: Cuando se suelta el control de la barrena y está...
  • Página 46: Operación

    Al activar el control de obturación se cierra la placa de obturación del carburador y se ayuda a encender el motor. Cumple con los estándares de seguridad de anSi Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
  • Página 47 OPERACIÓN Control del estrangulador Control de la Barrena CONTROL DE El control del estrangulador está ubicado en el motor. Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando mueva el LA BARRENA control a la posición STOP. Manija del arranCador de retroCeso Esta manija se utiliza para arrancar el motor manualmente.
  • Página 48 OPERACIÓN ConTrol Del Canal De aceite  DireCCioneS™ El motor se envió con aceite en el motor. Controle el nivel de aceite antes de cada operación para asegurarse de que haya aceite CHUTE DIRECTIONAL CONTROL suficiente en el motor. Para obtener más instrucciones, remítase a los pasos que aparecen en la página 52.
  • Página 49 OPERACIÓN NOTA: tal vez sea necesario un cebado adicional si la temperatura es aDverTenCia inferior a 15° Fahrenheit. El arrancador eléctrico opcional está equipado con un cable de ali- mentación y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y está Tome la manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda diseñado para operar con corriente doméstica de 120 voltios.
  • Página 50: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO adVertenCia Antes de realizar tareas de lubricación, reparación o inspección, desengrane todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan todas las piezas móviles. Mantenga el nivel ManteniMiento de Motor FULL de aceite entre Control del aceite del motor Asegúrese de que el motor está...
  • Página 51 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la bujía Controle la bujía anualmente o cada 100 horas de operación. Limpie el área alrededor de la bujía. Saque e inspeccione la bujía. Cambie la bujía si la porcelana está rota o si los electrodos están: picados, quemados o atorados con depósitos Controle el espacio del electrodo con un calibrador de sepa- raciones y ajuste dicho espacio a 0,030 pulg (0,76 mm) si es...
  • Página 52 SERVICIO Y MANTENIMIENTO PlaCa De raSPaDo Y ZaPaTaS anTiDeSliZanTeS La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base de la máquina quitanieve están sujetas a desgaste. Periódicamente debería controlar los pernos y reemplazarlos cuando sea necesario. Para retirar las zapatas antideslizantes: Quite los cuatro pernos del carro y las tuercas de brida hexago- nales que los aseguran a la máquina quitanieve.
  • Página 53 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Ubique la ménsula hacia arriba para brindar más juego (o hacia abajo para aumentar la tensión del cable). Vuelva a apretar la tuerca hexagonal superior. Control del canal Una vez por temporada o cada 25 horas de operación, lo que suceda antes, revise si los cables del control™...
  • Página 54 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina quitanieve retirando los cuatro tornillos autorroscantes que la aseguran. Vea la figura 22. Afloje y retire el tornillo con reborde que actúa como guarda de la correa. Vea la figura 23. Desenganche el resorte de la ménsula de soporte del marco.
  • Página 55 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Saque la correa de la barrena de la polea del motor. Tome la polea loca y gírela hacia la derecha. Vea la figura Levante la correa de la barrena para sacarla de la polea del motor. 4. Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena.
  • Página 56 SERVICIO Y MANTENIMIENTO liSTa De ManTeniMienTo aDverTenCia Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar de movimiento hayan venido a una parada completa.
  • Página 57: Almacenamiento Fuera De Temporada

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años .
  • Página 58: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS aDverTenCia Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involun- tario.
  • Página 59 (Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears, roebuck and Co., U.S.a. (Sears), el Consejo de recursos ambientales de California (Carb) y la agencia de Protección ambiental de los estados Unidos (ePa) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi- etario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,...
  • Página 60 busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
  • Página 61 NOTAS...
  • Página 62 NOTAS...
  • Página 63 NOTAS...

Tabla de contenido