Metabo W 22-180 Instrucciones De Manejo

Metabo W 22-180 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para W 22-180:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

W 22-180
W 22-230
W 24-180
W 24-230
W 26-180
W 26-230
en Operating Instructions 5
es Instrucciones de manejo 20
fr
Mode d'emploi 12
www.metabo.com
Made in Germany
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo W 22-180

  • Página 1 W 22-180 W 22-230 W 24-180 W 24-230 W 26-180 W 26-230 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 20 Mode d'emploi 12 www.metabo.com Made in Germany...
  • Página 2 CANADA CANADA CANADA...
  • Página 3 “ / 1 (28) CANADA: “ / (24) (rpm) 8500 6600 8500 6600 8500 6600 120 V 12.6 12.8 12.6 12.8 13.7 13.9 lbs (kg) (5,7) (5,8) (5,7) (5,8) (6,2) (6,3) Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany...
  • Página 4 (11) = 7“ (180 mm) 6.30357 (11) = 9“ (230 mm) 6.30356 341032060 341101480 344160840 CANADA (11) = 7“ (180 mm) 6.30357 (12) (13) = 9“ (230 mm) 6.30356 USA/CANADA CANADA 341032060 6.35000 (5/8“) 341101480...
  • Página 5: Specified Use

    Keep cord away from heat, oil, 1. Specified Use sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric Machines fitted with original Metabo accessories shock. are suitable for grinding, sanding, separating and e) When operating a power tool outdoors, use wire brushing metal, concrete, stone and similar an extension cord suitable for outdoor use.
  • Página 6: Special Safety Instructions

    ENGLISH that cannot be controlled with the switch is the power tool. Accessories running faster than dangerous and must be repaired. their rated speed can break and fly apart. c) Disconnect the plug from the power e) The outside diameter and the thickness of source and/or the battery pack from the your accessory must be within the capacity power tool before making any adjustments,...
  • Página 7: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH en n) Regularly clean the power tool’s air vents. b) The guard must be securely attached to the The motor’s fan will draw the dust inside the housing power tool and positioned for maximum safety, and excessive accumulation of powdered metal so the least amount of wheel is exposed may cause electrical hazards.
  • Página 8 ENGLISH recommendations when selecting sanding Dust from material such as paint containing lead, paper. Larger sanding paper extending beyond the some wood species, minerals and metal may be sanding pad presents a laceration hazard and may harmful. Contact with or inhalation of the dust may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
  • Página 9: Attaching The Grinding Wheel

    ENGLISH en UL Standards, for use in Canada and the U.S., Use only accessories that respectively. are covered by at least 3.4 mm by the safety guard. 4. Overview Rotatable main handle (depending on See page 2. features) 1 Spindle Only work with the main handle (7) engaged.
  • Página 10: Working Instructions

    10. Accessories In continuous operation, the machine continues running if it is forced out of your Use only genuine Metabo accessories. hands. Therefore, always hold the machine with both hands at the intended handles, take a secure If you need any accessories, check with your stance and concentrate on the work.
  • Página 11: Environmental Protection

    Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please enclose a description of the fault to the power tool.
  • Página 12: Utilisation Conforme

    Les machines sont destinées avec les accessoires le risque de choc électrique. Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux b) Eviter tout contact du corps avec des travaux à la brosse métallique et au tronçonnage de surfaces reliées à...
  • Página 13: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS fr une partie tournante de l'outil peut donner lieu prévues pourrait donner lieu à des situations à des blessures de personnes. dangereuses. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et 5) Maintenance et entretien un équilibre adaptés à tout moment. Cela a) Faire entretenir l'outil par un réparateur permet un meilleur contrôle de l'outil dans des qualifié...
  • Página 14: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    FRANÇAIS l’accessoire a subi une chute, examiner les d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une dommages éventuels ou installer un électrocution ou un choc électrique. accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placer toutes les Rebonds et mises en garde personnes présentes à...
  • Página 15 FRANÇAIS fr maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé sous leur propre poids. Les supports doivent être le moins possible à la meule. Le protecteur placés sous la pièce à usiner près de la ligne de permet de protéger l’utilisateur des fragments de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de meule cassée et d’un contact accidentel avec la la meule.
  • Página 16: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS la page 2 au chapitre 13. Caractéristiques Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de techniques. courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance. Toujours porter des lunettes de protection. Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée.
  • Página 17: Mise En Service

    FRANÇAIS fr La machine doit être débranchée et le mandrin 5. Mise en service immobile. Dans le cadre de travaux avec des meules à Avant la mise en service, vérifier que la tronçonner, utiliser le capot de protection de tension secteur et la fréquence secteur meulage pour des raisons de sécurité...
  • Página 18: Consignes Pour Le Travail

    Exercer une pression mesurée sur la machine. O Support métallique de tronçonnage Voir programme complet des accessoires sur 8. Nettoyage www.metabo.com ou dans le catalogue principal. Nettoyage du moteur : Nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes...
  • Página 19: Protection De L'environnement

    Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté.
  • Página 20: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Las herramientas, con los accesorios originales tomas de corriente reducen el riesgo de una Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con descarga eléctrica. papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y b) Evite que su cuerpo toque partes conec- tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales...
  • Página 21: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL es porta la herramienta eléctrica sujetándola por f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los el interruptor de conexión/desconexión, o si útiles mantenidos correctamente se dejan introduce el enchufe en la toma de corriente guiar y controlar mejor. con el aparato conectado, puede dar lugar g) Utilice las herramientas eléctricas, los a un accidente.
  • Página 22 ESPAÑOL g) No utilice herramientas de inserción m) No deje la herramienta eléctrica en marcha dañadas. Antes de cada utilización, controle si mientras la transporta. Las prendas podrían las herramientas de inserción como los discos engancharse involuntariamente en la herramienta de amolar están astillados o agrietados, los de inserción en movimiento y la herramienta podría discos abrasivos están agrietados o muy...
  • Página 23: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL es d) Trabaje con especial cuidado en el área de c) En el caso de que el disco de tronzar se esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las atasque o que decida interrumpir el trabajo, herramientas de inserción reboten en la pieza desconecte la herramienta y sujétela hasta que de trabajo y se atasquen.
  • Página 24: Descripción General

    ESPAÑOL Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Los herramienta eléctrica de la red de suministro de discos de tronzar no deben someterse a presión corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar lateral. las piezas internas. La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y No deben utilizarse las herramientas que estén estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., dañadas, descentradas o que vibren.
  • Página 25: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL es 11 Tuerca tensora * (CANADA) Conexión eléctrica 12 Llave de dos agujeros* (CANADA) Los enchufes de red deben estar asegurados con 13 Cierre bajo tensión (para el ajuste de la cubierta cortacircuitos fusible de acción lenta o interruptores protectora sin herramientas) de línea.
  • Página 26: Conexión Y Desconexión

    10. Accesorios Véase página 2, figura A. Funcionamiento instantáneo: Use únicamente accesorios Metabo originales. Conexión: Presione el bloqueo de conexión (4) en Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. dirección de la flecha y mantener presionado Para que el proveedor pueda seleccionar el el interruptor (5).
  • Página 27: Protección Ecológica

    No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especiales. Los embalajes Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser...
  • Página 28 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1820 - 0113...

Este manual también es adecuado para:

W 22-230W 24-180W 24-230W 26-180W 26-230

Tabla de contenido