Sharp AY-XP9GHR Manual De Instrucciones
Sharp AY-XP9GHR Manual De Instrucciones

Sharp AY-XP9GHR Manual De Instrucciones

Acondicionador de aire de doble servicio
Ocultar thumbs Ver también para AY-XP9GHR:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

AY-XP9GHR
AY-XP12GHR
Air Conditioner
INDOOR UNIT
UNITE INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITÀ INTERNA
BHУTPEHHИЙ БЛOK
AY-XP9GHR
AY-XP12GHR
* Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
OUTDOOR UNIT
UNITE EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITÀ ESTERNA
HAPУЖHЫЙ БЛOK
AE-X9GHR
AE-X12GHR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
MODE D'EMPLOI
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
KOMHATHЫЙ KOHДИЦИOHEP
ДBУБЛOЧHOГO TИПA
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp AY-XP9GHR

  • Página 1 KOMHATHЫЙ KOHДИЦИOHEP ДBУБЛOЧHOГO TИПA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Air Conditioner OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA HAPУЖHЫЙ БЛOK BHУTPEHHИЙ БЛOK AY-XP9GHR AE-X9GHR AY-XP12GHR AE-X12GHR * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
  • Página 2 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..E-1 • SELF CLEAN OPERATION ...... E-13 • PART NAMES ........... E-3 • ONE-HOUR OFF TIMER ......E-13 •...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Página 5: Part Names

    PART NAMES INDOOR UNIT 1 AUX. Button 2 Inlet (Air) 3 Open Panel 4 Deodorant Filter 5 Air Filters 6 Indicator 7 Receiver Window 8 Vertical Adjustment Louvres 9 Horizontal Adjustment Louvres 0 Outlet (Air) q Power Supply Cord w Remote Control e PLASMACLUSTER Lamp (blue) r TEMPERATURE INDICATOR...
  • Página 6 PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 FULL POWER Button 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 0 TIMER ON Button (for setting the timer) DISPLAY q TIMER OFF Button (for setting the timer) w ONE-HOUR OFF TIMER Button...
  • Página 7: Setting Deodorant Filter

    SETTING DEODORANT FILTER The deodorant filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air. Take out the air filters. 1 Open the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them.
  • Página 8: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly align- • The display indicates “AM 6:00”...
  • Página 9 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Página 10: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
  • Página 11 TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings outdoor (¡C) temp. Cool Cool Cool ( 4¡C) ( 5¡C) ( 6¡C)
  • Página 12: Adjusting The Air Flow Direction

    ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvres will DISPLAY change its angle continuously. Press the SWING button again when the vertical adjustment louvres are at MODE the desired position.
  • Página 13: Progressive Airflow

    PROGRESSIVE AIRFLOW Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvres are set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvres are set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you.
  • Página 14: Plasmacluster Operation

    PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. During operation, press the PLASMACLUSTER button.
  • Página 15: Self Clean Operation

    SELF CLEAN OPERATION SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
  • Página 16: Timer Operation

    TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
  • Página 17 TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10- minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
  • Página 18: Auxiliary Mode

    AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Página 19 MAINTENANCE CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL • Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage. • Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents. MAINTENANCE AFTER AIR MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON...
  • Página 20: Additional Notes On Operation

    ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective de- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. vice may prevent the unit from operating when used upper limit 32˚C 46˚C out of this range. COOLING lower limit 21˚C -10˚C • Condensation may form on the air outlet if the unit op- upper limit 27˚C...
  • Página 21: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions SWISHING NOISE UNIT DOES NOT OPERATE The unit will not operate if it is turned on immediately The soft, swishing noise is the sound of the refrig- erant flowing inside the unit. after it is turned off.
  • Página 22 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 23 FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • OPERATION DE NETTOYAGE • CONSIGNES DE SECURITE AUTOMATIQUE ........F-13 IMPORTANTES ........F-1 • ARRET APRES UNE HEURE....F-13 • NOMENCLATURE ........F-3 •...
  • Página 24: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
  • Página 25: Nomenclature

    NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Touche AUX. 2 Bouche d’entrée (Air) 3 Panneau d’ouverture 4 Filtre désodorisant 5 Filtres à air 6 Voyant 7 Fenêtre de réception 8 Volets d’aération à réglage vertical 9 Volets d’aération à réglage horizontal 0 Bouche de sortie (Air) q Cordon d’alimentation w Télécommande e Voyant de PLASMACLUSTER...
  • Página 26 NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche de THERMOSTAT 7 Touche PLEIN REGIME 8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) DISPLAY q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour...
  • Página 27: Regler Le Filtre Desodorisant

    REGLER LE FILTRE DESODORISANT Les filtres désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pen- dant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre. Retirer les filtres à air. 1 Ouvrir le panneau d’ouverture.
  • Página 28: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télé- commande. Couvercle de la télécomande Insérer les piles dans le com- partiment, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement.
  • Página 29 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Página 30: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUF- FRAIS FAGE Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil. Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
  • Página 31 CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de température glisseront automatiquement comme indiqué...
  • Página 32: Reglage De La Direction Du Debit D'air

    REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération DISPLAY change continuellement d’angle. Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage MODE vertical est à...
  • Página 33: Debit D'air Progressif

    DEBIT D’AIR PROGRESSIF Appuyer sur la touche de DÉBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet de réglage vertical est tourné de manière oblique vers le haut pour envoyer l’air frais vers le plafond. Appuyer sur la touche pendant l’opération de chauffage.
  • Página 34: Fonctionnement Du Plasmacluster

    FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.
  • Página 35: Operation De Nettoyage Automatique

    OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur grâce aux ions Plasmacluster. Cette opération est accompagnée du mode VENTILATEUR ou CHAUF. Utiliser cette opération à chaque changement de saison. Les champignons de moisissure déjà...
  • Página 36: Fonctionnement De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU- TERIE ( Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com- mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
  • Página 37 MARCHE DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche MARCHE DE LA MINU- TERIE ( Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com- mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) Pointer la télécommande sur la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur...
  • Página 38: Mode Auxiliaire

    MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à...
  • Página 39 ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE • Essuyer avec un chiffon doux. • Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau dessus. Cela peut provoquer un choc électrique ou endommager l’appareil. • Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts. ENTRETIEN AVANT LA ENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLIMATISATION...
  • Página 40: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMPE. EXT. intégré peut empêcher cette unité de fonctionner limite supérieure 32°C 46°C quand celle-ci est utilisée REFROIDIS- hors de cette portée. SEMENT limite inférieure 21°C –10°C...
  • Página 41: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. LEGER BRUISSEMENT L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé im- Le bruit de bruissement doux est produit par le réfrigérant se propageant à l’intérieur de l’appareil. médiatement après sa mise hors circuit.
  • Página 42 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Página 43 ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA ... S-13 • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........S-1 • FUNCIONAMIENTO CON EL • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS .....S-3 TEMPORIZADOR DE UNA HORA ...S-13...
  • Página 44: De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté...
  • Página 45: Designación De Las Piezas

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Tecla AUX. 2 Entrada de aire 3 Panel de apertura 4 Filtro desodorante 5 Filtros de aire 6 Indicador 7 Célula receptora 8 Deflectores de ajuste vertical 9 Deflectores de ajuste horizontal 0 Salida de aire q Cable de la fuente de alimentación w Mando a distancia...
  • Página 46 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS CUBIERTA DEL MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla del TERMOSTATO 7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA 9 Tecla de MODO (MODE) 0 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo)
  • Página 47 CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE Los filtros desodorantes se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio. Saque los filtros.
  • Página 48: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del mando a Cubierta del distancia. mando a distancia Inserte las pilas en el com- partimiento, asegúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas.
  • Página 49 PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. •...
  • Página 50: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCO- NEXIÓN para comenzar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
  • Página 51 NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automática- mente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura Temp.
  • Página 52: La Corriente De Aire

    REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL Pulse una vez la tecla SWING en el mando a distancia. • El deflector de ajuste vertical cambiará DISPLAY su ángulo continuamente. Pulse nuevamente la tecla SWING cuando el deflector de ajuste vertical MODE esté...
  • Página 53: Corriente De Aire Progresiva

    CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfria- miento o deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El deflector de ajuste vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo. Pulse el botón durante la operación de calentamiento.
  • Página 54: Plasmacluster

    FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMACLUSTER.
  • Página 55: Función De Limpieza Automática

    FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento del hongo del moho y secará por dentro el acondicionador de aire con los iones Plasmacluster. Esta operación está acompañada por el modo VENTILACIÓN o CALENTAR.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO- RIZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada.
  • Página 57 ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORI- ZADOR ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORI- ZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos). Apunte el mando a distancia a la ventana recep- tora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
  • Página 58: Modo Auxiliar

    MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Levante el panel frontal de la unidad interna y pulse la tecla AUX. en el panel de operaciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( que está...
  • Página 59 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA • Límpielos con un paño suave. • No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctrica o daño del equipo. • No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes. MANTENIMIENTO ANTES DE MANTENIMIENTO DESPUÉS UN PERÍODO DE USO DEL...
  • Página 60: Sobre El Funcionamiento

    OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector incor- TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR porado en el aparato puede impedir que éste continúe ENFRIAR límite superior 32 °C 46 °C funcionando, cuando se use fuera de este margen. límite inferior 21 °C –10 °C...
  • Página 61: Mento De Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmedia- refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
  • Página 62 1. Nell'Unione europea Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Página 63 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. SOMMARIO • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER • OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA .... I-13 LA SICUREZZA ........I-1 • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO • NOMI DEI COMPONENTI ......I-3 UN’ORA ............
  • Página 64: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza d’ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Página 65: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA 1 Tasto AUX. 2 Presa (d’aria) 3 Pannello aperto 4 Filtro deodorante 5 Filtri dell’aria 6 Indicatore 7 Finestra ricevitore 8 Deflettore di regolazione verticale 9 Deflettore di regolazione orizzontale 0 Uscita (d’aria) q Cavo d’alimentazione w Telecomando e Spia PLASMACLUSTER (blu)
  • Página 66 NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto DISPLAY 5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6 Tasto TERMOSTATO 7 Tasto di PIENA POTENZA 8Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO 9 Tasto del MODO (MODE) 0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer) q Tasto DISATTIVAZIONE TIMER DISPLAY...
  • Página 67: Impostazione Del Filtro Deodorante . I

    IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DEODORANTE I filtri deodorante sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. Estraete i filtri dell’aria. 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
  • Página 68: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO Utilizzate due batterie di INSERIMENTO DELLE BATTERIE dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del teleco- mando. Coperchio del telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate corret- tamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inse- rite correttamente.
  • Página 69 PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
  • Página 70: Funzioni Di Base

    FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTO- RISCALDA- RINFRES- DEUMIDIFI- MATICO MENTO CAMENTO CAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEG- NIMENTO per iniziare il funzionamento. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. Premere il tasto TERMOSTATO per impos- tare la temperatura desiderata.
  • Página 71 SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modalità e impostazioni della temperatura Temp. (¡C) esterna Ri n frescamento Ri n frescamento Ri n frescamento ( 4¡C)
  • Página 72: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul tele- comando una volta. • Il deflettore di regolazione verticale DISPLAY cambierà l’angolo continuamente. Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di regolazione MODE verticale è...
  • Página 73: Flusso D'aria Progressivo

    FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO Premete il tasto del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di raf- freddamento o deumidificazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente rivolto in su per mandare aria fredda al soffitto. Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento.
  • Página 74: Funzionamento Del Plasmacluster

    FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER (PLASMACLUSTER) Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. Durante il funzionamento, premere il tasto PLASMACUSTER.
  • Página 75: Operazione Di Auto Pulizia

    OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster). Questa operazione può essere eseguita in modalità VENTOLA e RISCALDAMENTO. Eseguite l’operazione ad ogni cambio di stagione.
  • Página 76: Funzionamento Del Timer

    FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto DISATTIVAZIONE TIMER L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà; premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora deside- rata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso la finestra di rice- zione del segnale sull’unità...
  • Página 77 ATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre- mete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora deside- rata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso la finestra di rice- zione del segnale sull’unità...
  • Página 78: Modalità Ausiliaria

    MODALITÀ AUSILIARIA Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO. •...
  • Página 79 MANUTENZIONE PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO • Strofinateli con un panno morbido. • Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura. • Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti. MANUTENZIONE UNA VOLTA MANUTENZIONE PRIMA DELLA TERMINATA LA STAGIONE DEL...
  • Página 80: Ulteriori Note Riguardanti Il Funzionamento

    ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione in- TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA corporato potrebbe inter- rompere il funzionamento limite sup. 32°C 46°C dell’unità quando la si RINFRESCA- utilizza fuori da questo MENTO limite inf. 21°C –10°C campo di variazione.
  • Página 81: Prima Di Richiedere Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento SIBILO L’UNITÀ NON FUNZIONA L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refri- gerante che scorre all’interno dell’unità. spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità.
  • Página 82 1. В Е С В а Э С У 2. В а а а а ЕС Ш : С www.sens.ch. www.swico.ch И а а ь а 1. В Е С SHARP, . С 2. В а а а а ЕС...
  • Página 83 HECCRBQ HECCRBQ HECCRBQ HECCRBQ HECCRBQ Спасибо за покупку кондиционера воздуха фирмы SHARP. Перед тем, как начать эксплуатацию кондиционера, внимательно прочтите данное руководство. СОДЕРЖАНИЕ • ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ • РАБОТА ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ ..R-12 ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ....R-1 • РАБОТА САМООЧИСТКИ ...... R-13 •...
  • Página 84: Важные Инструкции

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ КАСАЮЩИЕСЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Периодически открывайте окно или дверь для проветривания помещения, осо- бенно во время использования газового оборудования. Недостаточное провет- ривание может вызвать нехватку кислорода. Не нажимайте на кнопки мокрыми руками. Это может вызвать поражение электрическим...
  • Página 85 НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ВНУТРЕННИЙ БЛОК 1 Кнопка AUX. 2 Вход (воздуха) 3 Открывающуяся панель 4 Дезодорирующий фильтр 5 Фильтры воздуха 6 Индикатор 7 Окно ресивера 8 Жалюзи вертикальной регулировки 9 Жалюзи горизонтальной регулировки 0 Выход (воздуха) q Шнур питания w Пульт дистанционного управления...
  • Página 86 НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1 ТРАНСМИТТЕР 2 ДИСПЛЕЙ (Дисплей на жидких кристаллах) 3 Кнопка ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ 4 Кнопка ДИСПЛЕЯ (DISPLAY) 5 Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ 6 Kнопка TЕPMOCTATA 7 Кнопка ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ 8 Кнопка ПОСТУПАТЕЛЬНOГO ПОТОКA ВОЗДУХА 9 Кнопка РЕЖИМА (MODE) 0 Кнопка...
  • Página 87: Установка Дезодорирующего

    УСТАНОВКА ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРА Дезодорирующие фильтры упаковываются как аксессуары к данному аппарату. Во время работы кондиционера фильтры удаляют из воздуха пыль и табачный дым и выпускают чистый воздух. Выньте воздушные фильтры. 1 Откройте открывающуюся па- нель. 2 Слегка потяните фильтры вверх и...
  • Página 88: Использование Пульта

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО Используйте две батарейки типа УСТАНОВКА БАТАРЕЕК ААА (R03). Сдвиньте крышку пульта дис- танционного управления. Крышка пульта дистанционного управления Вставьте батарейки в отсек, соблюдая полярность ±, —. • Если батарейки правильно размещены, дисплей пока- зывает “AM 6:00”. Установите крышку в исход- ное...
  • Página 89 УПРАВЛЕНИЯ ОСТОРОЖНО • Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на oкно ресивера сигнала, так как это может негативно влиять на работу пульта дистанционного управления. Если на oкно ресивера сигнала попадает прямой солнечный свет, задёрните занавеску и предотвратите попадание лучей на окно. •...
  • Página 90: Основная Работа

    ОСНОВНАЯ РАБОТА Нажмите кнопку MODE и выберите ре- жим работы. АВТО ОБОГРЕВАНИЕ ОХЛАЖДЕНИЕ СУШКА Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы начать работу. • На аппарате загорится красная лампа РАБОТЫ ( Нажмите кнопку ТЕРМОСТАТA для уста- новки желаемой температуры. DISPLAY (Пример: 1°C выше) РЕЖИМ...
  • Página 91 СОВЕТЫ ПО РЕЖИМУ АВТО В режиме АВТО установкa температуры и режим выбираются автоматически в соответствии с температурой воздуха в помещении и на улице, когда включается аппарат. Установка режимов и температуры Tемпература (¡C) на улице Охлаж- Охлаж- Охлаж- дение дение дение (25°C) (26°C) (24°C)
  • Página 92 РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХА ВЕРТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА Нажмите кнопку SWING на пульте дистанционного управления один раз. • Жалюзи вертикальной регулировки DISPLAY будут постоянно изменять угол подачи воздуха. ажмите кнопку SWING снова, когда жалюзи вертикальной регулировки MODE находятся CLEAN в нужном положении. •...
  • Página 93: Поступательный Поток Воздуха

    ПОСТУПАТЕЛЬНЫЙ ПОТОК ВОЗДУХА Нажмите кнопку ПOCTYПATEЛЬHOГO ПOTOKA BOЗДYХA во время работы охлаж- дения или сушки, если Вы не хотите чувствовать холодный воздух. Жалюзи вер- тикальной регулировки устанавливаются под углом вверх и направляют холодный воздух в потолок. Нажмите эту кнопку во время работы обогревания. Жалюзи вертикальной регули- ровки...
  • Página 94: Дистанционного Управления

    РАБОТА ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ Ионизатор плазменной группы, находящийся внутри кондиционера, выпускает в помещение положительные и отрицательные пучки ионов. Примерно такое же количество положительных и отрицательных ионов, выпускаемое в воздух, уменьшает количество грибков плесени в воздухе. Во время работы нажмите кнопку ПЛАЗ- МЕННОЙ...
  • Página 95: Работа Самоочистки

    РАБОТА САМООЧИСТКИ Работа САМООЧИСТКИ в результате уменьшает образование грибков плесени и высушивает кондиционер изнутри ионами плазменной группы. Эта операция осуществляется вместе с режимом ВЕНТИЛЯТОРА или ОБОГРЕВАНИЯ. Используйте эту функцию при смене времён года. Выросшая плесень не может быть удалена таким способом. Нажмите...
  • Página 96: Работа С Таймером

    РАБОТА С ТАЙМЕРОМ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой таймера, проверьте правильность установки часов. ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ Нажмите кнопку ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ Замигает лaмпa ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ; нажмите кнопки ПЕРЕВОДА ВРЕМЕНИ ВПЕРЁД или НАЗАД, чтобы установить же- лаемое время. (Время может быть установ- лено с десятиминутными интервалами.) Направьте...
  • Página 97 ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ Нажмите кнопку ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ Замигает лaмпa ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ; на- жмите кнопки ПЕРЕВОДА ВРЕМЕНИ ВПЕРЁД или НАЗАД, чтобы установить желаемое вре- мя. (Время может быть установлено с десяти- минутными интервалами.) Направьте пульт дистанционного управления на окнo pecивepa сигнала на аппарате и нажмите...
  • Página 98: Дополнительный Режим

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ Используйте этот режим, если невозможно использовать пульт дистанцион- ного управления. ВКЛЮЧЕНИЕ Поднимите переднюю панель внутреннего блока и на- жмите кнопку AUX. на рабочей панели. • На аппарате загорится красная лампа РАБОТЫ ( ), и он начнёт работать в режиме АВТО. •...
  • Página 99 ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧИСТКА АППАРАТА И ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Протирайте их мягкой тканью. • Не разбрызгивайте и не лейте на них воду. Это может вызвать короткое замыкание или повреждение оборудования. • Не применяйте горячую воду, чистящий порошок или сильные растворители. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ СЕЗОНА ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Página 100: Дополнительные Замечания

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Встроенное защитное при- КОМНАTНAЯ ТЕМП. ТЕМП. НА УЛИЦЕ способление может предо- хранить аппарат при эксплу- верхний предел 32 °C 46 °C атации его вне указанного ОХЛАЖДЕНИЕ температурного режимa. нижний предел 21 °C –10 °C •...
  • Página 101: Перед Тем Как Вызвать Сервис

    ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫЗВАТЬ СЕРВИС Следующие условия не означают поломку аппарата. АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ СВИСТЯЩИЙ ШУМ Аппарат не будет работать, если он включается не- Мягкий, свистящий шум это звук охлаждающей жидкости внутри аппарата. посредственно после того, как был выключен. Аппарат не будет работать непосредственно после ИСПАРИНА...
  • Página 102 ärcgkefnfwbb b ghbvtzytvsvb ntüzbxtcrbvb cnfzlfhnfvb7 BZAJHVFWBY J CTHNBABRFWBB GHJLERWBB RJZLBWBJZTH HFPLTKMZSQ RJVZFNZSQ VJLTKM IFHG AY-XP9GHR/AE-X9GHR AY-XP12GHR/AE-X12GHR cthnbabwbhjdfzf Rjvgfzbtq NTCNMÄN6 jabwbfkmzsv ghtlcnfdbntktv UJCCNFZLFHNF Hjccbb -Htubcnhfwbjzzsq zjvth d U jchttcnht 2 HJCC RU.0001.11 ME10) ME10 Vjltkm...
  • Página 104 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstra e 3, D-20097 Hamburg ß Printed in Thailand TINSEA481JBRZ 06B-...
  • Página 105 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Ay-xp12ghrAe-x9ghrAe-x12ghr

Tabla de contenido