Sharp AY-XP9GHR Manual De Instrucciones
Sharp AY-XP9GHR Manual De Instrucciones

Sharp AY-XP9GHR Manual De Instrucciones

Acondicionador de aire de doble servicio
Ocultar thumbs Ver también para AY-XP9GHR:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

AY- XP 9GHR
AY- XP 1 2GHR
Air Conditioner
OUTDOOR UNIT
INDOOR UNIT
UNITE EXTERIEURE
UNITE INTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA
HAPУЖHЫЙ БЛOK
BHУTPEHHИЙ БЛOK
AY-XP9GHR
AE-X9GHR
AY-XP12GHR
AE-X12GHR
Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
MODE D'EMPLOI
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
KOMHATHЫЙ KOHДИЦИOHEP
ДBУБЛOЧHOГO TИПA
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp AY-XP9GHR

  • Página 1 UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA HAPУЖHЫЙ БЛOK BHУTPEHHИЙ БЛOK AY-XP9GHR AE-X9GHR AY-XP12GHR AE-X12GHR Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation. Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation.
  • Página 2 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS GB-1 • SELF CLEAN OPERATION ....GB-13 • PART NAMES........GB-3 • ONE-HOUR OFF TIMER ....... GB-13 •...
  • Página 4: Important Safety Instructions Gb

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insuffi cient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Página 5: Part Names

    PART NAMES INDOOR UNIT 1 AUX. Button 2 Inlet (Air) 3 Open Panel 4 Deodorant Filter 5 Air Filters 6 Indicator 7 Receiver Window 8 Vertical Adjustment Louvres 9 Horizontal Adjustment Lou- vres 10 Outlet (Air) 11 Power Supply Cord 12 Remote Control 13 PLASMACLUSTER Lamp (blue)
  • Página 6: Remote Control

    PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 FULL POWER Button 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 10 TIMER ON Button (for setting the timer) 11 TIMER OFF Button (for setting the timer) 12 ONE-HOUR OFF TIMER Button 13 TIME ADVANCE Button...
  • Página 7: Setting Deodorant Filter

    SETTING DEODORANT FILTER The deodorant fi lters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the fi lters remove dust and tobacco smoke from the air and dis- charges clean air. Take out the air fi lters. Open the open panel.
  • Página 8: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the (+) and (-) polarities are correctly a lign- • The display indicates “AM 6:00”...
  • Página 9 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fl uorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with trans- mission of the signal.
  • Página 10: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
  • Página 11: Tips About Indicator Panel

    TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings the fi gures in ( ) are temperature settings During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automati- cally slide as shown in the chart.
  • Página 12: Adjusting The Air Flow Direction

    ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvres will change its angle continuously. Press the SWING button again when the vertical adjustment louvres are at the desired position.
  • Página 13: Progressive Airflow

    PROGRESSIVE AIRFLOW Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvres are set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvres are set downward to deliver the warm air down to the fl...
  • Página 14: Plasmacluster Operation

    PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. D u r i n g o p e r a t i o n , p r e s s t h e PLASMACLUSTER button.
  • Página 15: Self Clean Operation

    SELF CLEAN OPERATION SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
  • Página 16: Timer Operation

    TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
  • Página 17 TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10-minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
  • Página 18: Auxiliary Mode

    AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Página 19 MAINTENANCE CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL • Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage. • Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents. MAINTENANCE AFTER AIR MAINTENANCE BEFORE CONDITIONER SEASON...
  • Página 20: Additional Notes On Operation

    ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective de- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. vice may prevent the unit upper limit 32˚C 46˚C from operating when used COOLING out of this range. lower limit 21˚C -10˚C • Condensation may form on the air outlet if the unit upper limit 27˚C...
  • Página 21: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on The soft, swishing noise is the sound of the re- frigerant fl owing inside the unit. immediately after it is turned off.
  • Página 22 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 23: Avertissements

    FRANÇAIS Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’em- ploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès. TABLE DES MATIERES • CONSIGNES DE SECURITE • OPERATION DE NETTOYAGE IMPORTANTES ........FR-1 AUTOMATIQUE ........FR-13 • NOMENCLATURE ........FR-3 •...
  • Página 24: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffi sante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
  • Página 25: Nomenclature

    NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Touche AUX. 2 Bouche d’entrée (Air) 3 Panneau d’ouverture 4 Filtre désodorisant 5 Filtres à air 6 Voyant 7 Fenêtre de réception 8 Volets d’aération à réglage vertical 9 Volets d’aération à réglage horizontal 10 Bouche de sortie (Air) 11 Cordon d’alimentation 12 Télécommande 13 Voyant de PLASMACLUSTER...
  • Página 26 NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affi chage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche de THERMOSTAT 7 Touche PLEIN REGIME 8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 10 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) 11 Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie)
  • Página 27: Regler Le Filtre Desodorisant Fr

    REGLER LE FILTRE DESODORISANT Les fi ltres désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pen- dant le fonctionnement du climatiseur, le fi ltre élimine de l’air la poussière et la fu- mée de cigarette et génère de l’air propre. Retirer les fi...
  • Página 28: Utilisation De La Telecommande . Fr

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télé- commande. Couvercle de la télécomande Insérer les piles dans le com- partiment, en s’assurant que les polarités (+) et (-) sont alignées cor rectement.
  • Página 29 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Página 30: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUF- FRAIS FAGE Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil. Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
  • Página 31 CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de température glisseront automatiquement comme indiqué...
  • Página 32: Reglage De La Direction Du Debit D'air

    REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aéra tion change continuel lement d’angle. Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de rég la ge verti- cal est à...
  • Página 33: Debit D'air Progressif

    DEBIT D’AIR PROGRESSIF Appuyer sur la touche de DÉBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet de réglage vertical est tourné de manière oblique vers le haut pour envoyer l’air frais vers le plafond. Appuyer sur la touche pendant l’opération de chauffage.
  • Página 34: Fonctionnement Du Plasmacluster

    FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.
  • Página 35: Operation De Nettoyage Automatique

    OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur grâce aux ions Plasmacluster. Cette opération est accompagnée du mode VENTILATEUR ou CHAUF. Utiliser cette opération à chaque changement de saison. Les champignons de moisissure déjà...
  • Página 36: Fonctionnement De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU- TE RIE ( Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com- mence à...
  • Página 37: Marche De La Minuterie

    MARCHE DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche MARCHE DE LA MINU- TERIE ( Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com- mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’ AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) Pointer la télécommande sur la fenêtre de ré- ception du signal de l’appareil et appuyer sur la...
  • Página 38: Mode Auxiliaire

    MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’ appareil commence à...
  • Página 39: Entretien Apres La Saison De Climatisation

    ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE • Essuyer avec un chiffon doux. • Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau dessus. Cela peut provoquer un choc électrique ou endommager l’appareil. • Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts. ENTRETIEN AVANT LA ENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLIMATISATION...
  • Página 40: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMPE. EXT. intégré peut empêcher cette unité de fonctionner limite supérieure 32°C 46°C quand celle-ci est utilisée REFROI DIS- hors de cette portée. SEMENT limite inférieure 21°C...
  • Página 41: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifi ent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé im- Le bruit de bruissement doux est produit par le ré- frigérant se propageant à...
  • Página 42 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Página 43: Advertencias Para El Uso

    ESPAÑOL Antes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad. ÍNDICE • INSTRUCCIONES IMPORTANTES • FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA . ES-13 DE SEGURIDAD ........ES-1 • FUNCIONAMIENTO CON EL • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ... ES-3 TEMPORIZADOR DE UNA HORA ..
  • Página 44: De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insufi ciente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas.
  • Página 45: Designación De Las Piezas

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Tecla AUX. 2 Entrada de aire 3 Panel de apertura 4 Filtro desodorante 5 Filtros de aire 6 Indicador 7 Célula receptora 8 Defl ectores de ajuste vertical 9 Defl ectores de ajuste horizontal 10 Salida de aire 11 Cable de la fuente...
  • Página 46: Cubierta Del Mando A Distancia

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS CUBIERTA DEL MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla del TERMOSTATO 7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA 9 Tecla de MODO (MODE) 10 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo)
  • Página 47: Configuración Del Filtro Desodorante

    CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE Los fi ltros desodorantes se encuentran empacados como un accesorio de esta uni- dad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los fi ltros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio. Saque los fi...
  • Página 48: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del mando a Cubierta del distancia. mando a distancia Inserte las pilas en el com- partimiento, asegúrese de que las polaridades (+) y (-) están correctamente alineadas.
  • Página 49: Ajustar La Hora

    PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. •...
  • Página 50: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCO- NEXIÓN para comenzar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
  • Página 51: Consejos Sobre El Panel De Indicaciones

    NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automática- mente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura En las fi...
  • Página 52: Reglaje De La Dirección De La Corriente De Aire

    REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL Pulse una vez la tecla SWING en el mando a distancia. • El defl ector de ajuste vertical cambi ará su ángulo continua mente. Pulse nuevamente la tecla SWING cu- ando el defl...
  • Página 53: Corriente De Aire Progresiva

    CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfria- miento o deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El defl ector de ajuste vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo. Pulse el botón durante la operación de calentamiento.
  • Página 54: Funcionamiento Del Plasmacluster

    FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMACLUSTER.
  • Página 55: Función De Limpieza Automática . Es

    FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento del hongo del moho y secará por dentro el acondicionador de aire con los iones Plasmacluster. Esta operación está acompañada por el modo VENTILACIÓN o CALENTAR.
  • Página 56: El Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiada- mente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEM- PORIZADOR ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO RIZADOR parpadeará;...
  • Página 57: Activación Del Temporizador

    ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORI- ZADOR ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPO- RI ZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regu- larse en incrementos de 10 minutos). Apunte el mando a distancia a la ventana recep- tora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
  • Página 58: Modo Auxiliar

    MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Levante el panel frontal de la unidad interna y pulse la tecla AUX. en el panel de operaciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ) que está...
  • Página 59: Limpieza De La Unidad Y Del Mando A Distancia

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA • Límpielos con un paño suave. • No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una des carga eléc- trica o daño del equipo. • No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes. MANTENIMIENTO DESPUÉS MANTENIMIENTO ANTES DE DE UTILIZAR EL ACONDI -...
  • Página 60: Sobre El Funcionamiento

    OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector incor- TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR porado en el aparato puede impedir que éste continúe límite superior 32 °C 46 °C funcionando, cuando se use ENFRIAR fuera de este margen. límite inferior 21 °C –10 °C...
  • Página 61: Mento De Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no signifi can mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del de encenderla.
  • Página 62 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Página 63 ITALIANO Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utiliz- zare il climatizzatore. si consiglia di tenere questo manuale in un posto sicuro, in caso di consultazioni future. SOMMARIO • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER • OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA ..IT-13 LA SICUREZZA .........
  • Página 64: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una fi nestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insuffi ciente potrebbe causare mancanza d’ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Página 65: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA 1 Tasto AUX. 2 Presa (d’aria) 3 Pannello aperto 4 Filtro deodorante 5 Filtri dell’aria 6 Indicatore 7 Finestra ricevitore 8 Defl ettore di regolazione ver- ticale 9 Defl ettore di regolazione orizzontale 10 Uscita (d’aria) 11 Cavo d’alimentazione 12 Telecomando 13 Spia PLASMACLUSTER...
  • Página 66: Telecomando

    NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto DISPLAY 5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6 Tasto TERMOSTATO 7 Tasto di PIENA POTENZA 8 Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO 9 Tasto del MODO (MODE) 10 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer) 11 Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer)
  • Página 67: Impostazione Del Filtro Deodorante . It

    IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DEODORANTE I fi ltri deodorante sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il fi ltro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. Estraete i fi ltri dell’aria. Sollevate il pannello aperto. Spingete i fi...
  • Página 68: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO Utilizzate due batterie di INSERIMENTO DELLE BATTERIE dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del teleco- mando. Coperchio del teleco- Inserite le batterie nel compar- to, assicurandovi che le polarità (+) e (-) siano allineate corret- ta mente. •...
  • Página 69 PRECAUZIONI • Evitate di esporre la fi nestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può dan- neggiare il funzionamento. Se la fi nestra di ricezione del segnale è esposta alla luce so- lare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
  • Página 70: Funzioni Di Base

    FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTO- RISCALDA- RINFRES- DEUMIDIFI- MATICO MENTO CAMENTO CAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEG- NIMENTO per iniziare il funzio na mento. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’ unità si illuminerà. Premere il tasto TERMOSTATO per impos- tare la temperatura desiderata.
  • Página 71 SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezi- onati automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura es- terna al momento dell’accensione dell’unità. Modalità e impostazioni della temperatura Le cifre in ( ) sono impostazioni della temperatura Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della tempera- tura cambieranno automaticamente come mostrato in tabella.
  • Página 72: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul tele- comando una volta. • Il deflettore di regolazione verti cale cambierà l’angolo continua mente. Premete il tasto SWING nuova mente quando il de fl ettore di regolazione verti- cale è...
  • Página 73: Flusso D'aria Progressivo

    FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO Premete il tasto del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di raf - freddamento o deumidifi cazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il defl ettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente rivolto in su per mandare aria fredda al soffi...
  • Página 74: Funzionamento Del Plasmacluster

    FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER (PLASMACLUSTER) Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. Durante il funzionamento, premere il tasto PLAS MACUSTER.
  • Página 75: Operazione Di Auto Pulizia

    OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster). Questa operazione può essere eseguita in modalità VENTOLA e RISCALDAMENTO. Eseguite l’operazione ad ogni cambio di stagione.
  • Página 76: Funzionamento Del Timer

    FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto DISATTIVAZIONE TIMER L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeg gerà; premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora desi de- ra ta.
  • Página 77 ATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre- mete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o AR- RETRAMENTO per impostare l’ora deside rata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso la fi nestra di rice- zione del segnale sull’unità...
  • Página 78: Modalità Ausiliaria

    MODALITÀ AUSILIARIA Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illumin- erà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATI- •...
  • Página 79 MANUTENZIONE PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO • Strofi nateli con un panno morbido. • Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura. • Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti. MANUTENZIONE UNA VOLTA MANUTENZIONE PRIMA DELLA TERMINATA LA STAGIONE DEL...
  • Página 80: Ulteriori Note Riguardanti Il Funzionamento

    ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA in corporato potrebbe inter- rompere il funziona mento limite sup. 32°C 46°C RINFRESCA- dell’unità quando la si MENTO utilizza fuori da questo limite inf.
  • Página 81: Prima Di Richiedere Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non signifi cano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refri- gerante che scorre all’interno dell’unità. spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità.
  • Página 82 Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него избавиться: Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут...
  • Página 83 Перед тем, как начать эксплуатацию кондиционера, внимательно HECCRBQ прочтите данное руководство. После прочтения положите руководство в удобное место для последующего использования. СОДЕРЖАНИЕ • ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ • РАБОТА ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ ..RU-12 ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..RU-1 • РАБОТА САМООЧИСТКИ ..... RU-13 •...
  • Página 84: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ КАСАЮЩИЕСЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Периодически открывайте окно или дверь для проветривания помещения, осо - бенно во время использования газового оборудования. Недостаточное провет - ривание может вызвать нехватку кислорода. Не нажимайте на кнопки мокрыми руками. Это может вызвать поражение электрическим...
  • Página 85: Названия Частей

    НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ВНУТРЕННИЙ БЛОК 1 Кнопка AUX. 2 Вход (воздуха) 3 Открывающуяся панель 4 Дезодорирующий фильтр 5 Фильтры воздуха 6 Индикатор 7 Окно ресивера 8 Жалюзи вертикальной регулировки 9 Жалюзи горизонтальной регулировки 10 Выход (воздуха) 11 Шнур питания 12 Пульт дистанционного управления...
  • Página 86: Пульт Дистанционного Управления

    НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1 ТРАНСМИТТЕР 2 ДИСПЛЕЙ (Дисплей на жидких кристаллах) 3 Кнопка ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ 4 Кнопка ДИСПЛЕЯ (DISPLAY) 5 Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ 6 KНОПКА TЕPMOCTATA 7 Кнопка ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ 8 Кнопка ПОСТУПАТЕЛЬНOГO ПОТОКA ВОЗДУХА 9 Кнопка РЕЖИМА (MODE) 10 Кнопка...
  • Página 87: Меры Предосторожности

    УСТАНОВКА ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРА Дезодорирующие фильтры упаковываются как аксес суары к данному аппарату. Во время работы кондиционера фильтры удаляют из воздуха пыль и табачный дым и выпускают чистый воздух. Выньте воздушные фильтры. Откройте открывающуюся па- нель. С л е г к а п о т я н и т е ф и л ь т р ы вверх...
  • Página 88 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО Используйте две батарейки типа ААА УСТАНОВКА БАТАРЕЕК (R03). Сдвиньте крышку пульта дис- та н ционного управления. Крышка пульта дис тан цион ного управления Вставьте батарейки в отсек, соблюдая полярность (+), (-). • Если батарейки правильно размещены, дисплей пока- зы...
  • Página 89: Установка Текущего Времени

    УПРАВЛЕНИЯ ОСТОРОЖНО • Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на oкно ресивера сигнала, так как это может негативно влиять на работу пульта дистанционного управления. Если на oкно ресивера сигнала попадает прямой солнечный свет, задёрните занавеску и предотвратите попадание лучей на окно. •...
  • Página 90 ОСНОВНАЯ РАБОТА Нажмите кнопку MODE и выберите ре- жим работы. АВТО ОБОГРЕВАНИЕ ОХЛАЖДЕНИЕ СУШКА Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы начать работу. • На аппарате загорится красная лампа РАБОТЫ ( Нажмите кнопку ТЕРМОСТАТA для уста- нов ки желаемой температуры. (Пример: 1°C выше) РЕЖИМ...
  • Página 91 СОВЕТЫ ПО РЕЖИМУ АВТО В режиме АВТО установкa температуры и режим выбираются автоматически в соответствии с температурой воздуха в помещении и на улице, когда включается аппарат. Установка режимов и температуры Tемпература на улице Охлаж - Охлаж - Охлаж - дение дение...
  • Página 92: Регулировка Направления Потока Воздуха

    РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХА ВЕРТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА Нажмите кнопку SWING на пульте дистанционного упра вле ния один раз. • Жалюзи вертикальной регу ли ров ки будут постоянно изме нять угол подачи воздуха. ажмите кнопку SWING сно ва, когда жалюзи верти каль ной регулировки нахо- дят...
  • Página 93: Работа На Полную Мощность

    ПОСТУПАТЕЛЬНЫЙ ПОТОК ВОЗДУХА Нажмите кнопку ПOCTYПATEЛЬHOГO ПOTOKA BOЗДYХA во время работы охлаж -дения или сушки, если Вы не хотите чувствовать холодный воздух. Жалюзи вер -тикальной регулировки устанавливаются под углом вверх и направляют холодный воздух в потолок. Нажмите эту кнопку во время работы обогревания. Жалюзи вертикальной регули- ровки...
  • Página 94 РАБОТА ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ Ионизатор плазменной группы, находящийся внутри кондиционера, выпускает в помещение положительные и отрицательные пучки ионов. Примерно такое же количество положительных и отрицательных ионов, выпускаемое в воздух, уменьшает количество грибков плесени в воздухе. Во время работы нажмите кнопку ПЛАЗ - МЕННОЙ...
  • Página 95: Таймер Отключения Через Час

    РАБОТА САМООЧИСТКИ Работа САМООЧИСТКИ в результате уменьшает образование грибков плесени и высушивает кондиционер изнутри ионами плазменной группы. Эта операция осуществляется вместе с режимом ВЕНТИЛЯТОРА или ОБОГРЕВАНИЯ. Используйте эту функцию при смене времён года. Выросшая плесень не может быть удалена таким способом. Нажмите...
  • Página 96: Работа С Таймером

    РАБОТА С ТАЙМЕРОМ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой таймера, проверьте правильность установки часов. ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ Нажмите кнопку ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ Замигает лaмпa ТАЙМЕРА ОТКЛЮ ЧЕ НИЯ; нажмите кнопки ПЕРЕВОДА ВРЕ МЕНИ ВПЕРЁД или НАЗАД, чтобы устано вить же- лаемое время. (Время может быть установ- лено...
  • Página 97 ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ Нажмите кнопку ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ Замигает лaмпa ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ; на жмите кнопки ПЕРЕВОДА ВРЕМЕНИ ВПЕРЁД или НАЗАД, чтобы установить желаемое вре м я . ( В р е м я м оже т б ы т ь установлено с десяти минутными интерва- лами.) Н...
  • Página 98: Дополнительный Режим

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ Используйте этот режим, если невозможно использовать пульт дистанцион- ного управления. ВКЛЮЧЕНИЕ Поднимите переднюю панель внутреннего блока и на- жмите кнопку AUX. на рабочей панели. • На аппарате загорится красная лампа РАБОТЫ ( ), и он начнёт работать в режиме АВТО. •...
  • Página 99 ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧИСТКА АППАРАТА И ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Протирайте их мягкой тканью. • Не разбрызгивайте и не лейте на них воду. Это может вызвать короткое замыкание или повреждение оборудования. • Не применяйте горячую воду, чистящий порошок или сильные растворители. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ СЕЗОНА ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Página 100 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Встроенное защитное при- КОМНАTНAЯ ТЕМП. ТЕМП. НА УЛИЦЕ способление может пре до- хра нить аппарат при эксплу- верхний предел 32 °C 46 °C ОХЛАЖДЕНИЕ а тации его вне указанного температурного режимa. нижний предел 21 °C –10 °C •...
  • Página 101: Перед Тем Как Вызвать Сервис

    ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫЗВАТЬ СЕРВИС Следующие условия не означают поломку аппарата. АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ СВИСТЯЩИЙ ШУМ Мягкий, свистящий шум это звук охлаж да ю щей Аппарат не будет работать, если он включается не пос редственно после того, как был выключен. жидкости...
  • Página 102 ärcgkefnfwbb b ghbvtzytvsvb ntüzbxtcrbvb cnfzlfhnfvb7 BZAJHVFWBY J CTHNBABRFWBB GHJLERWBB RJZLBWBJZTH HFPLTKMZSQ RJVZFNZSQ VJLTKM IFHG AY-XP9GHR/AE-X9GHR AY-XP12GHR/AE-X12GHR cthnbabwbhjdfzf Rjvgfzbtq NTCNMÄN6 jabwbfkmzsv ghtlcnfdbntktv UJCCNFZLFHNF Hjccbb -Htubcnhfwbjzzsq zjvth d Ujchttcnht 2 HJCC RU.0001.11 ME10) ME10 Vjltkm...
  • Página 104 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstra ß e 3, D-20097 Hamburg Printed in Thailand TH 3 TINSEA481JBRZ 10G-...

Este manual también es adecuado para:

Ay-xp12ghrAe-x9ghrAe-x12ghr

Tabla de contenido