Efco 147 Manual De Instrucciones página 14

Tabla de contenido
17
Italiano
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO MOTORE
Caricare il carburatore premendo il bulbo (A, Fig. 17). Por-
tare l'interruttore (C, Fig. 18) in posizione "I". Premendo il
pulsante (E, Fig. 19), la valvola di decompressione viene
aperta. Alla prima accensione verrà automaticamente chiu-
sa. Si consiglia di premere il pulsante prima di ogni avvia-
mento. Tirare la leva starter (D, Fig. 18). Appoggiare la mo-
tosega sul terreno in posizione stabile. Verificare che la ca-
tena sia libera di girare e non urti corpi estranei. Tenere
con la mano sinistra l'impugnatura anteriore ed infilare il
piede destro sulla base dell'impugnatura posteriore (Fig.
20). Tirare la funicella d'avviamento alcune volte fino ad ot-
tenere il primo scoppio. Riportare la leva starter (D, Fig.
21) nella posizione originale. Effettuare l'avviamento tiran-
do la fune d'avviamento. Una volta avviato il motore disatti-
vare il freno catena e attendere alcuni secondi. Quindi
azionare la leva acceleratore (B, Fig. 18) per sbloccare il
dispositivo di semi-accelerazione automatica.
ATTENZIONE - Quando il motore è già caldo, non
usare lo starter per l'avviamento.
ATTENZIONE - Impiegare il dispositivo di semi-ac-
celerazione esclusivamente nella fase di avvia-
mento del motore.
RODAGGIO MOTORE
Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8 ore
di lavoro.
Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare il
motore a vuoto al massimo numero di giri per evitare ec-
cessive sollecitazioni.
ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare la car-
burazione per ottenere un presunto incremento di po-
tenza; il motore potrebbe esserne danneggiato.
14
18
STARTING THE ENGINE
Fill the carburetor by pushing primer bulb (A, Fig. 17). Put
the ON/OFF switch (A, Fig. 18) in the "I" position. Pressing
the push button (E, Fig. 19), the decompression valve
opens. It will automatically close at the first start. We sug-
gest to press the push button before every start. Pull the
choke lever (D, Fig. 18). Place the chain saw on the ground
in a stable position. Check that the chain is free to turn and
will not come into contact with any foreign objects. Hold the
front handle firmly with the left hand and put your right foot
onto the base of the rear handle (Fig. 20). Pull the starter
cord a few times until the first kick over of the engine is
heard. Push the choke lever in (D, Fig. 21) to its' original
position. Pull the starter cord to start the engine. Once the
engine is going release the chain brake and wait for a few
seconds. Then accelerate with the throttle (B, Fig. 18) to fi-
re the half throttle-blocking device.
WARNING - Once the engine is warmed up do not
use the choke to start up again.
WARNING - Use the semi-acceleration device
only in the phase of starting the engine.
BREAKING-IN THE ENGINE
The engine reaches the maximum power after 5÷8 hours of
activity.
During this period of breaking-in do not use the engine at
wide open throttle without load, to avoid excessive functio-
ning stress.
WARNING! - During the breaking-in period do not vary
the carburetion to obtain a presumed power increment;
the engine can be damaged.
19
English
STARTING
20
Français
MISE EN ROUTE
DEMARRAGE DU MOTEUR
Remplir le carburateur en agissant sur la pompe (A, Fig. 17).
Tournez l'interrupteur (C, Fig. 18) sur la position "I". En pres-
sant le bouton (E, Fig. 19), la valve de dècompression s'ouvrit.
Au premier ignition elle se fermerà automatiquement. On con-
seille de pousser le bouton avant chaque ignition. Tirez le levier
du starter (D, Fig. 18). Posez la tronçonneuse sur le terrain en
position stable. Faites attention à ce que la chaîne tourne libre-
ment et n'aille pas frapper des corps étrangers. Serrez bien
dans la main gauche l'avant de la poignée et enfilez le pied
droit sur la base de la poignée arrière (Fig. 20). Tirer plusieurs
fois sur la corde de démarrage jusqu'à obtenir la première ex-
plosion. Ramener le levier starter (D, Fig. 21) sur la position
d'origine. Procéder au démarrage en tirant sur la corde. Une
fois le moteur démarré, désactiver le frein de la chaîne et at-
tendre quelques secondes. Actionner le levier de l'accéléra-
teur (B, Fig. 18) pour débloquer le dispositif de semi-accéléra-
tion automatique.
ATTENTION - Quand le moteur est chaud n'utilisez
pas le starter pour le faire démarrer.
ATTENTION - N'utilisez le dispositif demi-accéléra-
tion que dans la phase de démarrage du moteur.
RODAGE DU MOTEUR
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5 à 8 heu-
res de travail.
Au cours de cette période de rodage, ne faites pas tourner le
moteur à vide au régime maxi pour lui éviter excessif efforts de
fonctionnement.
ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez pas la carbu-
ration en vue d'augmenter la puissance; vous risquez seu-
lement d'endommager le moteur.

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

152

Tabla de contenido