Front hand guard
Protección de manos delantera
Resguardo frontal da mão
STARTING AND STOPPING PROCEDURE
WARNING
k
• Do not start engine before chain brake is activated.
DANGER
k
• Do not increase engine speed with the chain brake engaged.
This may cause excessive heat to covers or damage to the clutch.
PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA
k
• Active el freno de la cadena, antes de arrancar el motor.
PRECAUCIÓN
k
• No aumente la velocidad del motor con el freno de la cadena puesto.
Podría calentar en exceso el cárter o dañar el embrague.
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE E PARAGEM
AVISO
k
• Não ligue o motor antes de o travão da corrente ser activado.
ATENÇÃO
k
• Não aumente a velocidade do motor com o travão da corrente engatado.
Isto pode causar calor excessivo nas coberturas ou danificar a embraiagem.
Chain stop
Parada de la cadena
Paragem da corrente
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interruptor de ignição
− 16 −
BEFORE STARTING THE ENGINE
1. Fill the fuel tank as instructed in the Before Operation section of this manual.
2. Rest the chain saw on the ground.
3. Make sure the area is clear of any broken glass, nails, wire, rocks or other debris.
4. Keep all bystanders, children and animals away from the working area.
COLD STARTING PROCEDURE
1. Lock the chain by pushing the hand guard forward. Always engage the chain
brake before starting the chain saw
2. Turn on the ignition switch, which is located on the front part of the rear handle, to
the start position (" − ").
3. Push the primer pump until fuel enters into the primer pump (5 - 6 times) .
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
1. Llene el depósito de combustible cómo se indica en el apartado "Primeros pasos"
de este manual.
2. Coloque la motosierra en el suelo.
3. Asegúrese de que la zona esté libre de cristales rotos, puntas, alambre, rocas u
otros residuos.
4. Mantenga alejados de la zona de trabajo a transeúntes, niños y animales.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE EN FRÍO
1. Bloquee la cadena empujando la protección de manos hacia delante. Antes de
arrancar la motosierra, active siempre el freno de la cadena.
2. Deslice el interruptor de encendido, situado en la parte delantera de la
empuñadura trasera, hasta la posición "Start" (" − ").
3. Pulse la bomba de cebado hasta que entre en ella el combustible (5-6 veces).
ANTES DE LIGAR O MOTOR
1. Encha o depósito de combustível conforme indicado na secção Antes do
Funcionamento deste manual.
2. Coloque a corrente da serra no solo.
3. Certifique-se de que a zona não tem cacos de vidro partido, pregos, arame,
rochas ou outros detritos.
4. Mantenha todos os estranhos ao serviço, crianças e animais fora da área de
trabalho.
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE A FRIO
1. Bloqueie a corrente empurrando o resguardo frontal da mão para a frente.
Engate sempre o travão da corrente antes de ligar a motosserra.
2. Faça deslizar o interruptor de ignição, situado na parte frontal da pega traseira,
para a posição inicial (" − ").
3. Carregue na bomba de ferragem até o combustível entrar na bomba de ferragem
(5 a 6 vezes).
Primer pump
Bomba de cebado
Bomba de ferragem