Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Still
Camera
Manual de instrucciones __________________
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones
y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação ___________________
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para
consulta futura.
DSC-F505V
©2000 Sony Corporation
3-061-981-34(1)
ES
PT

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Cyber-shot DSC-F505V

  • Página 1 Manual de instrucciones __________________ Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias. Instruções de operação ___________________ Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para consulta futura. DSC-F505V ©2000 Sony Corporation...
  • Página 2 Español “Memory Stick” Nombre del producto: Cámara digital Modelo: DSC-F505V AVISO Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
  • Página 3 Precaución sobre el copyright conjunta de Carl Zeiss, en Alemania, y Los programas de televisión, películas, Sony Corporation, y ofrece la misma cintas de vídeo y demás materiales pueden calidad que otros objetivos de Carl Zeiss. estar protegidos por copyright. La grabación ∗...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Utilización de la función Preparativos PROGRAM AE ......45 Utilización del modo de medición de Identificación de los componentes ..6 foco ..........46 Preparación de la fuente de Ajuste de la exposición alimentación ........9 (EXPOSURE) ......46 Ajuste de la fecha y la hora ....
  • Página 6: Identificación De Los Componentes

    Preparativos Identificación de los componentes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información. A Micrófono incorporado I Toma A/V OUT (52) No lo toque mientras grabe. La salida de sonido es monofónica. B Lámpara de autodisparador/ J Toma DIGITAL I/O (USB) (27) grabación (28) C Selector MODE (32)
  • Página 7 A Palanca del zoom H Lámpara de acceso (16) B Interruptor POWER I Cubierta de la batería/“Memory Indicador POWER Stick” C Pantalla LCD J Botón (flash) Lámpara del flash D Interruptor LCD BACK LIGHT K Interruptor OPEN Normalmente, ajústelo en ON. Ajústelo en OFF para ahorrar L Cubierta de la ranura para el energía de la batería cuando utilice...
  • Página 8 A Altavoz D Gancho para la correa de la tapa del objetivo/bandolera B Gancho para la correa para la Asegúrese de quitar la tapa del muñeca/bandolera objetivo antes de encender la C Rosca para trípode (en la parte cámara. inferior) Utilice un trípode con un tornillo de una longitud inferior a 6,5 mm.
  • Página 9: Preparación De La Fuente De Alimentación

    “InfoLITHIUM” es una batería de ion de litio que puede intercambiar datos, tales como los del consumo de la batería, con equipos de vídeo compatibles. Esta unidad es compatible con la batería “InfoLITHIUM” (serie S). La marca aparece en baterías “InfoLITHIUM” de la serie S. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 10 Tiempo de carga Batería Carga completa (min.) Carga normal (min.) NP-FS11 (suministrada) Tiempo aproximado para cargar una batería completamente descargada utilizando el adaptador de alimentación/cargador de CA AC-VF10. Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/ reproducirse Modo de grabación STILL* LCD BACK LIGHT Duración de la batería...
  • Página 11 Notas • La duración de la batería y el número de imágenes disminuirán si utiliza la cámara a bajas temperaturas, si utiliza el flash, si conecta y desconecta repetidamente la alimentación o si utiliza el zoom. • La capacidad del “Memory Stick” es limitada. Las anteriores cifras son una referencia al grabar/reproducir de forma continua a la vez que sustituye el “Memory Stick”.
  • Página 12 Instalación de la batería Palanca de expulsión de la batería Batería (serie S) Abra la cubierta de la batería/“Memory Stick”. Abra la cubierta mientras desliza el interruptor OPEN en la dirección de la flecha. Instale la batería. Inserte la batería con la marca v mirando hacia el compartimiento de la batería como se indica en la ilustración.
  • Página 13 Conecte el otro extremo del cable de conexión de CC al adaptador de alimentación/cargador de CA. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación/ cargador de CA y luego a un tomacorriente de la pared. Utilización de la batería de un automóvil Utilice el adaptador/cargador de CC Sony (no suministrado).
  • Página 14: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora antes de emplear la cámara por primera vez. Si no están ajustadas, cada vez que encienda la cámara para grabar aparecerá la pantalla CLOCK SET. Botón de control Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha para conectar la alimentación.
  • Página 15 Seleccione [CLOCK SET] con v/V en el botón de control, luego pulse el centro z. Seleccione el formato de visualización de fecha deseado con v/V en el botón de control, luego pulse el centro z. Seleccione entre [Y/M/D] (año/mes/día), [M/D/Y] (mes/día/año) o [D/M/Y] (día/mes/año).
  • Página 16: Inserción Del "Memory Stick

    Inserción del “Memory Stick” Lámpara de acceso “Memory Stick” Abra la cubierta de la batería/“Memory Stick”. Abra la cubierta mientras desliza el interruptor OPEN en la dirección de la flecha. Inserte el “Memory Stick”. Inserte el “Memory Stick” con la marca B mirando hacia el compartimiento de la batería como se indica en la ilustración hasta que produzca un sonido seco de confirmación.
  • Página 17: Operaciones Básicas

    B Grabación Operaciones básicas Grabación de imágenes fijas Las imágenes fijas se graban en el formato JPEG. Para grabar imágenes fijas, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la alimentación e inserte un “Memory Stick”. Interruptor POWER Ajuste el selector MODE en la posición STILL. Mantenga pulsado el botón del disparador Indicador de capacidad en la mitad y compruebe la imagen.
  • Página 18 Comprobación de la última imagen grabada (Revisión rápida) Se puede comprobar la última imagen grabada quitando la barra de menús de la pantalla (página 34) y pulsando b en el botón de control. Para volver al modo de grabación normal, pulse ligeramente el botón del disparador o seleccione [RETURN] con b/B en el botón de control y luego pulse el centro z.
  • Página 19 Cambio de la orientación del objetivo Usted podrá ajustar el ángulo girando la parte del objetivo hasta 90 grados hacia arriba y hasta 50 grados hacia abajo. Selector MODE 90° Parte del objetivo 50° Indicadores en la pantalla LCD durante la grabación Pulse DISPLAY para encender/apagar los indicadores de la pantalla LCD.
  • Página 20 Utilización del autodisparador Cuando se utiliza la función del autodisparador, el motivo se graba durante unos 10 segundos después de pulsar el botón del disparador. Botón del disparador Lámpara del autodisparador Botón de control (autodisparador) en la pantalla LCD con v/V/b/B en el Seleccione el indicador botón de control, luego pulse el centro z.
  • Página 21 Notas • La distancia de filmación recomendada utilizando el flash incorporado es de 0,3 m a 2,5 m. • Si coloca un objetivo de conversión (no suministrado) éste podrá bloquear la luz del flash o hacer que aparezca la sombra del objetivo. •...
  • Página 22: Grabación De Imágenes En Movimiento

    Grabación de imágenes en movimiento Las imágenes en movimiento con sonido se graban en el formato MPEG. Para grabar imágenes en movimiento, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la alimentación e inserte un “Memory Stick”. Interruptor POWER DISPLAY Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE.
  • Página 23: B Reproducción

    B Reproducción Reproducción de imágenes fijas Interruptor POWER DISPLAY Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla LCD. Pulse v en el botón de control para visualizar la barra de menús en la pantalla LCD.
  • Página 24: Reproducción De Imágenes En Movimiento

    Reproducción de imágenes en movimiento Interruptor POWER DISPLAY VOLUME +/– Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparecerá en la pantalla LCD. Pulse v en el botón de control para visualizar la barra de menús en la pantalla LCD.
  • Página 25 Para hacer una pausa en la reproducción Seleccione X (pausa) en la pantalla LCD con v/V/b/B en el botón de control, luego pulse el centro z. Cuando no se visualice la barra de menús Es possible seleccionar la imagen directamente con b/B en el botón de control, y reproducir la imagen y el sonido pulsando el centro z.
  • Página 26: Visualización De Imágenes Utilizando Un Ordenador Personal

    Visualización de imágenes utilizando un ordenador personal Es posible visualizar en un ordenador personal los datos grabados con la cámara y enviarlos por el correo electrónico. Esta sección describe el método para instalar el controlador USB y ver las imágenes en un ordenador personal. Asegúrese de ver también los manuales de instrucciones de su ordenador personal y del software de la aplicación.
  • Página 27 Instalación del controlador USB Antes de conectar la cámara al ordenador personal, instale el controlador USB en el ordenador. El controlador USB lo encontrará junto con el software de la aplicación para ver imágenes en un CD-ROM que se entrega con la cámara. Para usuarios de Windows 98 Encienda el ordenador personal y espere hasta que Windows 98 se cargue.
  • Página 28 Pase los dos archivos siguientes desde la ventana abierta en el paso 3 al icono “System Folder” de la ventana abierta en el paso 4 (arrastre y suelte). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Cuando aparezca “Put these items into the Extensions folder?”, haga clic en “OK”.
  • Página 29 Seleccione en la carpeta el archivo de imagen/sonido que desee y haga doble clic en él. En cuanto a los nombres de carpeta y archivo detallados, consulte “Destinos para el almacenaje de los archivos de imagen y archivos de imagen” (página 30). Tipo de archivo Haga doble clic en este orden deseado...
  • Página 30: Destinos Para El Almacenaje De Los Archivos De Imagen Y Archivos De Imagen

    Destinos para el almacenaje de los archivos de imagen y archivos de imagen Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas mediante el modo de grabación. Los nombres de los archivos tienen el significado siguiente. ssss significa cualquier número comprendido entre 0001 a 9999.
  • Página 31 Las porciones numéricas de los siguientes archivos son todas iguales. — Un archivo de imagen de tamaño pequeño grabada en el modo E-MAIL y su archivo de imagen correspondiente — Un archivo de imagen no comprimida grabada en el modo TIFF y su archivo de imagen correspondiente —...
  • Página 32: Operaciones Avanzadas

    Operaciones avanzadas Antes de realizar operaciones avanzadas Esta sección describe los métodos de control básico utilizados con frecuencia para “Operaciones avanzadas”. Modo de utilizar el selector MODE El selector MODE sirve para seleccionar cómo quiere utilizar la cámara; para grabar o para reproducir y editar imágenes.
  • Página 33 Para activar/desactivar los botones de operación (barra de menús) de la pantalla LCD Pulse v para visualizar la barra de menús en la pantalla LCD. Pulse V para quitar la barra de menús de la pantalla LCD. Barra de menús Nota Durante la visualización de la pantalla INDEX la barra de menús no puede quitarse (página 49).
  • Página 34: Modo De Cambiar Los Ajustes De Los Menús

    Modo de cambiar los ajustes de los menús Algunas de las operaciones avanzadas de la cámara se ejecutan mediante la selección de opciones en los menús visualizados en la pantalla LCD con el botón de control. Selector MODE Pulse v en el botón de control para visualizar la barra de menús. La barra de menús aparecerá...
  • Página 35: Configuración De Los Menús

    Configuración de los menús Las opciones de menú que pueden modificarse varían dependiendo del ajuste del selector MODE. La pantalla LCD solamente muestra las opciones que puede utilizar en ese momento. Los ajustes iniciales se indican con x. (AUTODISPARADOR) Graba con el autodisparador (página 20). EFFECT Opción Ajuste...
  • Página 36 Opción Ajuste Descripción Selector MODE FILE SERIES Asigna números consecutivos a los MOVIE NUMBER archivos aunque el “Memory Stick” sea STILL cambiado. x NORMAL Repone la numeración de los archivos cada vez que el “Memory Stick” es cambiado. IMAGE 2240×1680 Selecciona el tamaño de imagen cuando STILL x 1856×1392...
  • Página 37 Opción Ajuste Descripción Selector MODE SLIDE INTERVAL Establece el intervalo del modo de PLAY SHOW reproducción de imágenes en bucle (solamente continuo. x 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min en el modo de una sola REPEAT Repite la reproducción de imágenes en imagen) bucle continuo.
  • Página 38 TOOL Opción Ajuste Descripción Selector MODE COPY Copia una imagen (página 55). PLAY CANCEL Cancela el copiado de la imagen. RESIZE 2240×1680 Cambia el tamaño de la imagen fija PLAY (solamente grabada (página 55). 1856×1392 en el modo 1280×960 de una sola 640×480 imagen) x CANCEL...
  • Página 39 Opción Ajuste Descripción Selector MODE Ajusta el brillo de la pantalla LCD MOVIE BRIGHT utilizando los botones +/– en dicha STILL pantalla LCD. Esto no tiene efecto en PLAY las imágenes grabadas. INDEX* Visualiza seis imágenes a la vez (modo PLAY (INDEX)) (página 49). DELETE Ajuste Descripción...
  • Página 40: B Distintas Formas De Grabación

    B Distintas formas de Número de imágenes o tiempo que puede grabar en un “Memory grabación Stick” (8 MB): Tamaño de Número de imágenes o Ajuste del tamaño de imagen tiempo* imagen (IMAGE SIZE) 2240×1680 Aproximadamente 4 1856×1392 Aproximadamente 6 1856 (3:2) Aproximadamente 6 1280×960...
  • Página 41: Grabación De Imágenes Fijas Para Correo Electrónico (E-Mail)

    Grabación de Para agregar archivos imágenes fijas para de audio a imágenes correo electrónico fijas (VOICE) (E-MAIL) El modo E-MAIL graba una imagen de tamaño pequeño (320×240) al mismo tiempo que una imagen fija. Las imágenes de tamaño pequeño resultan útiles para transmitirlas por correo electrónico, etc.
  • Página 42: Grabación De Documentos De Texto (Text)

    Notas Grabación de • Si el motivo no está iluminado uniformemente, podrá resultarle imposible documentos de texto grabar clara una imagen. (TEXT) • La escritura y lectura de datos lleva más tiempo que la grabación normal. El texto se graba en el formato GIF en blanco y negro para ofrecer una imagen más clara.
  • Página 43: Grabación De Imágenes No Comprimidas (Tiff)

    Grabación de Grabación de imágenes no imágenes en macro comprimidas (TIFF) Este modo graba simultáneamente imágenes fijas en el formato TIFF (no comprimidas) y en el formato JPEG (comprimidas). Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. Ajuste FOCUS AUTO/ MANUAL en AUTO.
  • Página 44: Enfoque Manual

    Notas Enfoque manual • El indicador de modo de enfoque es aproximado, y deberá ser utilizado como Normalmente el enfoque se ajusta referencia. • El indicador de modo de enfoque no se automáticamente. Esta función resulta visualiza correctamente cuando se utiliza útil cuando el enfoque automático no un objetivo de conversión.
  • Página 45: Program Ae

    Modo de crepúsculo más Utilización de la Aumenta la eficacia de la función función PROGRAM AE en el modo de crepúsculo. Modo de paisaje Enfoca solamente a un motivo distante para grabar paisajes, etc. Modo de enfoque panorámico Cambia rápida y fácilmente el enfoque de un motivo cercano a +/–...
  • Página 46: Utilización Del Modo De Medición De Foco

    Utilización del modo Ajuste de la de medición de foco exposición (EXPOSURE) Utilice este modo cuando haya iluminación de fondo o cuando exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, etc. Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. Seleccione [CAMERA] y Ajuste el selector MODE en la luego [EXPOSURE] en el...
  • Página 47: Ajuste Del Balance Del Blanco (White Balance)

    Para ajustar el botón Ajuste del balance del (Balance del blanco con una pulsación) blanco (WHITE 1 Pulse repetidamente WHT BAL BALANCE) hasta que aparezca 2 Coloque un objeto blanco, tal como Normalmente el balance del blanco se ajusta automáticamente. un papel, en las mismas condiciones de iluminación en las que vaya a grabar, y grábelo de...
  • Página 48: Grabación De La Fecha Y La Hora En La Imagen Fija (Date/Time)

    Grabación de la fecha Función de efectos de y la hora en la imagen imagen (P.EFFECT) fija (DATE/TIME) Ajuste el selector MODE en la posición MOVIE o STILL. Ajuste el selector MODE en la posición STILL. Seleccione [EFFECT] y luego [P.EFFECT] en el menú.
  • Página 49: B Distintas Formas De Reproducción

    B Distintas formas de Para visualizar la siguiente (anterior) pantalla de índice reproducción Seleccione v/V en la parte inferior izquierda de la pantalla LCD. Reproducción de seis imágenes a la vez Visualiza la anterior (INDEX) pantalla índice Visualiza la siguiente pantalla índice Para volver al modo de reproducción normal...
  • Página 50: Ampliación De Una Parte De La Imagen Fija (Zoom Y Recorte)

    Para grabar una imagen Ampliación de una ampliada (recorte) parte de la imagen 1Amplíe la imagen. 2Pulse el botón del disparador. La fija (Zoom y recorte) imagen se grabará en el tamaño 640×480, luego el visualizador volverá a mostrar la imagen visualizada antes de hacer la ampliación.
  • Página 51: Rotación De Una Imagen Fija (Rotate)

    Rotación de una Reproducción de imagen fija (ROTATE) imágenes en bucle continuo (SLIDE SHOW) Esta función resulta útil para comprobar las imágenes grabadas o para hacer presentaciones, etc. 2,3,4 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY. Visualice la imagen que quiera rotar.
  • Página 52: Para Ver Imágenes En La Pantalla De Un Televisor

    Para saltar a la imagen Para ver imágenes en siguiente/anterior durante la reproducción en bucle la pantalla de un continuo televisor "b B" Seleccione en la parte inferior izquierda de la pantalla LCD. Antes de conectar la cámara, asegúrese de apagar el televisor. Nota El tiempo de ajuste [INTERVAL] es aproximado, y podrá...
  • Página 53: B Edición

    B Edición Cuando seleccione [SELECT] Seleccione con el botón de control todas las imágenes que quiera Prevención contra proteger, luego seleccione borrados [ENTER]. accidentales Las imágenes seleccionadas (PROTECT) estarán protegidas. El indicador - (protección) aparecerá en las imágenes protegidas. Para cancelar la protección 1,2,3 Si ha seleccionado [ALL] en el paso 2, seleccione [OFF].
  • Página 54: Eliminación De Imágenes (Delete)

    El indicador (eliminación) Eliminación de aparecerá en las imágenes imágenes (DELETE) seleccionadas y estas imágenes quedarán eliminadas. Los archivos protegidos no pueden eliminarse. 1,2,3 Para cancelar la eliminación Seleccione [CANCEL] en el paso 2 o En el modo de una sola Nota imagen Si en el “Memory Stick”...
  • Página 55: Cambio Del Tamaño De La Imagen Fija Grabada (Resize)

    Cambio del tamaño de Copiado de imágenes la imagen fija grabada (COPY) (RESIZE) Es posible copiar imágenes de un “Memory Stick” a otro. En el modo de una sola imagen 1,2,3 Ajuste el selector MODE en la posición PLAY y visualice la imagen cuyo tamaño quiera cambiar.
  • Página 56 Notas En el modo INDEX • Las imágenes no comprimidas no pueden copiarse. • No es posible copiar imágenes superiores a 5 MB de una sola vez. Si aparece “NOT ENOUGH MEMORY” o parpadea en la pantalla INDEX, cancele algunas de las imágenes que quiera copiar y pruebe otra vez.
  • Página 57: Selección De Imágenes Fijas Para Imprimir (Print Mark)

    Selección de En el modo INDEX imágenes fijas para Ajuste el selector MODE en la imprimir (PRINT posición PLAY, luego visualice la pantalla INDEX. MARK) Seleccione [FILE], [PRINT Es posible añadir una marca de MARK], y luego [SELECT] en impresión en las imágenes fijas el menú.
  • Página 58: Información Adicional

    Información adicional La condensación de humedad se produce muy fácilmente cuando: • La cámara es trasladada de un lugar frío, Precauciones tal como en una estación de esquiar, a una habitación bien calentada. Limpieza • La cámara es trasladada de una habitación con aire acondicionado o del interior de un Limpieza de la pantalla LCD automóvil a exteriores cálidos, etc.
  • Página 59: Memory Stick

    Si ocurriera algún problema, desenchufe la MagicGate*. cámara y póngase en contacto con el Con esta cámara pueden utilizarse ambos proveedor Sony más cercano. tipos de “Memory Stick”. Sin embargo, debido a que esta cámara no soporta los estándares MagicGate, los datos grabados Pila interior tipo botón...
  • Página 60: Utilización De La Cámara En El Extranjero

    Alemania, Australia, Austria, Bélgica, comerciales de Sony Corporation. China, Dinamarca, España, Finlandia, “MagicGate” y Gran Bretaña, Holanda, Hong Kong, marcas comerciales de Sony Corporation. Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Portugal, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc. Utilización de la País del sistema PAL-M cámara en el...
  • Página 61: Solución De Problemas

    Si encuentra algún problema con la cámara, consulte primero los elementos siguientes. Si después de haber realizado estas comprobaciones la cámara sigue sin funcionar debidamente, consulte con su proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony. Si en la pantalla LCD aparecen las visualizaciones de códigos (C:ss:ss), se habrá...
  • Página 62 Síntoma Causa y/o solución • Las imágenes en movimiento y las imágenes de La función de cambio de tamaño no funciona. texto no pueden cambiarse de tamaño. • Las marcas de impresión no pueden visualizarse en No puede visualizar una marca de impresión.
  • Página 63 Síntoma Causa y/o solución t Cargue completamente la batería (página 9). Se visualiza el indicador de batería restante suficiente, pero la alimentación se agota en seguida. • PROGRAM AE está ajustado en el modo de El zoom no funciona. enfoque panorámico. t Cancele el modo de enfoque panorámico (página 45).
  • Página 64 Síntoma Causa y/o solución • Ésta es una característica del sistema y no significa La pantalla LCD se congela un mal funcionamiento. momentáneamente. • La cámara está ajustada en el modo TEXT. La imagen aparece en t Cancele el modo TEXT (página 42). monocromo (blanco y negro).
  • Página 65: Mensajes De Advertencia Y Aviso

    Mensajes de advertencia y aviso La pantalla LCD puede mostrar varios mensajes. Compruebe las descripciones correspondientes en la siguiente lista. Mensaje Significado NO MEMORY STICK No ha sido insertado ningún “Memory Stick”. SYSTEM ERROR Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
  • Página 66: Visualización De Autodiagnóstico

    (ejemplo: E:61:10) Si no consigue solucionar el problema aun después de intentar varias veces las acciones correctivas, póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony.
  • Página 67: Especificaciones

    Especificaciones Sistema General Batería NP-FS11 Dispositivo de imagen Batería utilizada Batería utilizada CCD a color tipo 1/1,8 NP-FS11 Batería de ión de litio Objetivo Requisitos de Tensión máxima alimentación Objetivo zoom de 5× 4,2 V CC f = 7,1 – 35,5 mm 3,6 V Tensión nominal (38 –...
  • Página 68: Indicadores De La Pantalla Lcd

    Indicadores de la pantalla LCD Indicadores mostrados durante la grabación 1856 A Indicador de batería restante J Indicador de función de autodiagnóstico/tiempo de B Indicador PROGRAM AE/modo grabación flash/nivel de flash K Número de imágenes grabadas C Indicador del balance del L Indicador de capacidad blanco/nivel de EV/nitidez restante de la memoria...
  • Página 69 Durante la reproducción de imágenes fijas A Indicador de protección G Número de imágenes almacenadas en el “Memory B Indicador de marca de impresión Stick” C Nombre de archivo H Indicador de capacidad restante de la memoria D Indicador de modo de grabación I Fecha de grabación de la E Indicador de tamaño de imagen imagen de reproducción/barra...
  • Página 70: Índice Alfabético

    Índice Grabación P.EFFECT......48 con el flash ....20 Pantalla LCD ....68 alfabético imágenes en macro..43 Prevención contra borrados imágenes en accidentales ....53 movimiento ....22 PRINT MARK....57 A/V OUT ......52 imágenes fijas....17 PROGRAM AE ....45 AE (exposición imágenes fijas para PROTECT......53 automática) ....17 correo electrónico..41...
  • Página 72 Português AVISO Para evitar incêndios ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choque eléctrico não abra a caixa do aparelho. Peça assistência só a técnicos qualificados. “Memory Stick”...
  • Página 73 MTF* que de imagens gravadas ou editadas noutro foi desenvolvido conjuntamente por Carl equipamento. Zeiss na Alemanha e a Sony Corporation e oferecem a mesma qualidade que as Precaução sobre os direitos de outras lentes Carl Zeiss.
  • Página 75 Conteúdo Utilização do modo medição do Preparativos holofote ........44 Regulacão da exposição Identificação das partes ......6 (EXPOSURE) ......45 Preparação da fonte de alimentação ..9 Regulação do equilíbrio dos brancos Acerto da data e da hora ..... 14 (WHITE BALANCE) ....
  • Página 76: Preparativos

    Preparativos Identificação das partes Consulte as páginas entre parênteses sobre detalhes de operação. A Microfone incorporado J Tomada DIGITAL I/O (USB) (27) (28) Não lhe toque enquanto grava. K Interruptor OPEN (flash) (20) B Lâmpada do temporizador automático/gravação L Botão SPOT METER (44) C Selector MODE (32) M Botão (equilíbrio dos...
  • Página 77 A Alavanca do zoom H Lâmpada de acesso (16) B Interruptor POWER I Tampa da bateria/“Memory Lâmpada POWER Stick” C Ecrã LCD J Botão (flash) Lâmpada flash D Interruptor LCD BACK LIGHT K Interruptor OPEN Normalmente coloque-o em ON. Coloque-o em OFF para poupar L Tampa da ranhura para o bateria se for utilizar a câmara adaptador de corrente CA/...
  • Página 78 A Altifalante D Gancho para a tampa das lentes/correia a tiracolo B Gancho para a correia de mão/ Certifique-se de que retira a tampa correia a tiracolo das lentes antes de ligar a câmara. C Receptáculo para o tripé (superfície inferior) Utilize um tripé...
  • Página 79: Preparação Da Fonte De Alimentação

    “InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio com capacidade de trocar informações, tal como o consumo respectivo, com equipamentos de video compatíveis. Este aparelho é compatível com a bateria “InfoLITHIUM” (série S). As baterias “InfoLITHIUM” da série S têm a marca . “InfoLITHIUM” é uma marca registada da Sony Corporation.
  • Página 80 Tempo de carregamento Bateria Carregamento Carregamento normal completo (min.) (min.) NP-FS11 (fornecida) Tempo aproximado para carregar uma bateria completamente descarregada utilizando o adaptador de corrente CA/carregador, AC-VF10. Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas/ reproduzidas Modo de gravação STILL* LCD BACK LIGHT Duração da bateria Número de imagens...
  • Página 81 Notas • A vida útil da bateria e o número de imagens diminuirá se utilizar a videocâmara a baixas temperaturas, utilizar o flash, ligar e desligar a alimentação repetidamente ou utilizar o zoom. • A capacidade do “Memory Stick” é limitada. Os números auteriores são um guia quando continuamente grava/reproduz enquanto substitui o “Memory Stick”.
  • Página 82 Instalação da bateria Alavanca de ejecção da bateria Bateria (série S) Abra a tampa da bateria/“Memory Stick”. Abra a tampa enquanto desliza o interruptor OPEN na direcção da seta. Coloque a bateria. Coloque a bateria com a marca v virada para o compartimento da bateria como ilustrado.
  • Página 83 Ligue a outra extremidade do cabo de ligação CC ao adaptador de corrente CA/carregador. Ligue o cabo de alimentação ao adaptador de corrente CA/ carregador e em seguida a uma tomada de parede. Utilização de bateria de automóvel Utilize um adaptador CC/carregador da Sony (não fornecido).
  • Página 84: Acerto Da Data E Da Hora

    Acerto da data e da hora Quando utiliza a sua câmara pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não estiverem acertadas, o ecrã CLOCK SET aparece sempre que liga a câmara para gravação. Botão de controlo Deslize o interruptor POWER na direcção da seta para ligar a alimentação.
  • Página 85 Seleccione [CLOCK SET] com v/V no botão de controlo e em seguida pressione o centro z. Seleccione o formato de data desejado com v/V no botão de controlo e em seguida pressione o centro z. Seleccione [Y/M/D] (ano/mês/dia), [M/D/Y] (mês/ dia/ano) ou [D/M/Y] (dia/mês/ano).
  • Página 86: Colocação Do "Memory Stick

    Colocação do “Memory Stick” Lâmpada de acesso “Memory Stick” Abra a tampa da bateria/“Memory Stick”. Abra a tampa enquanto desliza o interruptor OPEN na direcção da seta. Coloque o “Memory Stick”. Coloque o “Memory Stick” com a marca B voltada para o compartimento da bateria como ilustrado até...
  • Página 87: Operações Básicas

    B Gravação Operações básicas Gravação de imagens fixas Imagens fixas são gravadas no formato JPEG. Para gravar imagens fixas, deslize o interruptor POWER para a direita para ligar a alimentação e coloque um “Memory Stick”. Interruptor POWER Coloque o selector MODE em STILL. Pressione e mantenha pressionado o Indicação da capacidade de botão do obturador meio para baixo e...
  • Página 88 Verificação da última imagem gravada (Revisão Rápida) Pode verificar a última imagem gravada tirando a barra de menu do ecrã (página 34) e pressionando b no botão de controlo. Para voltar para o modo de gravação normal pressione ligeiramente o botão do obturador ou seleccione [RETURN] com b/B no botão de controlo e em seguida pressione o centro z.
  • Página 89 Alterar a orientação das lentes Pode regular o ângulo rodando a objectiva para cima até 90 graus e para baixo até 50 graus. Selector MODE 90° Objectiva 50° Indicações no ecrã LCD durante a gravação Pressione DISPLAY para ligar/desligar as indicações no ecrã LCD. Consulte a página 67 para uma descrição detalhada dos itens indicados.
  • Página 90 Utilização do temporizador automático Quando utiliza a função do temporizador automático, o motivo é gravado cerca de 10 segundos depois de pressionar o botão do obturador. Botão do obturador Lâmpada do temporizador automático Botão de controlo (temporizador automático) no ecrã LCD com v/V/b/B no Seleccione a indicação botão de controlo e em seguida pressione o centro z.
  • Página 91 Notas • A distância de filmagem recomendada utilizando o flash incorporado é de 0,3 m a 2,5 m. • A montagem de lentes de conversão (não fornecidas) podem bloquear a luz do flash ou causar que apareça a sombra das lentes. •...
  • Página 92: Gravação De Imagens Em Movimento

    Gravação de imagens em movimento Imagens em movimento com audio são gravadas no formato MPEG. Para gravar imagens em movimento, deslize o interruptor POWER para a direita para ligar a alimentação e coloque um “Memory Stick”. Interruptor POWER DISPLAY Coloque o selector MODE em MOVIE. Pressione o botão do obturador completamente para baixo.
  • Página 93: B Reprodução

    B Reprodução Reprodução de imagens fixas Interruptor POWER DISPLAY Coloque o selector MODE em PLAY. A última imagem gravada (fixa ou em movimento) aparece no ecrã LCD. Pressione v no botão de controlo para afixar a barra de menu no ecrã...
  • Página 94: Reprodução De Imagens Em Movimento

    Reprodução de imagens em movimento Interruptor POWER DISPLAY VOLUME +/– Coloque o selector MODE em PLAY. A última imagem gravada (fixa ou em movimento) aparece no ecrã LCD. Pressione v no botão de controlo para afixar a barra de menu no ecrã...
  • Página 95 Para fazer uma pausa na reprodução Seleccione X (pausa) no ecrã LCD com v/V/b/B no botão de controlo e em seguida pressione o centro z. Quando a barra do menu não é afixada Pode seleccionar directamente a imagem com b/B no botão de controlo e reproduzir a imagem e o som pressionando o centro z.
  • Página 96: Ver As Imagens Utilizando Um Computador Pessoal

    Ver as imagens utilizando um computador pessoal Pode ver gravações feitas com a sua câmara num computador pessoal e enviá-las juntamente com o seu correio electrónico. Esta secção descreve o método para instalar o driver USB e ver as imagens num computador pessoal. Certifique-se de que também consulta os manuais do seu computador pessoal e do software das aplicações.
  • Página 97 Instalação do driver USB Antes de ligar a sua câmara ao seu computador pessoal instale o driver USB no computador. O driver USB está juntamente com o software da aplicação para ver imagens num CD-ROM que é fornecido com a sua câmara. Para utilizadores de Windows 98 Ligue o seu computador pessoal e deixe Windows 98 carregar.
  • Página 98 Desloque os dois ficheiros seguintes da janela aberta no passo 3 para o ícone do “System Folder” na janela aberta no passo 4 (arraste e solte). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Quando aparecer “Put these items into the Extensions folder?”, clique “OK”.
  • Página 99 Seleccione e faça duplo clique no ficheiro de imagem/som desejado da pasta. Para informação detalhada do nome da pasta e do ficheiro, consulte “Destinos de armazenamento de ficheiros de imagens e ficheiros de imagens” (página 30). Tipo de ficheiro Faça duplo clique nesta ordem desejado t Pasta “100msdcf”...
  • Página 100: Destinos De Armazenamento De Ficheiros De Imagens E Ficheiros De Imagens

    Destinos de armazenamento de ficheiros de imagens e ficheiros de imagens Ficheiros de imagens gravados com a sua câmara são agrupados em pastas de acordo com o modo de gravação. O significado dos nomes dos ficheiros é o seguinte. ssss significa qualquer número entre 0001 e 9999.
  • Página 101 As porções numéricas dos seguintes ficheiros são as mesmas. — Um ficheiro de imagens pequenas gravadas no modo E-MAIL e o seu ficheiro de imagem correspondente — Um ficheiro de imagens não comprimidas gravadas no modo TIFF e o seu ficheiro de imagem correspondente —...
  • Página 102: Operações Avançadas

    Operações avançadas Antes de executar operações avançadas Esta secção descreve os métodos de controlo básico que são frequentemente utilizados para “Operações avançadas”. Como utilizar o selector MODE O selector MODE selecciona se pode usar a sua câmara para gravar ou para reproduzir e editar imagens.
  • Página 103 Ligar/desligar os botões de operação (barra do menu) no ecrã LCD Pressione v para afixar a barra do menu no ecrã LCD. Pressione V para tirar a barra do menu do ecrã LCD. Barra do menu Nota Não pode tirar a barra do menu durante a afixação do ecrã INDEX (página 48). Selecção de itens e imagens no ecrã...
  • Página 104: Como Mudar Os Ajustes Do Menu

    Como mudar os ajustes do menu Algumas das operações avançadas para a sua câmara são executadas seleccionando com o botão de controlo itens do menu afixados no ecrã LCD. Selector MODE Pressione v no botão de controlo para afixar a barra do menu. A barra do menu aparece como se segue de acordo com a regulação do selector MODE.
  • Página 105: Ajustes Do Menu

    Ajustes do menu Os itens do menu que podem ser modificados dependem da regulação do selector MODE. O ecrã LCD só mostra os itens que podem funcionar naquele momento. Os ajustes iniciais são indicados com x. (TEMPORIZADOR AUTOMTICO) Gravações com o temporizador automático (página 20). EFFECT Item Ajuste...
  • Página 106 Item Ajuste Descrição Selector MODE FILE SERIES Atribui números em sequência a MOVIE NUMBER ficheiros mesmo que o “Memory Stick” STILL tenha sido alterado. x NORMAL Reinicia a numeração dos ficheiros de cada vez que muda o “Memory Stick”. IMAGE 2240×1680 Selecciona o tamanho da imagem STILL...
  • Página 107 Item Ajuste Descrição Selector MODE PRINT Marca as imagens fixas a serem PLAY MARK imprimidas (página 56). x OFF Desmarca as marcas de impressão das imagens fixas. PROTECT Protege as imagens de apagamento PLAY acidental (página 52). x OFF Liberta a protecção das imagens de apagamento acidental.
  • Página 108 SETUP Item Ajuste Descrição Selector MODE x ON/STBY DEMO Só é afixado quando utiliza o adaptador MOVIE de corrente CA no modo MOVIE ou STILL STILL. Quando ON está seleccionado, a demonstração começa se não funcionar com a sua câmara durante cerca de 10 minutos.
  • Página 109: B Gravações Várias

    B Gravações várias Número de imagens ou tempo que pode gravar num “Memory Stick” (8 MB): Regulação do Tamanho Número de imagens ou tamanho da imagem de imagem tempo* (IMAGE SIZE) 2240×1680 Aprox. 4 1856×1392 Aprox. 6 1856 (3:2) Aprox. 6 1280×960 Aprox.
  • Página 110: Gravação De Imagens Fixas Para Correio Electrónico (E-Mail)

    Gravação de imagens Adição de ficheiros fixas para correio audio a imagens fixas electrónico (E-MAIL) (VOICE) O modo E-MAIL grava uma imagem de tamanho pequeno (320×240) ao mesmo tempo que uma imagem fixa. As imagens em tamanho pequeno são convenientes para transmissão de correio electrónico, etc.
  • Página 111: Gravação De Documentos Em Texto (Text)

    Gravação de Gravação de imagens documentos em texto não comprimidas (TEXT) (TIFF) O texto é gravado no formato GIF a Este modo grava simultaneamente preto e branco, para oferecer uma imagens fixas no formato TIFF (não imagem mais nítida. comprimido) e JPEG (comprimido). Coloque o selector MODE em Coloque o selector MODE em STILL.
  • Página 112: Gravação De Imagens Em Macro

    Gravação de imagens Focar manualmente em macro Normalmente o foco é regulado automaticamente. Esta função é muito útil quando o foco automático não funciona muito bem em locais muito escuros. Coloque o selector MODE em MOVIE ou STILL. Coloque FOCUS AUTO/ Coloque o selector MODE em MANUAL em AUTO.
  • Página 113: Utilização Da Função Program Ae

    Notas Utilização da função • A indicação do modo de foco é aproximado e deve ser utilizada como PROGRAM AE referência. • A indicação do modo do foco não é afixada correctamente quando utiliza lentes de conversão. • Quando a alavanca de zoom está colocada no lado T, a sua câmara pode não focar motivos mais próximos do que 80 cm.
  • Página 114: Utilização Do Modo Medição Do Holofote

    Modo Crepúsculo mais Utilização do modo Aumenta a efectividade do modo crepúsculo. medição do holofote Modo Paisagem Utilize este modo quando houver Foca só um motivo distante para contraluz ou quando houver um gravar paisagens, etc. contraste forte entre o motivo e o Modo Focagem Total fundo, etc.
  • Página 115: Regulacão Da Exposição (Exposure)

    Regulacão da Regulação do exposição equilíbrio dos brancos (EXPOSURE) (WHITE BALANCE) Normalmente a regulação do equilíbrio dos brancos é automática. Coloque o selector MODE em MOVIE ou STILL. Coloque o selector MODE em Seleccione [CAMERA] e em MOVIE ou STILL. seguida [EXPOSURE] no menu.
  • Página 116: Gravação Da Data E Da Hora Numa Imagem Fixa (Date/Time)

    Para regular o botão Gravação da data e (equilíbrio dos brancos por simples pressão) da hora numa imagem 1 Pressione WHT BAL fixa (DATE/TIME) repetidamente até que apareça. 2 Coloque um objecto branco, tal como um papel, sob as mesmas condições de iluminação em que vai gravar e grave o objecto branco de modo a que preencha o quadro...
  • Página 117: Para Apreciar O Efeito De Imagem (P.effect)

    Para apreciar o efeito de imagem (P.EFFECT) Coloque o selector MODE em MOVIE ou STILL. Seleccione [EFFECT] e em seguida [P.EFFECT] no menu. Seleccione o modo desejado. SOLARIZE O contraste da luz é mais nítido e a imagem parece uma ilustração. B&W A imagem é...
  • Página 118: B Vários Modos De Reprodução

    B Vários modos de Para afixar o ecrã de índice seguinte (anterior) reprodução Seleccione v/V na parte inferior esquerda do ecrã LCD. Reprodução de seis imagens de uma só Afixa o ecrã de índice vez (INDEX) anterior Afixa o ecrã de índice seguinte Para voltar à...
  • Página 119: Para Aumentar Uma Parte De Uma Imagem Fixa (Zoom E Corte)

    Notas Para aumentar uma • Não pode cortar imagens gravadas no modo TEXT ou imagens não comprimidas. parte de uma imagem × • A magnificação máxima de zoom é 5 fixa (Zoom e corte) imagem original, independente do tamanho da imagem. •...
  • Página 120: Rotação De Uma Imagem Fixa (Rotate)

    Rotação de uma Reprodução das imagem fixa (ROTATE) imagens em ordem (SLIDE SHOW) Esta função é muito útil para verificar as imagens gravadas ou para presentações, etc. 2,3,4 Coloque o selector MODE em PLAY. Afixe a imagem a rodar. Seleccione [FILE] e em Coloque o selector MODE em seguida [ROTATE] no menu.
  • Página 121: Para Ver Imagens Num Ecrã De Tv

    Para saltar para a imagem Para ver imagens num seguinte/anterior durante a reprodução de imagens em ecrã de TV ordem Antes de ligar a sua câmara certifique- "b B" Seleccione na parte inferior se de que desliga a TV. esquerda do ecrã LCD. Nota Coloque o O tempo de ajuste de [INTERVAL] é...
  • Página 122: B Edição

    B Edição Quando selecciona [SELECT] Seleccione todas as imagens a proteger com o botão de controlo e Prevenção de em seguida seleccione [ENTER]. apagamento As imagens seleccionadas ficam acidental (PROTECT) protegidas. A indicação - (protecção) aparece nas imagens protegidas. Para libertar a protecção 1,2,3 Se seleccionou [ALL] no passo 2, seleccione [OFF].
  • Página 123: Apagamento De Imagens (Delete)

    A indicação (apagamento) Apagamento de aparece nas imagens seleccionadas imagens (DELETE) e essas imagens são apagadas. Não pode apagar imagens protegidas. 1,2,3 Para cancelar o apagamento Seleccione [CANCEL] no passo 2 ou 3. No modo simples Nota Coloque o selector MODE em Se existirem no “Memory Stick”...
  • Página 124: Para Mudar O Tamanho Da Imagem Fixa Gravada (Resize)

    Para mudar o Cópia de imagens tamanho da imagem (COPY) fixa gravada (RESIZE) Pode copiar imagens para outro “Memory Stick”. No modo simples 1,2,3 Coloque o selector MODE em PLAY e afixe a imagem a mudar o tamanho. Seleccione [TOOL] e em seguida [RESIZE] no menu.
  • Página 125 Notas No modo INDEX • Não pode copiar imagens não comprimidas. • Não pode copiar numa vez imagens superiores a 5 MB. Se aparecer “NOT ENOUGH MEMORY” ou piscar no ecrã INDEX, cancele algumas das imagens a copiar e tente outra vez. •...
  • Página 126: Selecção De Imagens Fixas Para Impressão (Print Mark)

    Seleccione [ENTER]. Selecção de imagens das imagens seleccionadas fixas para impressão passa de verde para branco. (PRINT MARK) Pode marcar uma marca de impressão nas imagens fixas gravadas com a sua câmara. Esta marca é conveniente quando imprime imagens numa loja que cumpre a norma DPOF (Formato de ordem de Impressão Digital).
  • Página 127: Informações Adicionais

    Informações adicionais • A câmara é levada de uma sala com ar condicionado ou do interior de um automóvel para o exterior muito quente, etc. Precauções Como evitar a condensação de humidade Limpeza Quando transporta a câmara de um local frio para um quente, feche a câmara num saco de Limpeza do ecrã...
  • Página 128: Memory Stick

    Se ocorrer algum problema, desligue a MagicGate, dados gravados com a sua câmara da corrente e contacte o câmara não estão protegidos pela marca concessionário Sony mais próximo. MagicGate. ∗ MagicGate é uma tecnologia de protecção Bateria interna recarregável de marca que utiliza uma tecnologia de decifração.
  • Página 129: Utilização Da Sua Câmara No Estrangeiro

    Alemanha, Austrália, Áustria, Bélgica, registadas da Sony Corporation. China, Dinamarca, Espanha, Finlândia, “MagicGate” e são Holanda, Hong Kong, Inglaterra, Itália, marcas registadas da Sony Corporation. Kuwait, Malásia, Noruega, Nova Zelândia, Portugal, Singapura, Suécia, Suíça, Tailândia, etc. Utilização da sua País do sistema PAL-M Brasil câmara no...
  • Página 130: Resolução De Problemas

    Se a câmara continuar a não funcionar correctamente depois de ter feito estas verificações, consulte o seu concessionário ou um serviço de assistência autorizado da Sony. Se afixações em código (C:ss:ss) aparecerem no ecrã LCD, a função de auto diagnóstico está a funcionar (página 65).
  • Página 131 Sintoma Causa e/ou Solução • Não pode mudar o tamanho de imagens em A função de mudança de tamanho não funciona. movimento e imagens de texto. • Não pode afixar marcas de impressão em imagens Não pode afixar uma marca de impressão. em movimento e imagens de texto.
  • Página 132 Sintoma Causa e/ou Solução t Carregue a bateria completamente (página 9). É afixada uma indicação de bateria restante suficiente mas a alimentação desliga-se brevemente. • PROGRAM AE está colocado no modo de O zoom não funciona. Focagem Total. t Cancele o modo de Focagem Total (página 43). •...
  • Página 133 Sintoma Causa e/ou Solução • É uma característica do sistema e não é um mau O ecrã LCD “congela” momentaneamente. funcionamento. • A câmara está colocada no modo TEXT. A imagem é t Cancele o modo TEXT (página 41). monocromática (preto e branco).
  • Página 134: Mensagens De Erro E De Aviso

    Mensagens de erro e de aviso Aparecem várias mensagens no ecrã LCD. Verifique o seu significado na lista abaixo. Mensagem Significado NO MEMORY STICK Não foi colocado um “Memory Stick”. SYSTEM ERROR Desligue a alimentação e ligue-a outra vez. MEMORY STICK ERROR O “Memory Stick”...
  • Página 135: Função De Auto Diagnóstico

    E:91:ss reparada por si próprio. t Contacte o seu concessionário ou um serviço de assistência autorizado da Sony e informe-os dos 5 caracteres do código. (exemplo: E:61:10) Se não for capaz de resolver o problema mesmo depois de tentar várias vezes a acção correctiva, contacte o seu concessionário ou um serviço de...
  • Página 136: Especificações

    Especificações Sistema Geral Bateria NP-FS11 Dispositivo de imagem Bateria utilizada Bateria utilizada CCD a cores de 1/1,8 NP-FS11 Bateria de iões de lítio polegadas Alimentação Voltagem máxima Lentes 3,6 V CC 4,2 V 5× lentes de zoom Consumo de energia Voltagem nominal f = 7,1 –...
  • Página 137: Indicações No Ecrã Lcd

    Indicações no ecrã LCD Indicações durante a gravação 1856 A Indicação da bateria restante K Número de imagens gravadas B Indicação PROGRAM AE/modo L Indicação da capacidade de do flash/nível do flash memória restante C Indicação do equilíbrio dos M Indicação de imagem em brancos/nível EV/luminosidade movimento/tempo de gravação VOICE...
  • Página 138 Quando reproduz imagens fixas A Indicação de protecção F Número de imagem B Indicação de marca de G Número de imagens impressão armazenadas no “Memory Stick” C Nome do ficheiro H Indicação da capacidade de memória restante D Indicação do modo de gravação I Data de gravação da imagem E Indicação do tamanho de imagem reproduzida/barra de menu e...
  • Página 139: Índice

    Índice Gravação P.EFFECT......47 com o flash ....20 Prevenção de apagamento imagens em macro..42 acidental ......52 A/V OUT ......51 imagens em PRINT MARK....56 Acerto da data e da hora ..14 movimento....22 PROGRAM AE ....43 AE (Exposição imagens fixas....17 PROTECT......52 Automática)....17 imagens fixas para correio Alimentação electrónico ....40 adaptador de corrente...
  • Página 140 Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido