Español Atención para los clientes en Europa Nombre del producto: Cámara digital Este producto ha sido probado y ha demostrado Modelo: DSC-F828 cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión POR FAVOR LEA de menos de 3 m (metro) de largo. DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR...
Antes de utilizar su cámara Grabación de prueba Precaución sobre el copyright Pantalla LCD, visor LCD (sólo Los programas de televisión, películas, cintas Antes de grabar acontecimientos únicos, es modelos con visor LCD) y objetivo de vídeo y demás materiales pueden estar •...
Página 4
Carl Zeiss en Alemania y Sony El calor de la emisión del flash podrá hacer Corporation, y ofrece la misma calidad que que la suciedad en la superficie del flash se Imágenes utilizadas en este manual...
No obstante, • “Memory Stick Duo” y ™ las marcas o ® no se utilizan en todos los son marcas comerciales de Sony casos en este manual. Corporation. • “Memory Stick PRO” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
Contenidos Antes de utilizar su cámara ....... 3 Cambio de orientación del objetivo ... 32 Creación o selección de carpetas ....50 Identificación de los componentes.... 9 Fotografías de primeros planos Creación de una carpeta nueva ...50 – Macro .......... 33 Selección de la carpeta de grabación ...
Página 7
Conexión a una impresora PictBridge..93 Uso de un flash externo......71 Preparación de la cámara ....93 de imágenes – Carpeta ....83 Uso del flash Sony ......72 Conexión de la cámara a la Uso de un flash externo disponible Ampliación de fragmentos de una impresora ........93...
Página 8
Cómo disfrutar de las Información adicional imágenes en el ordenador Número de imágenes que se puede guardar/ tiempo de filmación ..... 134 Copia de imágenes en el ordenador Elementos de menú....... 137 – Para usuarios de Windows ..105 Opciones de SET UP ......140 Instalación del controlador USB..
N Interruptor Identificación de los componentes OPEN (FLASH) (69) O Botón (Modo de medición) Para obtener más detalles sobre el (58) funcionamiento, consulte las páginas P Botón (Flash) (68) indicadas entre paréntesis. Q Botón /BRK (Ráfaga/ Variación) (63, 75, 76) R Botón (macro) (33) S Botón NIGHTSHOT/...
Página 10
M: Para filmar en modo de exposición manual SCN: Para filmar en el modo de selección de escena SET UP: Para ajustar las opciones de SET UP : Para filmar películas : Para ver o editar imágenes K Botón AE LOCK/ (Borrar) (43, L Dial de modo (48) M Palanca...
Página 11
A Pantalla LCD B Visor (29) C Palanca de ajuste del visor (29) D Interruptor FINDER/LCD (29) E Botón (Estado de la pantalla) (30) F Botón (Autodisparador/ Índice) (34, 40) G Lámpara POWER (18) H Interruptor POWER (18) I Botón (Zoom digital/ Reproducción en zoom) (30, 84) J Botón 7 (revisión rápida) (29)
Página 12
A Gancho de la bandolera B Receptáculo para trípode C Micrófono D Objetivo E Toma ACC (accesorio) F Cubierta de la batería/“Memory Stick” (14) G Botón RESET (119) H Palanca de extracción de la batería (15) I Gancho de la bandolera •...
• Puede colocar la tapa del objetivo con el Colocación del protector del Conservación del protector del protector puesto. objetivo objetivo Si filma en condiciones de mucha El protector puede colocarse al revés para luminosidad, es recomendable que utilice el guardarlo con la cámara cuando no esté...
Procedimientos iniciales Carga de la batería Palanca de extracción Cubierta de de la batería la toma Enchufe de cc Marca b Adaptador de ca , Abra la cubierta de la batería/ , Instale la batería y luego cierre , Abra la cubierta de la toma y “Memory Stick”.
• El tiempo de filmación disponible que aparece Indicadores de batería restante en la ventana de visualización se calcula como 2 A una toma mural Los indicadores de batería restante muestran en la si se utilizara la cámara bajo las condiciones pantalla o en la ventana de visualización el siguientes: Cable de...
Página 16
Duración de la batería y Visualización de imágenes fijas – El nivel de la batería es bajo. La capacidad de la batería disminuye con el número de imágenes que Soporte de NP-FM50 (suministrado) uso y con el paso del tiempo (página 147). grabación pueden grabarse o Nº...
Uso del adaptador de ca Uso de la cámara en el extranjero Fuentes de alimentación 2 A una toma mural Puede usar la cámara en cualquier país o Cubierta área con el adaptador de ca suministrado, de la toma entre ca de 100 V y ca de 240 V, 50/60 Hz. Cable de alimentación Use adaptadores de enchufe de ca Enchufe...
Cómo encender y apagar la cámara Cómo utilizar el selector múltiple Función Apagado automático Cámara 1 Si mientras filma, visualiza imágenes o Modo AF: Monitor Zoom Digital: Precisión configura la cámara utilizando la batería no Fecha/Hora: Desactiv Reduc Ojo Rojo: Desactiv se realiza ninguna tarea durante tres Holograma AF:...
Ajuste de la fecha y hora Aj Reloj Aj Reloj Dial de modo A/M/D A/M/D M/D/A M/D/A D/M/A D/M/A 2003 12 : Acept 2003 12 : Acept Interruptor Cancel Cancel POWER , Deslice el interruptor POWER , Mueva el selector múltiple a v/ , Ajuste el dial de modo en en la dirección de la flecha V y pulse en el centro para...
Página 20
Aj Reloj Aj Reloj Aj Reloj A/M/D A/M/D A/M/D M/D/A M/D/A M/D/A D/M/A D/M/A D/M/A 2003 12 : Acept 2004 10 : Acept 2004 10 : Acept Cancel Cancel Cancel , Mueva el selector múltiple a b/ , Mueva el selector múltiple a v/ , Mueva el selector múltiple a B B para seleccionar el año, mes, V para ajustar el valor...
Filmación de imágenes fijas Inserción y extracción de un soporte de Cambio del soporte de grabación grabación Interruptor “Memory Stick” Microdrive/ CompactFlash • Con esta cámara no se pueden realizar copias Puede utilizar una tarjeta “Memory Stick”, , Seleccione el soporte de entre distintos soportes.
Inserción y extracción de un “Memory Stick” Lado del Lado de la terminal etiqueta Indicador de acceso , Abra la cubierta de la batería/ , Inserte el “Memory Stick”. , Cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”. “Memory Stick”. Inserte el “Memory Stick”...
Inserción y extracción de un Microdrive/tarjeta CF Frontal (el lado de la marca v impresa) , Abra la cubierta de la tarjeta , Inserte el Microdrive/tarjeta , Cierre la cubierta de la tarjeta Deslice la palanca OPEN (CF) en la Introduzca el Microdrive/tarjeta CF hasta el •...
Ajuste del tamaño de la imagen fija Para extraer el Microdrive/tarjeta CF Abra la cubierta de la tarjeta CF y luego pulse la palanca de extracción para retirar el Microdrive/tarjeta CF. Tam Imagen Mode Tam Imagen Tam Imagen Mode Mode MENU , Ajuste el dial de modo en , Para seleccionar...
Calidad y tamaño de la imagen Puede elegir el tamaño de la imagen Tamaño de imagen Ejemplos (número de píxeles) y calidad de la imagen (3 264×2 448) • Para guardar imágenes importantes o imprimirlas en tamaño A3 Superior (relación de compresión) basándose en la (3 264×2 176) o tamaño 4 de calidad fina.
Página 26
• Cuando se reproducen las imágenes grabadas El número de imágenes que se con otros dispositivos Sony, la indicación de pueden guardar en un tamaño de la imagen puede ser diferente del Microdrive tamaño real de la imagen. • Cuando se ven las imágenes en la pantalla de la El número de imágenes que se pueden...
Toma de imágenes fijas básica – Uso del modo automático FINE Dial de modo F2.0 El indicador de bloqueo AE/AF parpadea en verde t permanece , Ajuste el dial de modo en , Sujete la cámara firmemente , Mantenga pulsado el botón del encienda la cámara.
Página 28
El dial de modo en la filmación A (Prioridad de abertura) Puede seleccionar el valor de abertura de imágenes fijas (página 56). Además, puede establecer las Al filmar imágenes fijas con su cámara funciones de filmación que desee utilizando puede elegir entre los siguientes métodos de los menús (páginas 47 y 137).
Comprobación de la última Filmación de imágenes con – imagen filmada Revisión rápida el visor Acerca del Enfoque automático Revisa Cuando intente fotografiar un objeto que sea difícil de enfocar, el indicador de Interruptor bloqueo AE/AF cambiará a un parpadeo FINDER/LCD lento y no sonará...
Indicadores en pantalla durante la filmación Uso de la función zoom Indicadores activados T (telefoto) W (gran angular) x5.0 x1.1 Histograma encendido (La información sobre la imagen Anillo de zoom aparece durante la reproducción) Cada vez que pulse (estado de la , Gire el anillo del zoom para pantalla), la pantalla cambiará...
• El zoom digital no se puede utilizar en Zoom digital Zoom de precisión digital filmaciones en modo RAW (página 79). Amplía la imagen a un tamaño dos veces Amplía la imagen mediante procesamiento • Cuando utilice el zoom digital no se mostrará el mayor al de la gradación de zoom óptico digital.
Cambio de orientación del objetivo Zoom inteligente Puede acercar la imagen sin causar tanto deterioro en la calidad. Puede utilizar el zoom inteligente como si se tratase del zoom óptico. El número de gradación del zoom es el que resulta de multiplicar la gradación del zoom inteligente por la gradación del zoom óptico que tenga seleccionada en el momento.
– Fotografías de primeros planos Macro Para los primeros planos de objetos como , Ajuste el dial de modo en , Centre el objeto dentro del flores o insectos, realice las fotografías pulse el botón (macro). marco y mantenga pulsado el utilizando la función Macro.
Uso del autodisparador Uso del flash Emisor de FINE flash Emisor de holograma AF F2.0 Cuando el entorno es oscuro el flash , Ajuste el dial de modo en , Centre el objeto dentro del aparece automáticamente y se activa. Cierre marco y mantenga pulsado el pulse (autodisparador).
• Si el emisor del holograma AF está sucio, la luz Grabación de imágenes con el Acerca del holograma AF del holograma AF puede no iluminar lo holograma AF El “holograma AF (enfoque automático)” suficiente para lograr el enfoque. En ese caso, es un sistema de luz de relleno para el El holograma AF es una luz de relleno para limpie el emisor del holograma AF con un paño...
Inserción de la fecha y la hora en una imagen fija Cámara 1 Cámara 1 Modo AF: Monitor Modo AF: Fech/Hor Zoom Digital: Precisión Zoom Digital: Fecha Cámara 1 Fecha/Hora: Desactiv Fecha/Hora: Desactiv Modo AF: Monitor Reduc Ojo Rojo: Desactiv Reduc Ojo Rojo: Zoom Digital: Precisión...
– Filmación según las condiciones de la escena Selección de escena Modo Crepúsculo Modo Retrato crepúsculo Modo Paisaje Modo Retrato Cuando filme escenas nocturnas, filme Modo Retrato crepúsculo Modo Retrato personas por la noche, filme paisajes o Utilice este modo cuando filme personas en Los fondos aparecen borrosos y el objeto filme retratos, utilice los modos mostrados primer plano de noche.
Página 38
Escena Escena MENU SCN ISO Mode PFX SCN ISO Mode , Ajuste el interruptor de modo , Para seleccionar [SCN] , Para seleccionar el modo que en SCN y pulse MENU. (Escena) mueva el selector desea mueva el selector múltiple a b. múltiple a v/V.
Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes en la pantalla de Visualización en la pantalla de imagen única la cámara Pantalla de Índice Pantalla única 101-0008 2004 1 1 10:30 ANT/SIG VOLUME 101-0008 2004 1 1 10:30 VISUAL UNA SOLA ANT/SIG VOLUME Puede ver las imágenes que filme con la cámara, casi de forma inmediata, en la pantalla.
Visualización en la pantalla de Índice 101-0003 2004 1 1 10:30 VISUAL UNA SOLA ANT/SIG VOLUME , Seleccione la imagen fija , Pulse (índice). deseada girando el selector La pantalla cambia a la pantalla de múltiple a b/B. Índice. b: Muestra la imagen anterior. Para mostrar la pantalla de Índice B: Muestra la imagen siguiente.
Visualización de imágenes en la pantalla del televisor Cable de conexión de 101-0002 2004 1 1 10:30 audio/vídeo ANT/SIG VOLUME (suministrado) Toma A/V OUT (MONO) Interruptor de TV y vídeo , Conecte el cable de conexión , Encienda el televisor y ajuste , Ajuste el dial de modo en de audio/vídeo suministrado a el interruptor de TV y vídeo en...
Página 42
Reproducción de imágenes en la Sistema PAL-N Argentina, Paraguay y Uruguay pantalla del televisor Si desea ver imágenes en un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada Sistema SECAM de vídeo y el cable de conexión de audio/ Bulgaria, Francia, Guayana, Hungría, Irán, vídeo (suministrado).
Eliminación de imágenes fijas Eliminación de imágenes Borrar Borrar 101-0002 2004 1 1 10:30 Salir Salir ANT/SIG VOLUME ANT/SIG ANT/SIG , Pulse (borrar). , Seleccione [Borrar] moviendo , Ajuste el dial de modo en el selector múltiple a v y, a encienda la cámara.
Eliminación en la pantalla de Índice Borrar Borrar Salir Selec Todo en Carpeta Salir Selec Todo en Carpeta • SELEC A SIGUIE , Cuando aparezca una pantalla , Seleccione [Selec] moviendo , Seleccione la imagen que de Índice (página 40), pulse el selector múltiple a b/B y, a desea eliminar moviendo el (borrar).
Formateo de un soporte de grabación Para eliminar todas las imágenes de la carpeta En el Paso 2, seleccione [Todo en Carpeta] moviendo el selector múltiple a B Interruptor y, a continuación, pulse en el centro. Después, seleccione [Aceptar] y pulse en el Borrar Salir Aceptar...
Antes de las operaciones avanzadas Cambio de los ajustes del Si aparece la marca v por Configuración y uso encima de la opción o la marca V menú de la cámara por debajo de la opción a Pulse MENU. No se muestran en la pantalla todas las Esta sección describe el funcionamiento del Aparece el menú.
Cambio de opciones en la Uso del dial de control Dial de control pantalla SET UP Hay dos formas de utilizar el dial de control. a Ajuste el dial de modo en SET La primera consiste en utilizar sólo el dial de control y la segunda en utilizar el dial de control en combinación con otros botones.
a Ajuste el dial de modo en P, S, • Para ajustar las siguientes funciones, sólo es necesario girar el dial de control. Elección de la calidad A, M o SCN. – Cambio de programa (página 54) de la imagen fija –...
Creación de una carpeta Para cancelar la creación de Creación o selección carpetas nueva de carpetas En el Paso 2 o 3, seleccione [Cancelar]. a Ajuste el dial de modo en SET UP y seleccione el soporte de Dial de modo: SET UP •...
• No se puede seleccionar la carpeta Selección de la carpeta de “100MSDCF” como carpeta de grabación. grabación • La imagen se almacena en la carpeta recién seleccionada. No se pueden mover imágenes a a Ajuste el dial de modo en SET otras carpetas utilizando la cámara.
Filmación avanzada de imágenes fijas P: Cómo se filma un retrato a P: Cómo se filma una escena Funciones manuales contraluz nocturna en situaciones de filmación de imágenes Una vez que se haya familiarizado con la cámara, filme una imagen en varias situaciones con algunos ajustes , Selección del modo flash (página , Filmación con el modo de...
P: Cómo se filma sin flash P: Cómo se filma un objeto en P: Cómo se filma el bello movimiento resplandor del crepúsculo , Selección de la sensibilidad ISO (página 64) , Filmación con el modo de , Ajuste de los tonos de color Si no puede utilizar el flash o reducir la prioridad de velocidad de obturación (página 73)
• Al cambiar el brillo, cambian también el valor Cambio de programa de abertura y la velocidad de obturación Filmación con Se puede cambiar la combinación de valor mientras se mantiene el valor de cambio. programa automático • Según las condiciones de filmación, es posible de abertura y velocidad de obturación y que no pueda modificar la combinación de mantener el brillo fijo.
a Ajuste el dial de modo en S. Obturación lenta NR Filmación con el modo El modo de obturación lenta NR elimina las b Seleccione la velocidad de de prioridad de interferencias de las imágenes grabadas, obturación con el dial de control. proporcionando imágenes nítidas.
Dial de control Técnicas de filmación Filmación con el modo Al filmar una persona en movimiento, un Botón del disparador de prioridad de coche, la espuma del mar, etc., con una velocidad de obturación alta, podrá expresar abertura Dial de modo el momento que no puede captar el ojo humano.
c Filme la imagen. Técnicas de filmación Filmación con el modo El rango de enfoque es la profundidad de • La velocidad de obturación se ajusta de exposición manual campo. Al abrir la abertura, la profundidad automáticamente en el rango de 1/2000 y 8 s de campo es menor (el rango de enfoque es (segundo).
c Mantenga pulsado Dial de control Selección del modo (exposición) y seleccione un de medición valor de abertura con el dial de Botón del disparador control. Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ Dial de modo FINE Puede seleccionar un modo de medición para determinar la exposición, en función de la parte del objeto que se utiliza para medir.
c Si selecciona Medición de luz Medición de luz ( Ajuste de la La medición de luz le permite medir en el Paso 2, coloque la cruz directamente al objeto en una pequeña área exposición de medición en un punto del de la imagen.
Para reactivar la exposición Visualización de un Dial de control automática histograma En el Paso 2, seleccione [0EV]. Un histograma es un gráfico que muestra el Dial de modo brillo de una imagen. El eje horizontal • Cuando el objeto tenga una luz muy brillante o muestra el brillo y el eje vertical muestra el muy poca luz, o cuando utilice el flash, es número de píxeles.
Página 61
• El histograma también se muestra si el dial de modo se ajusta en o M, pero el ajuste de Si filma una imagen predominantemente Técnicas de filmación EV está desactivado. oscura, la cámara determina que se trata de un En la filmación de imágenes, la cámara •...
La exposición se fija y aparece el Técnicas de filmación Filmación con indicador La cámara ajusta automáticamente la exposición fija exposición en función del objeto. Si se FINE cambia la composición de la imagen, puede cambiar la exposición, por ejemplo, debido a –...
Dial de control Primera imagen Filmación de tres (ajustada en la dirección +) imágenes con Dial de modo variación de Botón del disparador exposición – Variación de exposición Dial de modo: P/S/A/M/SCN Segunda imagen Además de la imagen con la exposición (exposición correcta ajustada por la ajustada automáticamente por la cámara, se cámara)
d Seleccione [BRK] (Paso • El intervalo de grabación es de 0,42 s (segundo) aproximadamente. Selección de la Variación) con b/B y, a • Si el objeto tiene demasiado brillo o es sensibilidad ISO continuación, seleccione el demasiado oscuro, puede que no se pueda filmar correctamente con el valor de paso de valor de paso de variación –...
b Pulse MENU. Selección de marco del Selección de un Aparece el menú. visor de rango de enfoque método de enfoque c Seleccione [ISO] con b y, a – Visor de rango AF automático continuación, seleccione el Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ ajuste deseado con v/V.
d Si selecciona la función de AF AF dinámico con seguimiento Selección del funcionamiento del enfoque dinámico con seguimiento en el Resulta útil para enfocar un objeto muy Paso 3, mueva el marco del – Modo AF pequeño o un área muy estrecha. La función visor de rango AF a la parte que de AF dinámico con seguimiento permite Dial de modo: SET UP...
a Ajuste el dial de modo en P, S, AF continuo ( C AF Enfoque manual La cámara ajusta el enfoque antes de A, M, SCN o mantener pulsado el botón del disparador a Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ b Sitúe el interruptor FOCUS en la mitad y, a continuación, sigue ajustando el enfoque incluso después de finalizar el Normalmente, el enfoque se ajusta de...
Para reactivar el enfoque Dial de control Selección del modo automático Sitúe el interruptor FOCUS en AUTO. flash Dial de modo • El indicador de información de la distancia de Dial de modo: P/S/A/M/SCN enfoque es aproximado y se debe utilizar como Habitualmente, el flash aparece referencia.
Página 69
• Dado que la velocidad del obturador es menor Para que el flash aparezca Para reducir el fenómeno de en condiciones de oscuridad cuando están seleccionados los modos (Sincronización automáticamente (modo Flash “ojos rojos” al fotografiar seres lenta) o (Sin flash), es recomendable utilizar emergente) vivos un trípode.
Ajuste del nivel del (Sincronización lenta) es eficaz cuando se Técnicas de filmación filma a una persona en una puesta de sol y otras Para utilizar el flash de forma óptima, dispone flash situaciones similares. Puede filmar a una de varias opciones. persona con la luz del flash y el fondo con una –...
c Seleccione [ • Si utiliza dos o más flashes externos a la vez, ] (Nivl Flash) tenga en cuenta que es posible que la cámara no Uso de un flash con b/B y, a continuación, funcione correctamente o que se produzca una externo seleccione el ajuste deseado anomalía.
Uso de un flash externo • Si realiza grabaciones con [Zapata activa] disponible en el mercado Puede montar el flash Sony HVL-F32X o ajustado en [Desactiv] en las opciones de SET HVL-F1000 en la zapata avanzada de Puede montar un flash externo disponible UP, el flash incorporado puede saltar.
(Nublado) (SET con una pulsación) Ajuste de los tonos de Se utiliza para filmar con el cielo nublado. Memoriza el blanco básico que se utilizará (Temperatura de color: aproximadamente en el modo (Una pulsación). color 6 500 K) Selector múltiple (v/V/b/B) –...
almacenado en la memoria, se enciende Para volver a los ajustes Selección de el indicador automáticos En el Paso 2, seleccione [Auto]. reproducción de color • Si el indicador parpadea lentamente, el equilibrio del blanco no está ajustado o no se ha •...
Filmación de Selector múltiple (v/V/b/B) Dial de modo imágenes de forma MENU Botón del disparador sucesiva Dial de modo Dial de modo: /P/S/A/M/SCN Puede filmar un máximo de siete imágenes de forma sucesiva pulsando el botón del disparador una sola vez. Ráfaga Rápida ( El intervalo de fotogramas es más corto /BRK...
c Filme la imagen. b Mantenga pulsado /BRK Filmación en modo Se puede filmar un máximo de siete (Ráfaga) y seleccione imágenes mientras mantiene pulsado Multiráfaga (Multiráfaga) con el dial de el botón del disparador. control. Puede realizar la siguiente filmación –...
• Si [Mode] (Modo GRAB) no está ajustado en Toma nocturna [Normal], no se puede utilizar el modo Filmación en la La función Toma nocturna permite filmar Multiráfaga. oscuridad • Las siguientes funciones no se pueden utilizar objetos en lugares oscuros como escenas de en modo Multiráfaga: campamentos nocturnos o plantas y Dial de modo:...
• Cuando se utiliza la función Toma nocturna: Encuadre nocturno Para cancelar la función Encuadre – El equilibrio del blanco se ajusta en Auto. nocturno La función Encuadre nocturno permite – El modo de medición se ajusta en ponderado En el Paso 2, seleccione [Desact]. al centro.
Selector múltiple Botón del Filmación con efectos Filmación de (v/V/b/B) disparador especiales imágenes fijas con el MENU modo RAW (sin Dial de modo – Efecto de imagen formato) Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ Puede agregar efectos especiales para – RAW introducir contrastes en las imágenes. Dial de modo: /P/S/A/M/SCN Se utiliza cuando quiere grabar los datos sin...
a Ajuste el dial de modo en b Pulse MENU. Filmación de Aparece el menú. P, S, A, M o SCN. imágenes fijas en el c Seleccione [Mode] (Modo b Pulse MENU. modo TIFF GRAB) con b/B y, a Aparece el menú. continuación, seleccione c Seleccione [Mode] (Modo –...
c Seleccione [Mode] (Modo Filmación de Filmación de GRAB) con b/B y, a imágenes fijas para imágenes fijas con continuación, seleccione correo electrónico archivos de audio [E-Mail] con v/V. d Filme la imagen. – E-Mail – Voz Puede realizar la siguiente filmación Dial de modo: /P/S/A/M/SCN Dial de modo:...
Página 82
c Seleccione [Mode] (Modo GRAB) con b/B y, a continuación, seleccione [Voz] con v/V. d Filme la imagen. Si pulsa y suelta el botón del disparador, el sonido se graba durante cinco segundos. Si mantiene pulsado el botón del disparador, el sonido se graba hasta que lo suelte durante un máximo de 40 s (segundo).
Visualización avanzada de imágenes fijas d Seleccione la carpeta que En la pantalla única Selección de carpetas desee con b/B. y reproducción de Seleccionar Carpeta imágenes Nomb Carp: 102MSDCF N˚ Archiv: Creada: – Carpeta 2004 1 1 1: : 05:34 Aceptar 101-0009 2004 1 1...
e Ajuste el zoom con el dial de Ampliación de una imagen Ampliación de – Reproducción en zoom control. fragmentos de una a Ajuste el dial de modo en imagen fija b Visualice la imagen que desea Dial de modo: ampliar con b/B.
c Seleccione Grabación de una imagen (Diapo) con b/B Reproducción ampliada – Recorte y, a continuación, pulse el sucesiva de imágenes centro del selector múltiple. a Después de visualizar la Ajuste las siguientes opciones con imagen utilizando la – Pase de diapositivas v/V/b/B.
a Ajuste el dial de modo en Para detener la reproducción del Rotación de imágenes pase de diapositivas muestre la imagen que desea fijas Pulse el centro del selector múltiple, rotar. seleccione [Salir] con B y, a continuación, – Rotar b Pulse MENU.
Reproducción continua Reproducción fotograma a Reproducción de fotograma a Ajuste el dial de modo en imágenes filmadas en a Ajuste el dial de modo en b Seleccione la imagen el modo Multiráfaga b Seleccione la imagen multiráfaga con b/B. Dial de modo: La imagen se reproduce de forma multiráfaga con b/B.
Para volver al modo de reproducción normal En el Paso 4, pulse el centro del selector múltiple. La reproducción comienza en el fotograma que aparece en la pantalla. Para eliminar las imágenes filmadas Cuando utilice este modo, no podrá eliminar algunas imágenes. Cuando elimine las imágenes, los 16 fotogramas se eliminan al mismo tiempo.
Edición de imágenes fijas En la pantalla única En la pantalla de Índice Protección de a Ajuste el dial de modo en a Ajuste el dial de modo en imágenes pulse (Índice) para b Visualice la imagen que desea pasar a la pantalla de Índice. –...
g Pulse MENU. Para eliminar la protección de Modificación del todas las imágenes de la carpeta h Seleccione [Aceptar] con B y, En el Paso 4, seleccione [Todo en tamaño de la imagen a continuación, pulse el centro Carpeta] y pulse el centro del selector del selector múltiple.
c Pulse MENU. • En el modo E-Mail, la marca de impresión (DPOF) se incorpora a la imagen de tamaño Elección de imágenes Aparece el menú. normal grabada al mismo tiempo. para imprimir • Cuando se marcan las imágenes filmadas en d Seleccione (Cam Tam) con modo Multiráfaga, todas las imágenes se...
Página 92
f Para marcar otras imágenes, En la pantalla única En la pantalla de Índice repita el Paso 5 en cada una a Ajuste el dial de modo en a Ajuste el dial de modo en de ellas. pulse (Índice) para b Visualice la imagen que desea g Pulse MENU.
Impresión de imágenes fijas (impresora PictBridge) Preparación de la cámara Conexión de la cámara a la Conexión a una impresora Ajuste el modo USB de la cámara para impresora PictBridge conectarla a una impresora. Conecte la toma (USB) de la cámara y el conector USB de la impresora mediante un Incluso si no dispone de un ordenador, Selector múltiple (v/V/b/B)
Si [Conexión USB] no está En la pantalla única Impresión de ajustado en [PictBridge] en las a Seleccione el soporte de imágenes opciones de SET UP grabación con el interruptor No podrá utilizar la función PictBridge Puede seleccionar una imagen e imprimirla. /CF y visualice la imagen cuando encienda la cámara.
Página 95
f Seleccione [Aceptar] con V/B Para insertar la fecha y la hora En la pantalla de Índice en las imágenes y, a continuación, pulse el a Seleccione el soporte de En el Paso 5, seleccione [Fecha] y, a centro del selector múltiple. grabación con el interruptor continuación, seleccione el formato de La imagen se imprime.
f Para imprimir otras imágenes, Para cancelar la impresión Impresión de En el Paso 4, seleccione [Cancelar] o en el repita el Paso 5. Paso 9, seleccione [Salir]. imágenes de índice g Pulse MENU. Puede imprimir varias imágenes unas al La pantalla Imprim.
f Seleccione [Cantidad] con v/V • No se pueden imprimir las películas e imágenes En la pantalla única grabadas en modo RAW. y elija el número de imágenes a Seleccione el soporte de • Cuando se imprimen imágenes del modo colocadas una al lado de la E-Mail o sin comprimir (TIFF), sólo se grabación con el interruptor...
Página 98
f Para imprimir otras imágenes, Para imprimir todas las En la pantalla de Índice imágenes señaladas con la repita el Paso 5. a Seleccione el soporte de marca g Pulse MENU. grabación con el interruptor En el Paso 4, seleccione [Imgen DPOF]. /CF y pulse (Índice) Se imprimen todas las imágenes señaladas...
Para imprimir todas las imágenes señaladas con la marca En el Paso 4, seleccione [Imgen DPOF]. Se imprimen todas las imágenes señaladas con la marca , independientemente de la imagen que aparezca. Para imprimir todas las imágenes de la carpeta En el Paso 4, seleccione [Todo en Carpeta] y, a continuación, pulse el centro del selector múltiple.
Cómo disfrutar de las películas Puede elegir entre [640(Fina)], Consulte la página 152 para obtener una Filmación de [640(Estándar)] o [160]. descripción detallada de las opciones • El tamaño de imagen [640(Fina)] sólo se indicadas. películas puede utilizar cuando se graba la imagen en el soporte “Memory Stick PRO”...
101 _ 0010 2004 1 1 10:30 PARA RETRO/AVANCE VOLUME fijas (página 41). • Las películas grabadas con otros dispositivos Sony se visualizan con un tamaño menor que el de las imágenes fijas.
En la pantalla única En la pantalla de Índice Eliminación de a Ajuste el dial de modo en a Ajuste el dial de modo en películas pulse el botón (Índice) b Seleccione la película que para pasar a la pantalla de Dial de modo: desea eliminar con b/B.
g Seleccione [Aceptar] con B y, <Ejemplo> Corte de la película con el Edición de películas número 101_0002 a continuación, pulse el centro 101_0001 101_0003 del selector múltiple. Dial de modo: Aparece en la pantalla el mensaje Puede cortar las películas o eliminar las “Acceso”...
e Decida el punto de corte. • No puede cortar las imágenes siguientes. Corte de películas – Imágenes fijas Pulse el centro del selector múltiple en – Películas que son demasiado pequeñas para Selector múltiple (v/V/b/B) el punto de corte deseado. cortarse –...
c Haga clic en [USB Driver] e Haga clic en [Yes, I want to Instalación del controlador (Controlador USB) en la restart my computer now] pantalla del título. (Sí, deseo reiniciar mi equipo Si utiliza Windows XP, no es necesario ahora) y, a continuación, haga instalar el controlador USB.
e Seleccione la carpeta de Aparece la pantalla “Welcome to the Instalación de “Image InstallShield Wizard for Image instalación y, a continuación, Transfer” Transfer” (Bienvenido al Asistente de haga clic en [Next] (Siguiente). Puede utilizar el software “Image Transfer” InstallShield). Seleccione la carpeta de para copiar imágenes en el ordenador programa y, a continuación,...
(Finalizar). pantallas siguientes. Puede utilizar el software “ImageMixer Instale “ImageMixer” según las Ver. 1,5 for Sony” para copiar, ver y editar indicaciones que aparecen en la imágenes, y para crear CD de vídeo. Para pantalla. obtener detalles, consulte los archivos de la ayuda del software.
c Conecte el cable USB Conexión de la cámara al ordenador suministrado a la toma Modo USB (USB) de la cámara. a Introduzca en la cámara el Normal Indicadores soporte de grabación con las Memory Stick de acceso* imágenes que desea copiar. Activar MENU Conecte el adaptador de ca...
[My Computer] (Mi PC). Haga doble clic aquí b Haga clic con el botón derecho 2 Haga clic en (Sony DSC) y, a del ratón en [Sony continuación, haga clic en [Stop] MemoryStick] y, a (Detener).
4 Ajuste [Content type] (Tipo de Cambio de los ajustes de Copia de imágenes sin contenido) en [Video files] “Image Transfer” “Image Transfer” (Archivos de vídeo) y continúe en – Windows 98/98SE/2000/Me Puede cambiar los ajustes de “Image el Paso 3. Ajuste [Content type] Transfer”.
Aparece un mensaje para confirmar que 3 Si se muestra [ Sony DSC], elimínelo. [OK] (Aceptar). desea sobrescribirla. Si sobrescribe la 1 Haga clic con el botón derecho del Aparece la pantalla “Scanner and imagen existente con la nueva, se eliminan ratón en [...
Se inicia la copia de imágenes. Una • Puede utilizar el software “ImageMixer Ver. 1,5 vez completada la copia, aparece la for Sony” para ver y editar las imágenes en el pantalla “Other Options” (Otras ordenador. Para obtener detalles, consulte los opciones).
• Incluso si utiliza un Microdrive/tarjeta • No se puede grabar ninguna imagen en CF, puede mostrarse el “Sony las carpetas “100MSDCF” o MemoryStick” dependiendo del entorno “MSSONY”. Las imágenes de estas informático.
Página 115
Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo 101MSDCFa DSC0ssss.JPG • Archivos de imágenes fijas filmadas en 999MSDCF – Modo normal (página 27) – Modo de variación de exposición (página 63) – Modo Ráfaga (página 75) – Modo Multiráfaga (página 76) •...
[Removable Disk] (Disco continuación, copie el archivo de imagen. Para extraíble) o [Sony MemoryStick] obtener detalles sobre la creación de la carpeta, en [My Computer] (Mi PC). consulte la página 50.
USB. 4 Arrastre los archivos de imagen y adicional. Consulte la página Web de Sony • No se garantiza el funcionamiento cuando se suéltelos en el icono del disco duro.
“There is no application available to • Puede utilizar el software “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony” para copiar y ver las imágenes en el open the document ordenador. Para obtener más detalles sobre la "DSC0ssss.JPE".” (No hay instalación, consulte las instrucciones de...
Instale la batería correctamente (página 14). La e de la ventana de • La batería es defectuosa. p Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de visualización parpadea servicio técnico Sony local autorizado. rápidamente durante la carga.
Conecte el adaptador de ca correctamente (página 17). cámara. • El adaptador de ca es defectuoso. p Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado. • La batería está descargada.
Página 121
Síntoma Causa Solución • El tamaño de la imagen está ajustado en p Desconecte el cable de conexión de audio/vídeo. No se muestra la imagen [640(Fina)] cuando el cable de conexión de p Ajuste un tamaño de imagen distinto a [640(Fina)]. en la pantalla durante la audio/vídeo está...
Página 122
Síntoma Causa Solución • No está insertado ningún soporte de grabación. p Inserte un soporte de grabación (páginas 22, 23). No puede filmar • La capacidad del soporte de grabación es p Borre las imágenes guardadas en el soporte de grabación imágenes.
Página 123
Síntoma Causa Solución • El dial de modo está ajustado en p Ajuste el dial de modo en , P, S, A, M o SCN (página 27). No se pueden filmar • El flash está ajustado en (sin flash). p Ajuste el flash en “Auto” (Sin indicador), (Flash forzado) o imágenes con el flash.
Visualización de imágenes Síntoma Causa Solución • El dial de modo no está ajustado en p Ajuste el dial de modo en (página 39). La imagen no se puede • Se ha cambiado el nombre de la carpeta/archivo. p Consulte la página 116. reproducir.
Siga el procedimiento de copia de su sistema operativo (páginas sistema operativo. 110, 111, 117). — p Si utiliza el software “Image Transfer”, consulte la página 110. — p Si utiliza el software “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony”, haga clic en HELP.
Página 126
La imagen no se puede el modo RAW. (página 79). reproducir en un — p Si utiliza el software “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony”, haga clic ordenador. en HELP. — p Consulte al fabricante del software o del ordenador. • Está reproduciendo la película directamente p Copie la película en el disco duro del ordenador y, a...
Página 127
Síntoma Causa Solución • El interruptor de protección contra escritura del p Sitúelo en la posición de grabar (página 144). No puede formatear un “Memory Stick” está ajustado en la posición “Memory Stick”. LOCK. • Todos los datos del “Memory Stick” se eliminan p Le recomendamos que ajuste el interruptor de protección contra Ha formateado un en el formateo y no se pueden restaurar.
Impresora compatible con PictBridge Síntoma Causa Solución • La impresora no es compatible con el estándar p Consulte al fabricante de la impresora. No se puede establecer la PictBridge. conexión. • La impresora no establece conexión con la p Compruebe que la impresora está encendida y que puede cámara.
Página 129
Otros Síntoma Causa Solución • No usa una batería “InfoLITHIUM”. p Use una batería “InfoLITHIUM” (página 146). La cámara no funciona, no • El nivel de la batería es bajo o está a cero p Cargue la batería (página 14). se puede realizar ninguna (aparece el indicador operación.
Mensajes y avisos En la pantalla aparecen los siguientes mensajes. Mensaje Significado/ Acción correctiva • Inserción de un “Memory Stick” (página 22). No hay Memory Stick • Sitúe el interruptor /CF en CF y grabe la imagen con el Microdrive/tarjeta CF. •...
Página 131
Mensaje Significado/ Acción correctiva • El nivel de batería es bajo o cero. Cargue la batería (página 14). Según las condiciones de uso o el tipo de batería, el indicador puede parpadear aunque todavía queden de 5 a 10 min (minuto) de tiempo de batería restante. •...
Página 132
Mensaje Significado/ Acción correctiva • [Conexión USB] está ajustado en [PictBridge], sin embargo la cámara está conectada a un dispositivo no compatible Act. impresora para con PictBridge. Compruebe el dispositivo. conectar • Ha intentado imprimir imágenes antes de que se estableciera la conexión con la impresora. Conectar a disposit •...
Póngase en contacto con el distribuidor Sony o centro de servicio técnico local autorizado Sony y comunique el código de servicio de 5 dígitos. Visualización del autodiagnóstico...
Información adicional “Memory Stick” Número de imágenes (Unidades: imágenes) que se puede guardar/ 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G tiempo de filmación 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (6) 10 (11) 22 (24) 45 (49) El número de imágenes que se pueden —...
Elementos de menú Las opciones de menú que se pueden modificar varían en función de la posición del dial de modo. La pantalla sólo muestra las opciones que puede seleccionar basándose en la posición actual del dial de modo. Los ajustes predefinidos se indican mediante x.
Página 138
Opción Ajuste Descripción xFina / Estándar Graba imágenes en el modo de calidad de imagen fina. / Graba imágenes en el modo (Cal Imagen) de calidad de imagen estándar (página 49). – Graba un archivo de datos RAW además del archivo JPEG (página 79). Mode (Modo GRAB) TIFF –...
Página 139
Cuando el dial de modo está ajustado en Opción Ajuste Descripción Aceptar/Cancelar Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que desea reproducir (página 83). (Carpeta) — Protege/desprotege las imágenes contra la eliminación accidental (página 89). - (Proteg) — Selecciona las imágenes fijas que desea adjuntar o cuyas marcas de impresión DPOF (DPOF) (DPOF) desea cancelar (página 91).
Opciones de SET UP Ajuste el dial de modo en SET UP. Aparecerá la pantalla SET UP. Los ajustes predefinidos se indican mediante x. (Cámara 1) Opción Ajuste Descripción Sencillo / Monitor / Continuo Selecciona el modo de funcionamiento del enfoque (página 66). Modo AF Inteligen / Precisión...
Página 141
(Her Memory Stick) (cuando el interruptor /CF está situado en Opción Ajuste Descripción Aceptar / Cancelar Formatea el “Memory Stick”. Tenga en cuenta que al formatear se borra toda la información del Formatear “Memory Stick”, incluso las imágenes protegidas (página 45). Aceptar / Cancelar Crea una carpeta para grabar imágenes (página 50).
Página 142
(Ajustes 2) Opción Ajuste Descripción Serie – Asigna números a los archivos de forma secuencial incluso si se cambia el soporte o la carpeta de Número Archivo grabación. Reposició – Pone a cero el número de archivo, que empieza a partir de 0001 cada vez que se cambia la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contiene un archivo, se asigna un número que es mayor en uno que el último número asignado.) PictBridge/PTP/...
Limpieza del enchufe de cc Sobre la condensación de Precauciones Limpie el enchufe de cc del adaptador de ca humedad con un algodón seco. No utilice el enchufe Si se traslada la cámara directamente de un si está sucio. Si el enchufe está sucio es lugar frío a uno cálido o si se coloca en una No deje la cámara en los posible que la batería no se cargue...
Admite la transmisión de datos a gran Pila de botón interna recargable velocidad con la utilización de la interfaz “Memory Stick” Esta cámara tiene una pila de botón interna paralela. recargable para el mantenimiento de la Las películas de tamaño [640(Fina)] pueden El “Memory Stick”...
• Se recomienda realizar una copia de seguridad • Compruebe que está insertando el adaptador de de todos los datos importantes. Memory Stick Duo en la dirección adecuada El Microdrive • No pegue ningún otro material que no sea la cuando lo introduzca en la cámara.
• Si la velocidad de transmisión de datos Uso eficaz de la batería desciende en temperaturas extremadamente Acerca de la batería • El rendimiento de la batería disminuye en altas o bajas y no pueden realizarse los datos de ambientes de bajas temperaturas. Por lo “InfoLITHIUM”...
Soporte de grabación Cómo guardar la batería “Memory Stick”, Microdrive, tarjeta Especificaciones • Si no se utiliza la batería durante un largo CompactFlash (Tipo I/Tipo II) período de tiempo, lleve a cabo el Flash Distancia recomendada (cuando la procedimiento siguiente una vez al año x Cámara sensibilidad ISO está...
[Alimentación, general] x Adaptador de ca AC-L15A/L15B Accesorios Batería utilizada Requisitos de alimentación • Adaptador de ca (1) NP-FM50 de ca 100 a ca 240 V 50/60 Hz • Cable de alimentación (1) Requisitos de alimentación Consumo actual • Cable USB (1) cc 7,2 V de 0,35 a 0,18 A •...
Ventana de visualización * La marca de modo seleccionada o valor de ajuste no se muestra de igual modo en el visor de pantalla que en la pantalla/visor LCD. Tenga en cuenta que la marca del visor de pantalla no se cambia ni siquiera cuando se modifica el modo o el valor de ajuste.
A Indicador Ráfaga/Multiráfaga (75, La pantalla LCD/visor B Indicador de tamaño de la imagen (24)/Indicador de Para la filmación de imágenes fijas intervalos Multiráfaga (76) C Indicador del modo de grabación (79–81) D Indicador de bloqueo AE/AF (27) E Indicador de batería restante (15) F Indicador de equilibrio del blanco (73)/Indicador de dial de modo/Indicador de selección de...
Página 151
L Modo AF (66)/Indicador de marco W Cruz de medición de luz (58) del visor de rango AF (65)/ X Marco del visor de rango AF (65) Y Indicador de histograma (60) Indicador de información de la distancia de enfoque (67) wh Indicador de AE LOCK (62) M Indicador de obturación lenta wj Indicador de ajuste de EV (59)
P Cruz de medición de luz (58) Para la filmación de películas Q Indicador de AE LOCK (62) R Indicador de ajuste de EV (59) S Menú/Menú de guía (47) [ 00:28:25 ] 00:00:00 ESPERA C:32:00 SOLA +2.0 A Indicador de tamaño de la I Indicador de marco del visor de imagen (100) rango AF (65)
Página 153
N Indicador de ajuste de EV (59)/ Para la reproducción de Sensibilidad ISO (64) imágenes fijas O Indicador del modo de medición (58)/Indicador de Flash/Indicador de equilibrio del blanco (73) P Indicador de velocidad del disparador (55)/Indicador de valor de abertura (56) Q Indicador de histograma (60) 12/12 R Fecha y hora de grabación de la...
Para la reproducción de películas VOL. 00:00:12 DPOF A Indicador de cambio de carpeta H Indicador de la capacidad (83) restante del soporte de B Indicador de tamaño de la grabación I Contador (101) imagen (101) C Indicador del modo de J Pantalla de reproducción (101) grabación (101) K Barra de reproducción (101)
Clasificación rápida de referencias En esta sección se describen las restricciones en la instalación de las funciones en función de la posición del dial de modo o de la configuración de alguna de las funciones: velocidad del disparador, abertura, flash, etc. Clasificación rápida de las funciones de exposición, equilibrio del blanco y enfoque automático (según la posición del dial de modo) Marco del...
La relación entre la velocidad del El movimiento del diagrama del programa disparador y la abertura El diagrama del programa muestra el movimiento que se produce en la combinación de la velocidad de obturación con el valor de abertura. Para filmar imágenes nítidas es muy La función de cambio del programa (página 54) modifica rápidamente la combinación de importante seleccionar la exposición exposición de la cámara.
Índice Color ..............74 Índice CompactFlash ..........21 Histograma ............60 Condensación de humedad ......143 Holograma AF ......... 35, 140 Contraste ............138 Controlador USB ........... 106 Adaptador de ca ......... 14, 17 Copia de imágenes en el ordenador ..110, 111 AE LOCK ............
Página 159
Modo de medición ..........58 MPG ...............115 Ráfaga .............. 75 Variación de exposición ........63 Multiráfaga ..........76, 87 Ráfaga encuadrada ........... 75 Ventana de visualización ....... 149 Ráfaga rápida ........... 75 VGA ..............25 RAW ..............79 Visor ..............29 Recorte ............. 85 Visor de la pantalla de cristal líquido ....
Página 320
Informações adicionais sobre este produto e respostas às base de óleo vegetal isenta de dúvidas mais frequentes podem ser encontradas no nosso endereço da rede de assistência ao utilizador (Customer COV (composto orgânico volátil). Support Website). Sony Corporation Printed in Japan...