Página 2
User Guide”) “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page.
Página 3
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-WX50 Serial No. _____________________________ Model No.
Página 4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
Página 5
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-WX50 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
Página 6
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Página 7
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Página 8
Identifying parts I LCD screen J Mode switch (Still Image)/ (Sweep Panorama)/ (Movie) K MOVIE (Movie) button L HDMI mini jack M Hook for wrist strap N Control wheel (Playback) button (In-Camera Guide/Delete) button Q MENU button (TransferJet™) mark S Battery insertion slot T Tripod receptacle •...
Página 9
Inserting the battery pack Battery eject lever Open the cover. Insert the battery pack. • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
Página 10
Charging the battery pack For customers in the USA and Canada Power/Charge lamp Power cord Lit: Charging (Mains lead) Off: Charging finished Flashing: For customers in countries/regions Charging error other than the USA and Canada Charging paused due to overheating Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable (supplied).
Página 11
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). • BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
Página 12
Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable. Note • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
Página 13
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Página 14
Supplying power The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the micro USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about draining the battery pack by connecting the camera to a computer using the micro USB cable.
Página 15
Memory cards that can be used Memory card For still images For movies Memory Stick PRO Duo a (Mark2 only) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD memory card a (Class 4 or faster) a (Class 4 or faster) SDHC memory card a (Class 4 or faster) SDXC memory card...
Página 16
Setting the clock Power/Charge lamp (green) ON/OFF (Power) Control Wheel Select items: Set the numeric value of date and time: / Set: Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time.
Página 17
Shooting still images/movies Shutter button MOVIE Mode switch W/T (Zoom) lever : Still image W: zoom out : Movie T: zoom in Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down to shoot an image.
Página 18
Viewing images W: zoom out T: zoom in Control wheel (Delete) (Playback) Select images: B (next)/b (previous) or turn the control wheel Set: z Press the (Playback) button. • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears.
Página 19
In-Camera Guide This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. MENU (In-Camera Guide) Press the MENU button. Select the desired MENU item, then press the / (In- Camera Guide) button.
Página 20
Control wheel DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display. (Self-Timer): Allows you to use the self-timer. (Cont. Shooting Settings): Allows you to use the burst shooting mode. (Flash): Allows you to select a flash mode for still images. Center button (Tracking focus): The camera tracks the subject and adjusts focus automatically even when the subject is moving.
Página 21
When [Watercolor] is selected in Picture Effect, sets the Watercolor Effect effect level. When [Illustration] is selected in Picture Effect, sets the Illustration Effect effect level. Adjust the exposure manually. Adjust the luminous sensitivity. White Balance Adjust color tones of an image. Underwater White Adjust color tones when shooting underwater.
Página 22
Viewing Easy Mode Increase the text size on the screen for ease of use. Slideshow Select a method of continuous playback. Send by Transfer data by closely aligning two products equipped TransferJet with TransferJet. Delete Delete an image. Retouch Retouch an image using various effects. Picture Effect Add various texture on images.
Página 23
Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen. Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Red Eye Shooting Settings Reduction/Blink Alert/Write Date Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/...
Página 24
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “PlayMemories Home” Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”.
Página 25
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 19 MB 2 GB Size 6400...
Página 26
Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
Página 27
Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. •...
Página 28
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Página 29
Specifications Camera File format: Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) [System] compliant, DPOF compatible Image device: 7.77 mm (1/2.3 type) 3D still images: MPO (MPF Exmor R CMOS sensor Extended (Disparity Image)) Total pixel number of camera: compliant Approx.
Página 30
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/ [Input and Output connectors] UB10C/UB10D HDMI connector: HDMI mini jack Power requirements: AC 100 V to Micro USB connector: 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA USB communication Output voltage: DC 5 V, 0.5 A USB communication: Hi-Speed USB Operating temperature: 0 °C to 40 °C (USB 2.0) (32 °F to 104 °F)
Página 31
• “AVCHD” and “AVCHD” logotype Printed on 70% or more recycled paper are trademarks of Panasonic using VOC (Volatile Organic Corporation and Sony Corporation. Compound)-free vegetable oil based • Windows is registered trademark of ink. Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Página 32
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région.
Página 33
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-WX50 No de série ____________________________...
Página 34
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Página 35
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Página 36
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 37
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Página 38
Identification des pièces F Témoin d’alimentation/charge G Micro H Objectif I Écran LCD J Commutateur de mode (Image fixe)/ (Panorama par balayage)/ (Film) K Touche MOVIE (Film) Mini prise HDMI M Crochet pour dragonne N Molette de commande O Touche (Lecture) P Touche / (Guide intégré...
Página 39
Insertion de la batterie Levier d’éjection de la batterie Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. •...
Página 40
Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada Témoin d’alimentation/charge Cordon Allumé : Charge d’alimentation Désactivé : Charge terminée Pour les utilisateurs de pays/régions Clignotant : autres que les États-Unis et le Canada Erreur de charge Charge en pause du fait d’une surchauffe Raccordez l’appareil à...
Página 41
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. • Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut effectuer une charge rapide de la batterie NP-BN rechargeable fournie avec ce modèle.
Página 42
Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble micro-USB. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue.
Página 43
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Página 44
Remarques • L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans l’appareil. • Lorsque l’appareil est raccordé directement à un ordinateur ou à une prise électrique à l’aide de l’adaptateur secteur fourni, l’alimentation n’est disponible qu’en mode de lecture. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou pendant que vous modifiez les réglages de l’appareil, l’alimentation n’est pas fournie même si vous établissez une connexion USB à...
Página 45
Cartes mémoire pouvant être utilisées Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes Memory Stick PRO Duo a (Mark2 seulement) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Carte mémoire SD a (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDHC a (Classe 4 ou plus rapide) a (Classe 4 ou plus...
Página 46
Réglage de l’horloge Témoin d’alimentation/charge (vert) ON/OFF (Alimentation) Molette de commande Sélection des paramètres : Réglage de la valeur numérique de la date et de l’heure : / Réglage : Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Página 47
Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur MOVIE Commutateur de mode Levier W/T (zoom) : Image fixe W : zoom arrière : Film T : zoom avant Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Página 48
Visualisation d’images W : zoom arrière T : zoom avant Molette de commande (Supprimer) (Lecture) Sélection des images : B (suivante)/b (précédente) ou tournez la molette de commande Réglage : z Appuyez sur la touche (Lecture). • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît.
Página 49
Guide intégré à l’appareil Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. MENU (Guide intégré à l’appareil) Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez le paramètre MENU souhaité, puis appuyez sur la touche / (Guide intégré...
Página 50
Molette de commande DISP (Réglage affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran. (Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur. (Réglag. prise d. v. en continu) : Vous permet d’utiliser le mode de prise de vue en rafale. (Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images fixes.
Página 51
Teinte de la Lorsque [Caméra jouet] est sélectionné en mode Effet couleur Photo, permet de spécifier la teinte de la couleur. Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné en mode Couleur Extraite Effet Photo, permet de sélectionner la couleur à extraire. Lorsque [Aquarelle] est sélectionné en mode Effet Effet d’aquarelle Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
Página 52
Visualisation Augmentation de la taille du texte sur l’écran pour Mode Facile faciliter l’utilisation. Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue. Envoyer par Transfert de données en alignant, l’un près de l’autre, TransferJet deux produits équipés de TransferJet. Supprimer Pour supprimer une image.
Página 53
Paramètres de réglage Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Image Réglages prise de Claire/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Attén.
Página 54
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Fonctions de « PlayMemories Home » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home »...
Página 55
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 19 Mo 2 Go Taille...
Página 56
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
Página 57
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées. N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants •...
Página 58
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Página 59
Spécifications Appareil photo Format de fichier : Images fixes : Conformes à JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF [Système] Baseline), compatibles DPOF Dispositif d’image : Capteur CMOS Images fixes 3D : Conformes à Exmor R 7,77 mm (type 1/2,3) MPO (MPF Extended (Disparity Nombre total de pixels de l’appareil : Image))
Página 60
Adaptateur secteur AC-UB10/ [Connecteurs d’entrée et de sortie] UB10B/UB10C/UB10D Connecteur HDMI : Mini prise HDMI Alimentation requise : 100 V à 240 V Connecteur micro-USB : CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Communication USB Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A Communication USB : Hi-Speed USB Température de fonctionnement : 0 °C (USB 2.0)
Página 61
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques...
Página 62
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera all’interno della pagina per l’assistenza.
Página 63
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 64
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Página 65
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Página 66
Identificazione delle parti H Obiettivo I Schermo LCD J Interruttore del modo (Fermo immagine)/ (Panorama in movimento)/ (Filmato) K Tasto MOVIE (Filmato) L HDMI Minipresa M Gancio per cinturino da polso N Rotella di controllo O Tasto (Riproduzione) P Tasto / (Guida nella fotocamera/Cancellazione) Q Tasto MENU...
Página 67
Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione della batteria Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento.
Página 68
Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada Spia di alimentazione/Carica Cavo di Illuminata: Carica alimentazione Spenta: Carica terminata Lampeggiamento: Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Errore di carica Stati Uniti e Canada La carica ha fatto una pausa a causa del surriscaldamento Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in...
Página 69
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione). • Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
Página 70
Carica con il collegamento ad un computer Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB micro. Nota • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce.
Página 71
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Página 72
Note • L’alimentazione non può essere fornita quando il pacco batteria non è inserito nella fotocamera. • Quando la fotocamera è collegata direttamente ad un computer o ad una presa di rete usando l’alimentatore CA in dotazione, l’alimentazione è disponibile solo nel modo di riproduzione.
Página 73
Schede di memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine Memory Stick PRO Duo a (Solo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Scheda memoria SD a (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria SDHC a (Classe 4 o più...
Página 74
Impostazione dell’orologio Spia di alimentazione/carica (verde) ON/OFF (Alimentazione) Rotella di controllo Selezionare le voci: Impostare il valore numerico della data e dell’ora: / Impostare: Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta.
Página 75
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto MOVIE Interruttore del modo Leva W/T (zoom) : Fermo immagine W: zumare all’indietro : Filmato T: zumare Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Página 76
Visione delle immagini W: zumare all’indietro T: zumare Rotella di controllo (Cancellazione) Selezionare le immagini: B (successivo)/b (Riproduzione) (precedente) o girare la rotella di controllo Impostare: z Premere il tasto (Riproduzione). • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati.
Página 77
Guida nella fotocamera Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. MENU (Guida nella fotocamera) Premere il tasto MENU. Selezionare la voce MENU desiderata, quindi premere il tasto / (Guida nella fotocamera).
Página 78
Rotella di controllo DISP (Impostazione visualizzazione): Consente di cambiare il display dello schermo. (Autoscatto): Consente di usare l’autoscatto. (Impostazioni Ripresa continua): Consente di usare il modo di ripresa a raffica. (Flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine. Tasto centrale (Messa a fuoco con inseguim.): La fotocamera insegue il soggetto e regola la messa a fuoco automaticamente anche quando il soggetto è...
Página 79
Quando [Toy camera] è selezionato in Effetto immagine, Tonalità del colore imposta la tonalità del colore. Quando [Colore parziale] è selezionato in Effetto Colore estratto immagine, seleziona il colore da estrarre. Quando [Acquerello] è selezionato in Effetto immagine, Effetto Acquerello imposta il livello dell’effetto.
Página 80
Visione Aumenta la dimensione di testo sullo schermo per Modo facile facilitare l’uso. Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua. Invia con Trasferisce i dati allineando da vicino due prodotti dotati TransferJet di TransferJet. Canc. Cancella un’immagine. Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti. Effetto immagine Aggiunge varie texture sulle immagini.
Página 81
Voci di impostazione Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni). Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom Impostazioni Immag.nitida/Zoom digitale/Riduz. rumore vento/ Ripresa Rid.occhi rossi/Allarme occhi chiusi/Scrittura data Segn.
Página 82
• “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funzioni di “PlayMemories Home” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”.
Página 83
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine (Unità: Immagini) Capacità Memoria interna Scheda di memoria Circa 19 MB 2 GB Dimensione...
Página 84
Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
Página 85
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi • In un luogo molto caldo, freddo o umido In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento. • Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò...
Página 86
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Página 87
Dati tecnici Fotocamera Formato di file: Fermi immagine: conforme a JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF [Sistema] Baseline), compatibile con DPOF Dispositivo per immagine: Sensore Fermi immagine 3D: Compatibile Exmor R CMOS da 7,77 mm (di con MPO (MPF Esteso (Immagine tipo 1/2,3) di disparità)) Numero totale di pixel della...
Página 88
Alimentatore CA AC-UB10/ [Connettori di ingresso e uscita] UB10B/UB10C/UB10D Connettore HDMI: HDMI Minipresa Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, Connettore USB micro: 50 Hz/60 Hz, 70 mA Comunicazione USB Tensione in uscita: CC 5 V, 0,5 A Comunicazione USB: Hi-Speed USB Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C (USB 2.0) Temperatura di deposito:...
Página 89
• “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono prodotto e risposte alle domande marchi di fabbrica di Panasonic più comuni sono reperibili sul Corporation e di Sony Corporation. nostro sito Web di Assistenza • Windows è un marchio di fabbrica Clienti.
Página 90
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región.
Página 91
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Página 92
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Página 93
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Página 94
Identificación de las partes F Lámpara de alimentación/carga G Micrófono H Objetivo I Pantalla LCD J Conmutador de modo (Imagen fija)/ (Barrido panorámico)/ (Película) K Botón MOVIE (Película) Minitoma HDMI M Gancho para correa de muñeca N Anillo de control O Botón (Reproducción) P Botón /...
Página 95
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería Abra la tapa. Inserte la batería. • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
Página 96
Carga de la batería Para clientes en EE.UU. y Canadá Cable de Lámpara de alimentación/ alimentación carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha Para clientes en países/regiones terminado distintos de EE.UU. y Canadá Parpadea: Error de carga Se ha hecho una pausa en la carga debido al recalentamiento Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca...
Página 97
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. • Con el cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) se puede cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
Página 98
Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá.
Página 99
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C •...
Página 100
Suministro de alimentación A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptador de alimentación de ca, utilizando el cable micro USB (suministrado). Puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB.
Página 101
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
Página 102
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas a (Mark2 solamente) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — a (Clase 4 o más Tarjeta de memoria SD rápida) a (Clase 4 o más Tarjeta de memoria SDHC rápida)
Página 103
Ajuste del reloj Lámpara de alimentación/carga (verde) ON/OFF (Alimentación) Anillo de control Seleccione elementos: Ajuste el valor numérico de fecha y hora: / Ajuste: Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora.
Página 104
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador MOVIE Conmutador de modo Palanca W/T (Zoom) : Imagen fija W: alejar con : Película zoom T: acercar con zoom Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
Página 105
Nota • El sonido del objetivo y la palanca funcionando se grabará cuando se accione la función de zoom mientras se toma una película. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película. •...
Página 106
Visualización de imágenes W: alejar con zoom T: acercar con zoom Anillo de control (Borrar) (Reproducción) Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) o gire el anillo de control Ajuste: z Pulse el botón (Reproducción). • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá...
Página 107
Guía en la cámara Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. MENU (Guía en la cámara) Pulse el botón MENU. Seleccione el elemento de MENU deseado, después pulse el botón / (Guía en la cámara).
Página 108
Presentación de otras funciones Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
Página 109
Elementos del menú Toma de imagen Modo Grabación Selecciona el modo de grabación de imagen fija. Escena toma Selecciona el modo de grabación de película. película Escena de toma Selecciona el modo de grabación cuando se toman panorámica imágenes panorámicas. Toma una imagen fija con una textura original de Efecto de foto acuerdo con el efecto deseado.
Página 110
Ajusta la sensibilidad luminosa. Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. Balance Blanco Ajusta los tonos de los colores cuando se hace una toma submarino submarina. Enfoque Selecciona el método de enfoque. Selecciona el modo de medición que establece qué parte Modo medición del motivo se mide para determinar la exposición.
Página 111
Visionado Aumenta el tamaño de texto en la pantalla para facilitar Modo fácil el uso. Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua. Enviar por Transfiere datos alineando a corta distancia dos TransferJet productos equipados con TransferJet. Borrar Elimina una imagen. Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos.
Página 112
Elementos de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes). Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Reduc. Ajustes de Toma ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir fecha Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color...
Página 113
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”.
Página 114
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria...
Página 115
Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Página 116
Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
Página 117
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Página 118
Especificaciones Cámara Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, [Sistema] MPF Baseline), compatible con Dispositivo de imagen: Sensor de DPOF 7,77 mm (tipo 1/2,3) Exmor R Imágenes fijas 3D: Compatible con CMOS MPO (MPF Extendido (Imagen Número total de píxeles de la cámara: con disparidad)) Aprox.
Página 119
Adaptador de alimentación de [Conectores de entrada y salida] Conector HDMI: Minitoma HDMI (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Conector micro USB: AC-UB10/UB10B/UB10C/ Comunicación USB UB10D Comunicación USB: Hi-Speed USB Requisitos de alimentación: ca 100 V a (USB 2.0) 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A [Pantalla] Temperatura de funcionamiento:...
Página 120
“Memory Stick Duo” frecuencia. • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. Impreso en papel reciclado en un 70% • Windows es una marca comercial o más utilizando tinta hecha con aceite registrada de Microsoft Corporation vegetal exento de compuesto orgánico...
Página 122
“Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio.
Página 123
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 124
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Página 125
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Página 126
Identificação das partes F Luz de Alimentação/ Carregamento G Microfone H Lente I Ecrã LCD J Comutador de modo (Imagem Fixa)/ (Varrer Panorama)/ (Filme) K Botão MOVIE (Filme) Mini-tomada HDMI M Gancho para a correia de pulso N Roda de controlo O Botão (Reprodução) P Botão /...
Página 127
Inserir o pack de baterias Alavanca de ejecção da bateria Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia após a inserção.
Página 128
Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá Luz de Alimentação/ Cabo de Carregamento alimentação Acesa: Carregamento Desligada: O carregamento Para clientes em países/regiões sem terminou ser os EUA e o Canadá Pisca: Erro de carga Carregamento pausado devido a sobre-aquecimento Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo micro USB (fornecido).
Página 129
• Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony. • O carregador de baterias BC-TRN2 (vendido separadamente) consegue carregar rapidamente o pack de baterias recarregável NP-BN fornecido com este modelo. O carregador de baterias BC-TRN (vendido separadamente) não consegue carregar...
Página 130
Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo micro USB. Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui.
Página 131
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
Página 132
Fornecer energia A câmara pode receber alimentação da tomada de parede ligando o Adaptador de CA através do cabo micro USB (fornecido). Pode importar imagens para um computador sem se preocupar em esgotar o pack de baterias ligando a câmara a um computador através do cabo micro USB. Para além disso, pode usar o Adaptador de CA AC-UD10 (vendido separadamente) para filmar para ter alimentação quando filmar.
Página 133
Cartões de memória que podem ser usados Para imagens Cartão de memória Para filmes fixas Memory Stick PRO Duo a (Mark2 apenas) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Cartão de memória SD a (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDHC a (Classe 4 ou superior) a (Classe 4 ou...
Página 134
Acertar o relógio Luz de Alimentação/Carregamento (verde) ON/OFF (Alimentação) Roda de Controlo Seleccionar itens: Regular o valor numérico da data e hora: / Regular: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez.
Página 135
Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador MOVIE Comutador de modo Alavanca W/T (zoom) : Imagem fixa W: reduzir : Filme T: ampliar Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.
Página 136
Visualizar imagens W: reduzir T: ampliar Roda de controlo (Apagar) (Reprodução) Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) ou rode a roda de controlo Regular: z Carregue no botão (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados.
Página 137
Manual da Câmara Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. MENU (Manual da Câmara) Carregue no botão MENU. Seleccione o item do MENU desejado, depois carregue no botão / (Manual da Câmara).
Página 138
Roda de controlo DISP (Visualizar Definições): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã. (Temp. Auto): Permite-lhe usar o temporizador automático. (Definições de Fotog. Contínua): Permite-lhe usar o modo de fotografia burst. (Flash): Permite-lhe seleccionar um modo de flash para imagens fixas. Botão do centro (Localizar foco): A câmara segue o motivo e ajusta automaticamente o foco mesmo quando o motivo estiver a mexer-se.
Página 139
Quando [Câmara brinquedo] estiver seleccionada em Tom da cor Efeito Fotografia, define o tom da cor. Quando [Cor Parcial] estiver seleccionado em Efeito Cor Extraída Fotografia, selecciona a cor a extrair. Quando [Aquarela] estiver seleccionada em Efeito Efeito aquarela Fotografia, regula o nível de efeito. Quando [Ilustração] estiver seleccionada em Efeito Efeito ilustração Fotografia, regula o nível de efeito.
Página 140
Visualização Aumente o tamanho do texto no ecrã para facilitar a Modo Fácil utilização. Ap. slide Seleccione um método de reprodução contínua. Enviar por Transfira os dados alinhando de perto dois produtos TransferJet equipados com TransferJet. Apagar Apague uma imagem. Retoque Retoque uma imagem usando vários efeitos.
Página 141
Itens de definição Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom Definições de Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/ Fotografia Redução Olho Verm/Alerta Piscar/Escrever Data Bip/Luminosid.
Página 142
• “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para mais detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “PlayMemories Home” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories Home”.
Página 143
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade...
Página 144
Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte inferior da câmara.
Página 145
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
Página 146
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Página 147
Especificações Câmara Formato de arquivo: Imagens fixas: compatível com JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, [Sistema] MPF Baseline), compatível com Dispositivo de imagem: 7,77 mm DPOF (tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS Imagens fixas 3D: compatível com Número total de pixéis da câmara: MPO (MPF Expandido Aprox.
Página 148
Adaptador de CA AC-UB10/ [Conectores de entrada e saída] UB10B/UB10C/UB10D Conector HDMI: Mini-tomada HDMI Alimentação: CA 100 V a 240 V, Conector micro USB: 50 Hz/60 Hz, 70 mA Comunicação USB Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A Comunicação USB: Hi-Speed USB Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C (USB 2.0) Temperatura de armazenamento:...
Página 149
Marcas comerciais Informação adicional sobre este • As seguintes marcas são marcas produto e respostas a perguntas comerciais da Sony Corporation. frequentes podem ser encontradas , “Cyber-shot”, no Website do Apoio ao Cliente. “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”...
Página 150
„Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
Página 151
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 152
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 153
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Página 154
Identifizierung der Teile F Betriebs-/Ladekontrolllampe G Mikrofon H Objektiv I LCD-Monitor J Moduswahlschalter (Standbild)/ (Schwenkpanorama)/ (Film) K Taste MOVIE (Film) L HDMI-Minibuchse M Öse für Handschlaufe N Steuerrad O Taste (Wiedergabe) P Taste / (Kameraführer/ Löschen) Q Taste MENU (TransferJet™)-Kennzeichen S Akkufach T Stativgewinde •...
Página 155
Einsetzen des Akkus Akku-Auswurfhebel Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.
Página 156
Laden des Akkus Für Kunden in den USA und Kanada Betriebs-/ Netzkabel Ladekontrolllampe Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet Für Kunden in Ländern/Regionen außer Blinken: den USA und Kanada Ladefehler Laden wegen Überhitzung unterbrochen Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert).
Página 157
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). • Das Ladegerät BC-TRN2 (getrennt erhältlich) ist in der Lage, den mit diesem Modell gelieferten wiederaufladbaren Akku NP-BN schnell aufzuladen.
Página 158
Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB- Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
Página 159
Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. • Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:...
Página 160
Hinweise • Es kann kein Strom zugeführt werden, wenn der Akku nicht in die Kamera eingesetzt ist. • Wenn die Kamera direkt an einen Computer oder über das mitgelieferte Netzgerät an eine Netzsteckdose angeschlossen wird, ist Stromversorgung nur im Wiedergabemodus verfügbar. Wenn sich die Kamera im Aufnahmemodus befindet, oder während Sie die Einstellungen der Kamera ändern, erfolgt keine Netzstromversorgung, selbst wenn Sie eine USB-Verbindung mit dem Micro- USB-Kabel herstellen.
Página 161
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick PRO Duo a (nur Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-Speicherkarte a (Klasse 4 oder schneller) a (Klasse 4 oder SDHC-Speicherkarte schneller) a (Klasse 4 oder SDXC-Speicherkarte schneller) •...
Página 162
Einstellen der Uhr Betriebs-/Ladekontrolllampe (grün) ON/OFF (Ein/Aus) Steuerrad Posten auswählen: Zahlenwert von Datum und Uhrzeit einstellen: / Festlegen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
Página 163
Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser MOVIE Moduswahlschalter W/T-Hebel (Zoom) : Standbilder W: Auszoomen : Film T: Einzoomen Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf.
Página 164
• Daueraufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25°C möglich. Wenn die Filmaufnahme endet, können Sie die Aufnahme durch erneutes Drücken der Taste MOVIE fortsetzen. Je nach der Umgebungstemperatur wird die Aufnahme u.
Página 165
Kameraführer Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. MENU (Kameraführer) Drücken Sie die Taste MENU. Wählen Sie den gewünschten MENU-Posten aus, und drücken Sie dann die Taste / (Kameraführer). Der Bedienungsführer für den ausgewählten Posten wird angezeigt.
Página 166
Steuerrad DISP (Anzeige-Einstellung): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige. (Selbstauslöser): Gestattet die Benutzung des Selbstauslösers. (Serienaufn.-Einstellungen): Gestattet die Benutzung des Serienaufnahmemodus. (Blitz): Gestattet die Wahl eines Blitzmodus für Standbilder. Mitteltaste (Fokusnachführung): Die Kamera verfolgt das Motiv und stellt den Fokus automatisch ein, selbst wenn sich das Motiv bewegt. Menüposten Aufnahme AUFN-Modus...
Página 167
Ermöglicht die Wahl der zu extrahierenden Farbe, wenn Extrahierte Farbe [Teilfarbe] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Wasserfarben- Ermöglicht die Festlegung der Effektstufe, wenn effekt [Wasserfarbe] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Ermöglicht die Festlegung der Effektstufe, wenn Illustrationseffekt [Illustration] im Foto-Effekt-Modus gewählt wird. Belichtung manuell einstellen.
Página 168
Wiedergabe Damit vergrößern Sie die Textgröße auf dem Bildschirm Einfach-Modus für leichteres Ablesen. Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen. Damit können Sie Daten übertragen, indem Sie zwei mit Mit TransferJet TransferJet ausgestattete Produkte in unmittelbare Nähe senden bringen. Löschen Bild löschen. Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren.
Página 169
Einstellungsposten Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe drücken, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern. Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Klarbild-Zoom/ Aufnahme- Digitalzoom/Windgeräuschreduz./Rote-Augen-Reduz./ Einstellungen Blinzelalarm/Datum schreiben Piepton/Panelhelligkeit/Language Setting/ Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/ Funktionshilfe/STRG FÜR HDMI/Eco-Modus/USB- Haupteinstellungen Anschl.-Einst./USB-Stromzufuhr/LUN-Einstellung/ Musik downld/Musik leeren/TransferJet/Eye-Fi/ Fallsensor/Version...
Página 170
• „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten siehe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Merkmale von „PlayMemories Home“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“...
Página 171
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 19 MB 2 GB Größe 6400 16:9(12M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien.
Página 172
Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, und ob es sich um ein 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt, prüfen Sie nach, ob die folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden sind.
Página 173
• Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden, oder Bilddaten können beschädigt werden. Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten •...
Página 174
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
Página 175
Technische Daten Kamera Dateiformat: Standbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)- [System] konform, DPOF-kompatibel Bildwandler: 7,77 mm (1/2,3 Typ) 3D-Standbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-Sensor Extended (Disparity Image))- Gesamtpixelzahl der Kamera: komform ca. 16,8 Megapixel Filme (AVCHD-Format): Effektive Pixelzahl der Kamera: Mit dem Format AVCHD Ver.
Página 176
Netzgerät AC-UB10/UB10B/ [Ein- und Ausgangsbuchsen] UB10C/UB10D HDMI-Buchse: HDMI-Minibuchse Stromversorgung: 100 V bis 240 V Micro-USB-Anschluss: Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, USB-Kommunikation 70 mA USB-Kommunikation: Hi-Speed USB Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, (USB 2.0) 0,5 A Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C [Monitor] Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C LCD-Monitor: Abmessungen:...
Página 177
Fragen können • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo Sie auf unserer Kundendienst- sind Markenzeichen der Panasonic Website finden. Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Gedruckt auf Papier mit 70% oder •...
Página 178
"Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera.
Página 179
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 180
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 181
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Página 182
Plaats van de onderdelen G Microfoon H Lens I LCD-scherm J Functieknop (stilstaand beeld)/ (panorama door beweging)/ (bewegende beelden) K MOVIE (bewegende beelden)- toets L HDMI miniaansluiting M Oog voor polsriem N Besturingswiel (weergave-)toets (Helpfunctie in camera-/ wis-)toets Q MENU-toets (TransferJet™-)markering S Accu-insteekgleuf T Schroefgat voor statief...
Página 183
De accu plaatsen Accu-uitwerphendel Open het deksel. Steek de accu erin. • Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu-uitwerphendel vergrendelt. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden.
Página 184
De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Aan-/oplaadlampje Netsnoer Brandt: opladen Uit: opladen klaar Knippert: Voor klanten in andere landen/gebieden laadfout dan de VS en Canada opladen onderbroken als gevolg van oververhitting Sluit de camera met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd).
Página 185
• Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. • De acculader BC-TRN2 (los verkrijgbaar) is in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden. De acculader BC-TRN (los verkrijgbaar) is niet in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden.
Página 186
Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een micro- USB-kabel aan te sluiten op een computer. Opmerking • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: –...
Página 187
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C. • Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: (CIPA: Camera &...
Página 188
Opmerkingen • Stroomvoorziening is niet mogelijk als de accu niet in de camera is geplaatst. • Wanneer de camera rechtstreeks op een computer is aangesloten of met behulp van de bijgeleverde netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten, is alleen in de weergavefunctie voeding beschikbaar. Als de camera in de opnamefunctie staat of tijdens het veranderen van de instellingen van de camera, wordt de camera niet van stroom voorzien, ook niet wanneer met behulp van de micro-USB-kabel een USB-verbinding tot stand is gebracht.
Página 189
Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden Memory Stick PRO Duo a (alleen Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller) a (klasse 4 of sneller) SDHC-geheugenkaart a (klasse 4 of sneller) SDXC-geheugenkaart •...
Página 190
De klok instellen Aan-/oplaadlampje (groen) ON/OFF (aan/uit) Besturingswiel Onderdelen selecteren: De numerieke waarde instellen van de datum en de tijd: / Instellen: Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. •...
Página 191
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop MOVIE Functieknop W/T- (zoom)knop : Stilstaand beeld W: uitzoomen : Bewegende beelden T: inzoomen Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld.
Página 192
• Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten per keer in de standaardinstellingen van de camera en bij een temperatuur van ongeveer 25°C. Nadat het opnemen van bewegende beelden klaar is, kunt u het opnemen hervatten door nogmaals op de MOVIE-toets te drukken. Het opnemen kan automatisch worden onderbroken om de camera te beschermen afhankelijk van de omgevingstemperatuur.
Página 193
Helpfunctie in camera Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. MENU (Helpfunctie in camera) Druk op de MENU-toets. Selecteer het gewenste MENU-item en druk daarna op de / (Helpfunctie in camera-)toets.
Página 194
Besturingswiel DISP (Weergave-instelling): Hiermee kunt u de weergave op het scherm veranderen. (Zelfontsp.): Hiermee kunt u de zelfontspanner gebruiken. (Continue opname instellingen): Hiermee kunt u de burst-opnamefunctie gebruiken. (Flitser): Hiermee kunt u een flitserfunctie selecteren voor stilstaande beelden. Middenknop (Scherpstellen-volgen): De camera volgt het onderwerp en stelt automatisch scherp, ook wanneer het onderwerp beweegt.
Página 195
Stlstnd bldformaat/ Hiermee kunt u het beeldformaat en de beeldkwaliteit Panoramisch- van stilstaande beelden, panoramabeelden en bewegende beeldformaat/ beelden selecteren. Filmformaat/ Bewegend- beeldkwaliteit Als [HDR-schilderij] is geselecteerd in de foto- HDR- effectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect schilderijeffect instellen.
Página 196
Hiermee kunt u automatisch de sluiter laten ontspannen Lach-sluiter wanneer een lach wordt herkend. Hiermee kunt u de gevoeligheid van de lach- Lachgevoeligheid sluiterfunctie voor het herkennen van een lach instellen. Hiermee kunt u gezichten herkennen en diverse Gezichtsherkenning instellingen automatisch maken. Dichte- Hiermee kunt u automatisch twee beelden opnemen en ogenvermind.
Página 197
Hiermee kunt u een afdrukmarkering aanbrengen op een Printen (DPOF) stilstaand beeld. Roteren Hiermee kunt u een stilstaand beeld linksom roteren. Helpfunctie in Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera camera die u nodig hebt. Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid.
Página 198
• "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, zie http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home"...
Página 199
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden (Eenheid: Beelden) Capaciteit Intern geheugen Geheugenkaart Ong. 19 MB 2 GB Formaat 6400 16:9(12M) Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien.
Página 200
Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50i- compatibele apparaten. Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, en of het een 1080 60i-compatibel apparaat of 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
Página 201
• Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd raken. Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen •...
Página 202
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Página 203
Technische gegevens Camera Bestandsformaat: Stilstaande beelden: Compatibel met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif [Systeem] Ver. 2.3, MPF Baseline), Beeldsysteem: 7,77 mm (1/2,3 type) compatibel met DPOF Exmor R CMOS-sensor 3D-stilstaande-beelden: Totaal aantal pixels van de camera: Compatibel met MPO (MPF Ong.
Página 204
Netspanningsadapter AC- [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] UB10/UB10B/UB10C/UB10D HDMI-aansluiting: HDMI Voeding: 100 V t/m 240 V miniaansluiting wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, Micro-USB-aansluiting: 70 mA USB-communicatie Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, USB-communicatie: Hi-Speed USB 0,5 A (USB 2.0) Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C Bewaartemperatuur: –20 °C t/m [Scherm] +60 °C...
Página 205
• "AVCHD"- en "AVCHD"-logotypen vragen vindt u op onze Customer zijn handelsmerken van Panasonic Support-website voor Corporation en Sony Corporation. klantenondersteuning. • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Página 206
Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wybierz nazwę modelu swojego aparatu na stronie pomocy.
Página 207
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 208
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Página 209
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Página 210
Elementy aparatu F Wskaźnik zasilania/ładowania G Mikrofon H Obiektyw I Ekran LCD J Przełącznik trybu pracy (Zdjęcie)/ (Rozległa panorama)/ (Film) K Przycisk MOVIE (film) Gniazdo HDMI typu mini M Zaczep paska na nadgarstek N Pokrętło sterowania O Przycisk (Odtwarzanie) P Przycisk / (Przewodnik w aparacie/Kasuj) Q Przycisk MENU...
Página 211
Wkładanie akumulatora Dźwignia wyjmowania akumulatora Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia wyjmowania akumulatora zablokuje się po włożeniu akumulatora. • Zamknięcie osłony gdy akumulator jest włożony nieprawidłowo może prowadzić do uszkodzenia aparatu.
Página 212
Ładowanie akumulatora Dla klientów w USA i Kanadzie Wskaźnik zasilania/ładowania Przewód Świeci się: Ładowanie zasilający Wyłączony: Ładowanie ukończone Dla klientów w krajach/regionach Miga: innych niż USA i Kanada Błąd ładowania Ładowanie przerwane z powodu przegrzania Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie).
Página 213
• Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewód microUSB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. • Ładowarka BC-TRN2 (sprzedawany oddzielnie) może działać w trybie szybkiego ładowania z akumulatorem NP-BN dostarczanym z tym modelem.
Página 214
Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera.
Página 215
• Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. • Liczba zdjęć, które można wykonać w danych warunkach „Wykonywanie (zdjęć)”, została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania...
Página 216
Uwagi • Zasilanie nie będzie działać, jeśli w aparacie nie będzie znajdował się akumulator. • Gdy aparat jest podłączony bezpośrednio do komputera lub do gniazda zasilania przy pomocy dołączonego zasilacza sieciowego, zasilanie jest dostępne tylko w trybie odtwarzania. Jeśli aparat działa w trybie wykonywania zdjęć...
Página 217
Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów a (tylko Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Karta pamięci SD a (klasa 4 lub szybsze) Karta pamięci SDHC a (klasa 4 lub szybsze) Karta pamięci SDXC a (klasa 4 lub...
Página 218
Nastawianie zegara Wskaźnik zasilania/ładowania (zielony) ON/OFF (Zasilanie) Pokrętło sterowania Wybierz wartość: Ustaw wartości daty i godziny: / Ustaw: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz odpowiedni język.
Página 219
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki MOVIE Przełącznik trybu pracy Dźwignia zoomu (W/T) : Zdjęcie W: pomniejszenie : Film T: powiększenie Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać...
Página 220
• Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok. 25°C. Po zakończeniu nagrywania filmu można wznowić nagrywanie ponownie naciskając przycisk MOVIE. Zapis może zostać przerwany automatycznie, aby zapobiec uszkodzeniu aparatu przez temperaturę otoczenia. Oglądanie obrazów W: pomniejszenie T: powiększenie...
Página 221
Przewodnik w aparacie Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. Dzięki temu można wyszukać najbardziej potrzebną opcję. MENU (Przewodnik w aparacie) Naciśnij przycisk MENU. Wybierz odpowiednią pozycję MENU, a następnie naciśnij przycisk / (Przewodnik w aparacie). Wyświetlane są instrukcje dotyczące danej pozycji. •...
Página 222
Pokrętło sterowania DISP (Ustawienia wyświetlania): Pozwala zmienić ustawienia wyświetlacza. (Samowyzw.): Pozwala użyć samowyzwalacza. (Ustawienia serii zdjęć): Pozwala użyć trybu serii. (Lampa błyskowa): Pozwala wybrać tryb lampy błyskowej podczas wykonywania zdjęć. Przycisk środkowy (Śledzenie ostrością): Aparat śledzi obiekt i automatycznie reguluje ostrość, nawet gdy obiekt się porusza. Opcje menu Nagrywanie Tryb NAGR...
Página 223
Wyodrębniony Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony [Kolor kolor częściowy], ustawia kolor, który ma być oddzielony. Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony Efekt akwareli [Akwarela], ustawia poziom efektu. Jeśli jako efekt wizualny zostanie ustawiony Efekt ilustracji [Ilustracja], ustawia poziom efektu. Ręcznie ustawia ekspozycję.
Página 224
Oglądanie Powiększa rozmiar tekstu na ekranie, aby ułatwić Łatwy tryb korzystanie z niego. Slajdy Wybiera tryb ciągłego odtwarzania. Wysyła przez Przesyła dane ustawiając blisko siebie dwa TransferJet urządzenia obsługujące TransferJet. Kasuj Usuwa zdjęcie. Retusz Retuszuje zdjęcie stosując różnorodne efekty. Efekt wizualny Dodaje różne tekstury na obrazach.
Página 225
Opcje nastawień Jeśli naciśniesz przycisk MENU podczas zapisu lub odtwarzania, (Ustawienia) będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie (Ustawienia). Format filmu/Wspomaganie AF/Linia siatki/ Wyraźny zoom obr./Zoom cyfrowy/Reduk. szumu Ustawienia wiatru/Red. czerw. oczu/Uwaga-zamkn. oczy/Wpisz fotografowania datę Brzęczyk/Jasność panelu/Language Setting/Kolor wyświetlania/Tryb pokazowy/Inicjalizuj/Info funkcji/ STER.
Página 226
Uwaga • Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji. Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/ Funkcje programu „PlayMemories Home” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „PlayMemories Home”.
Página 227
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 19 MB 2 GB Rozmiar 6400 16:9(12M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania.
Página 228
Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • Instrukcja opisuje każdą z funkcji urządzeń zgodnych i niezgodnych z TransferJet, urządzeń zgodnych z 1080 60i oraz 1080 50i. Aby sprawdzić, czy ten aparat obsługuje funkcję TransferJet i czy jest urządzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj następujących oznaczeń...
Página 229
• Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać. Może to spowodować uszkodzenie uniemożliwiające nagrywanie obrazów. Ponadto nośniki danych mogą stać się niezdatne do użytku, lub dane obrazów mogą zostać uszkodzone. Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach • W bardzo gorącym, zimnym lub wilgotnym miejscu W miejscach takich, jak zaparkowany na słońcu samochód korpus aparatu może się...
Página 230
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Página 231
Dane techniczne Aparat Format pliku: Zdjęcia: Zgodny z JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF [System] Baseline), kompatybilny Przetwornik obrazu: Sensor Exmor z DPOF R CMOS 7,77 mm (typ 1/2,3) Zdjęcia 3D: Zgodny z MPO Całkowita liczba pikseli aparatu: (MPF Extended (Disparity Około 16,8 Megapikseli Image))
Página 232
Zasilacz sieciowy AC-UB10/ [Złącze wejścia i wyjścia] UB10B/UB10C/UB10D Złącze HDMI: Gniazdo HDMI typu Zasilanie: prądu zmiennego 100 V mini do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Przyłącze microUSB: Napięcie wyjścia: prąd stały 5 V, Połączenie USB 0,5 A Połączenie USB: Hi-Speed USB Temperatura pracy: (USB 2.0) od 0 °C do 40 °C...
Página 233
Sony Computer Entertainment Nadzór nad dystrybucją na terytorium Inc. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje • Ponadto używane w instrukcji Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów.
Página 234
(„Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu.
Página 235
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 236
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Página 237
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Página 238
Popis součástí F Kontrolka napájení/nabíjení G Mikrofon H Objektiv I LCD displej J Přepínač režimů (Fotografie)/ (Plynulé panoráma)/ (Video) K Tlačítko MOVIE (Video) L Mini konektor HDMI M Očko na řemínek k zápěstí N Ovládací kolečko O Tlačítko (Přehrávání) P Tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu/vymazat) Q Tlačítko MENU...
Página 239
Vložení bloku akumulátorů Páčka k vysunutí akumulátoru Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Se stisknutou páčkou k vysunutí akumulátoru vložte blok akumulátorů, jak je to vidět na obrázku. Zkontrolujte, že páčka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může poškodit fotoaparát.
Página 240
Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Kontrolka napájení/nabíjení Napájecí kabel Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení skončeno Blikání: Pro zákazníky v jiných zemích nebo Chyba nabíjení oblastech než v USA a Kanadě Pozastavené nabíjení kvůli přehřátí Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen) kabelem mikro USB (přiložen).
Página 241
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel mikro USB (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony. • Nabíječka BC-TRN2 (prodává se samostatně) dokáže zrychleně nabíjet nabíjecí blok akumulátorů NP-BN dodávaný s tímto modelem. Nabíječka BC-TRN (prodává...
Página 242
Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Poznámka • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou dobu.
Página 243
Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
Página 244
Napájení Fotoaparát lze napájet ze síťové zásuvky připojením k síťovému adaptéru kabelem mikro USB (přiložen). Snímky lze importovat do počítače bez obav o vybití bloku akumulátorů připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Kromě toho můžete při snímání použít síťový adaptér AC-UD10 (prodává...
Página 245
Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick PRO Duo a (pouze Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Paměťová karta SD a (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta SDHC a (třída 4 nebo vyšší) a (třída 4 nebo Paměťová...
Página 246
Nastavení hodin Kontrolka napájení/nabíjení (zelená) ON/OFF (Napájení) Ovládací kolečko Výběr položek: Nastavte číselnou hodnotu data a času: / Nastavení: Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Vyberte požadovaný...
Página 247
Snímání fotografií/videoklipů Tlačítko spouště MOVIE Přepínač režimů Páčka W/T (Transfokace) : Fotografie W: zrušení : Video přiblížení T: přiblížení Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek. Snímání...
Página 248
Prohlížení snímků W: zrušení přiblížení T: přiblížení Ovládací kolečko (Vymazat) (Přehrávání) Výběr snímků:B (další)/b (předchozí) nebo otočte ovládacím kolečkem Nastavení: z Stiskněte tlačítko (Přehrávání). • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový...
Página 249
Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. MENU (Nápověda k fotoaparátu) Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte požadovanou položku MENU a pak stiskněte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu). Zobrazí se průvodce používáním pro vybranou položku. •...
Página 250
Ovládací kolečko DISP (Nastavení displeje): Umožňuje změnit zobrazení na displeji. (Samospoušť): Umožňuje použití samospouště. (Nastavení kontin. snímání): Umožňuje použít režim snímání série. (Blesk): Umožňuje výběr režimu blesku pro fotografie. Středové tlačítko (Zaměřené ostření): Fotoaparát sleduje objekt a přizpůsobí ostření automaticky, i když se objekt pohybuje. Položky menu Snímání...
Página 251
Když je v obrazovém efektu vybrána [Částečná Vytažená barva barva], vybere barvu k vytažení. Když je v obrazovém efektu vybráno [Akvarel], Efekt akvarel nastaví úroveň efektu. Když je v obrazovém efektu vybráno [Ilustrace], Efekt ilustrace nastaví úroveň efektu. Ručně nastaví expozici. Nastaví...
Página 252
Prohlížení Zvětší velikost textu na obrazovce pro snadnější Snadný režim používání. Prezentace Vybere způsob plynulého přehrávání. Poslat prostřed. Přenese data spojením dvou produktů vybavených TransferJet funkcí TransferJet. Vymazat Vymaže snímek. Retuš Retušuje snímek pomocí různých efektů. Obrazový efekt Dodá na snímky různou texturu. Nastaví...
Página 253
Položky nastavení Pokud stisknete tlačítko MENU při snímání nebo přehrávání, jako konečný výběr se objeví (Nastavení). Výchozí nastavení můžete změnit na obrazovce (Nastavení). Formát videa/Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Zoom s jas. obraz./Digitální zoom/Redukce zvuku větru/ Nastavení snímání Redukce červ. očí/Detekce zavř. očí/Zapsat datum Zvuk/Jas panelu/Language Setting/Barva zobrazení/ Režim demo/Inicializace/Průvodce funkcemi/ OVLÁDÁNÍ...
Página 254
Poznámka • „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány. Podrobnosti naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „PlayMemories Home“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce „PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si...
Página 255
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta Asi 19 MB 2 GB Velikost 6400 16:9(12M)
Página 256
Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních a nekompatibilních s TransferJet a zařízení kompatibilních se zařízeními 1080 60i a 1080 50i. Chcete-li si ověřit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a zda se jedná...
Página 257
• Jestliže dochází ke kondenzaci par, před použitím fotoaparátu ji odstraňte. • Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit vadnou funkci a nebude třeba možné nahrávat snímky. Dále to může mít za následek nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímků. Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech •...
Página 258
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Página 259
Specifikace Fotoaparát Formát souboru: Statické snímky: Kompatibilní s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif [Systém] Ver. 2.3, MPF Baseline), Zobrazovací zařízení: 7,77 mm kompatibilní s DPOF (typ 1/2,3) snímač Exmor R Fotografie 3D: Kompatibilní CMOS s MPO (MPF Extended Celkový počet pixelů fotoaparátu: (Disparity Image)) Zhruba 16,8 megapixelu Videoklipy (formát AVCHD):...
Página 260
Síťový adaptér AC-UB10/ [Vstupní a výstupní konektory] UB10B/UB10C/UB10D Konektor HDMI: Mini konektor Požadavky napájení: AC 100 V až HDMI 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Konektor mikro USB: Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A Spojení USB Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Spojení...
Página 261
„Memory Stick Duo“ dotazy naleznete na našich • „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“ internetových stránkách jsou ochranné známky společnosti zákaznické podpory. Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo Vytištěno na papíru, který je ostatních zemích.
Página 262
(„Cyber-shot felhasználói útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét.
Página 263
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje.
Página 264
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Página 265
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Página 266
Részek azonosítása G Mikrofon H Lencse I LCD-képernyő J Üzemmódkapcsoló (Állókép)/ (Panorámapásztázás)/ (Mozgókép) K MOVIE (Mozgókép) gomb HDMI mini aljzat M Fül a csuklószíj számára N Vezérlőtárcsa (Lejátszás) gomb (Beépített súgó/Törlés) gomb Q MENU gomb (TransferJet™) jel S Akkumulátorbehelyező nyílás T Állványcsatlakozó...
Página 267
Az akkumulátoregység behelyezése Akkumulátorkioldó kar Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. • Ha a fedelet nem megfelelően behelyezett akkumulátorral próbálja lezárni, a fényképezőgép károsodhat.
Página 268
Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Bekapcsolás/Töltés lámpa Hálózati tápkábel Világít: Töltés Ki: A töltés befejeződött Villog: Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ Töltési hiba régiók vásárlóinak A töltés túlmelegedés miatt szünetel Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez (mellékelt) a micro USB kábellel (mellékelt).
Página 269
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, micro USB kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon. • A BC-TRN2 akkumulátortöltő (külön megvásárolható) alkalmas a készülékhez mellékelt NP-BN újratölthető...
Página 270
Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a micro USB kábellel. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti.
Página 271
érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
Página 272
Megjegyzések • Ha a fényképezőgépben nincs akkumulátoregység, akkor a készülék áramellátása nem lehetséges. • Ha a fényképezőgép közvetlenül egy számítógéphez vagy a mellékelt AC adapterrel egy fali aljzathoz csatlakozik, a készülék áramellátása csak lejátszás üzemmódban biztosított. Ha a fényképezőgép fényképezési üzemmódban van, vagy éppen módosítja a fényképezőgép beállításait, akkor a készülék még akkor sem kap áramellátást, ha USB-kapcsolatot hoz létre a micro USB kábellel.
Página 273
Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez Memory Stick PRO Duo a (csak Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — SD memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) SDHC memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) a (Class 4 vagy SDXC memóriakártya gyorsabb) •...
Página 274
Az óra beállítása Bekapcsolás/Töltés lámpa (zöld) ON/OFF (Bekapcsoló) Vezérlőtárcsa Elemek kiválasztása: Állítsa be a dátum és az idő számértékét: / Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést.
Página 275
Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb MOVIE Üzemmódkapcsoló W/T (Zoom) kar : Fénykép W: távolítás : Mozgókép T: közelítés Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a felvételt.
Página 276
• Körülbelül 29 percnyi folyamatos felvétel készíthető, ha a hőmérséklet 25°C, és a fényképezőgép a gyári alapértékekre van beállítva. Ha a mozgókép-felvétel leáll, a MOVIE gombot ismét lenyomva újraindíthatja. A felvételi környezet hőmérsékletétől függően előfordulhat, hogy a fényképezőgép védelme érdekében a felvétel automatikusan leáll. Képek megtekintése W: távolítás T: közelítés...
Página 277
Beépített súgó A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. MENU (Beépített súgó) Nyomja meg a MENU gombot. Válassza ki a kívánt MENU elemet, majd nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot. Megjelenik a kiválasztott elemre vonatkozó...
Página 278
Vezérlőtárcsa DISP (Megjelenítés beállítása): Lehetővé teszi a képernyő megjelenítési beállításainak módosítását. (Önkioldó): Lehetővé teszi az önkioldó használatát. (Folyamat. Felvétel Beállítások): Lehetővé teszi a sorozatkép fényképezési üzemmód használatát. (Vaku): Lehetővé teszi a vaku üzemmód kiválasztását állóképekhez. Középső gomb (Követőfókusz): A fényképezőgép követi a tárgyat, és automatikusan beállítja hozzá...
Página 279
Beállíthatja a fókuszálási területet, ha a beállított Kiemelt terület Kép effektus [Miniatűr]. Beállíthatja a színárnyalatot, ha a beállított Kép Színárnyalat effektus [Játék kamera]. Kiválaszthatja a kivonandó színt, ha a beállított Kép Kiválasztott szín effektus [Részleges szín]. Beállíthatja a hatás erősségét, ha a beállított Kép Vízfesték hatás effektus [Vízfesték].
Página 280
Beállíthatja a SteadyShot erősségét mozgókép Videó SteadyShot üzemmódban. A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció Beépített súgó megkeresése. Megtekintés A használat megkönnyítése érdekében Egyszerű megnövelheti a képernyőn megjelenő betűk üzemmód méretét. Diabemutató Kiválaszthatja a folyamatos lejátszás módját. Lehetővé teszi, hogy két egymáshoz közel lévő, TransferJet küldés TransferJet kapcsolatra képes készülék adatokat cseréljen.
Página 281
Elemek beállítása Ha megnyomja a MENU gombot felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó választási lehetőség. Az alapértelmezett beállításokat a (Beállítások) képernyőn változtathatja meg. Mozgókép formát./AF segédfény/Rácsvonal/Tiszta kép zoom/Digitális zoom/Szélzaj csökkentése/ Felvétel beállítások Vörösszem cs./Pislogás riasztás/Dátumot ír Hangjelzés/Panel fényerősség/Language Setting/A kijelző...
Página 282
• A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített alkalmazásokat. A részleteket lásd: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature”...
Página 283
A fényképek száma és a felvehető mozgókép ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. Fényképek (Mértékegység: képszám) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb. 19 MB 2 GB Méret 6400 16:9(12M) Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő...
Página 284
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fényképezőgép támogatja-e a TransferJet funkciót, illetve hogy 1080 60i- vagy 1080 50i-kompatibilis eszköz-e, keresse a következő...
Página 285
• Ne rázza vagy ütögetesse a fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Ezenkívül az adathordozó használhatatlanná válhat, vagy a képadatok sérülhetnek. Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló...
Página 286
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Página 287
Minőségtanúsítás Fényképezőgép Jelformátum: 1080 50i esetében: PAL színes, CCIR szabványú HDTV 1080/ [Rendszer] 50i specifikáció Képalkotó eszköz: 7,77 mm 1080 60i esetében: NTSC színes, (1/2,3 típus) Exmor R CMOS EIA szabványú HDTV 1080/60i szenzor specifikáció A fényképezőgép összes Fájlformátum: képpontjának száma: Fényképek: JPEG (DCF Ver.
Página 288
AC adapter AC-UB10/UB10B/ [Bemeneti és kimeneti UB10C/UB10D csatlakozók] Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, HDMI-csatlakozó: HDMI mini 50 Hz/60 Hz, 70 mA aljzat Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram, Micro USB csatlakozó: 0,5 A USB-kommunikáció Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C USB-kommunikáció: Hi-Speed Tárolási hőmérséklet: USB (USB 2.0)
Página 289
Védjegyek Az e termékkel kapcsolatos • A következő jelzések a Sony további információk és a Corporation védjegyei. gyakran feltett kérdésekre adott , „Cyber-shot”, válaszok a Vevőszolgálat „Memory Stick PRO Duo”, honlapján olvashatók. „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo” • Az „AVCHD” és az „AVCHD”...
Página 290
„Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu.
Página 291
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 292
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Página 293
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Página 294
Popis jednotlivých častí E Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) F Kontrolka napájania/nabíjania G Mikrofón H Objektív I LCD displej J Prepínač režimu (Statický záber)/ (Sweep Panorama)/ (Videozáznam) K Tlačidlo MOVIE (Videozáznam) L Minikonektor HDMI M Háčik pre remienok na zápästie N Otočný ovládač O Tlačidlo (Prehrávanie) P Tlačidlo /...
Página 295
Vkladanie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to uvedené na obrázku. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistí. • Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže fotoaparát poškodiť.
Página 296
Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA a Kanade Kontrolka napájania/nabíjania Sieťová šnúra Svieti: Nabíja sa Vyp: Nabíjanie je dokončené Bliká: Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo Chyba nabíjania USA a Kanady Nabíjanie sa pozastavilo kvôli prehriatiu Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky).
Página 297
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania. • Používajte len originálne akumulátory, mikro USB kábel (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony. • Nabíjačka akumulátora BC-TRN2 (predáva sa osobitne) je schopná rýchlo nabiť nabíjateľný akumulátor NP-BN dodaný s týmto modelom. Nabíjačka akumulátora BC-TRN (predáva sa osobitne) nie je schopná...
Página 298
Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou mikro USB kábla. Poznámka • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň...
Página 299
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C. • Táto hodnota pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA, pričom platí...
Página 300
Poznámky • Napájanie sa do fotoaparátu nedá privádzať, pokiaľ v ňom nie je vložený akumulátor. • Keď je fotoaparát pripojený priamo k počítaču alebo k zásuvke sieťového napájania prostredníctvom dodaného sieťového adaptéra, napájanie bude k dispozícii len v režime prehliadania. Ak je fotoaparát v režime snímania, alebo pokiaľ...
Página 301
Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pre statické Pamäťová karta Pre videozáznamy zábery Memory Stick PRO Duo a (len Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Pamäťová SD karta a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová SDHC karta a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová...
Página 302
Nastavenie hodín Kontrolka napájania/nabíjania (zelená) ON/OFF (Napájanie) Otočný ovládač Zvoľte položky: Nastavte číselnú hodnotu dátumu a času: / Nastavte: Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať.
Página 303
Snímanie statických záberov a videozáznamov Spúšť MOVIE Prepínač režimu Ovládač W/T (Zoom) : Statický záber W: oddialenie : Videozáznam T: priblíženie Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber.
Página 304
Prezeranie záberov W: oddialenie T: priblíženie Otočný ovládač (Vymazať) (Prehrávanie) Zvoľte zábery: B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) alebo otočte otočný ovládač Nastavte: z Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov.
Página 305
In-Camera Guide Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. MENU (In-Camera Guide) Stlačte tlačidlo MENU. Zvoľte požadovanú položku MENU a potom stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide). Zobrazí sa sprievodca funkciami zvolenej položky. •...
Página 306
Otočný ovládač DISP (Display Setting): Umožňuje zmenu zobrazenia displeja. (Self-Timer): Umožňuje použitie samospúšte. (Cont. Shooting Settings): Umožňuje použitie režimu sekvenčného snímania. (Flash): Umožňuje voľbu režimu blesku pre statické zábery. Stredné tlačidlo (Tracking focus): Fotoaparát sleduje snímaný objekt a automaticky nastavuje zaostrenie, aj keď sa daný objekt pohybuje. Položky ponuky Snímanie REC Mode...
Página 307
Keď sa zvolí [Partial Color] v režime Picture Effect, Extracted Color zvolí sa farba, ktorá sa má vyňať. Keď sa zvolí [Watercolor] v režime Picture Effect, Watercolor Effect nastaví sa úroveň efektu. Keď sa zvolí [Illustration] v režime Picture Effect, Illustration Effect nastaví...
Página 308
Prezeranie Zväčšenie veľkosti textu na displeji kvôli uľahčeniu Easy Mode používania. Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania. Prenos dát medzi dvoma výrobkami umiestnenými v Send by tesnej blízkosti, ktoré sú vybavené funkciou TransferJet TransferJet. Delete Vymazanie záberu. Retouch Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov. Picture Effect Pridanie rôznej textúry na zábery.
Página 309
Položky nastavení Ak počas snímania alebo prehliadania stlačíte tlačidlo MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia môžete zmeniť na obrazovke (Settings). Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./ Shooting Settings Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/Demo Mode/Initialize/Function Guide/CTRL FOR HDMI/Eco Mode/USB Connect Setting/USB...
Página 310
• „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete uvedené na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funkcie programu „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití programu „PlayMemories Home“.
Página 311
Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery (Jednotky: Zábery) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Približne 19 MB 2 GB Veľkosť...
Página 312
Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s formátom 1080 60i a zariadení kompatibilných s formátom 1080 50i. Ak chcete overiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a či je kompatibilný...
Página 313
• Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstráňte ju pred použitím fotoaparátu. • Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu a znemožniť zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium stať nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje. Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach •...
Página 314
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Página 315
Technické údaje Fotoaparát Formát súborov: Statické zábery: JPEG kompatibilný (DCF Ver. 2.0, [Systém] Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), Snímací prvok: 7,77 mm (Typ 1/2,3) DPOF kompatibilný Exmor R CMOS sensor 3D statické zábery: Celkový počet pixelov fotoaparátu: Kompatibilný s MPO (MPF Približne 16,8 megapixelov Extended (Disparity Image)) Efektívny počet pixelov...
Página 316
Sieťový adaptér AC-UB10/ [Vstupné a výstupné UB10B/UB10C/UB10D konektory] Požiadavky na napájanie: 100 V až Konektor HDMI: Minikonektor 240 V striedavého prúdu, 50 Hz/ HDMI 60 Hz, 70 mA Mikro USB konektor: Výstupné napätie: 5 V USB komunikácia jednosmerného prúdu, 0,5 A USB komunikácia: Hi-Speed USB Prevádzková...
Página 317
Obchodné značky • Aplikácia pre PlayStation 3 vyžaduje účet PlayStation • Nasledujúce značky sú obchodné Network a načítanie aplikácie. značky spoločnosti Sony K dispozícii v oblastiach, kde je Corporation. PlayStation Store dostupný. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, Bližšie informácie o tomto „Memory Stick PRO-HG Duo“,...
Página 318
”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en online- bruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan.
Página 319
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 320
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 321
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Página 322
Delarnas namn G Mikrofon H Objektiv I LCD-skärm J Lägesomkopplare (Stillbild)/ (Panorering)/ (Film) K MOVIE (film)-knapp L HDMI-minijack M Ögla för handlovsrem N Styrratt (Uppspelning)-knapp (Kameraguide/radera)- knapp Q MENU-knapp (TransferJet™)-märke S Batterifack T Stativfäste • Använd ett stativ med en skruvlängd på...
Página 323
Isättning av batteripaketet Batteriutmatningsknapp Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen tryckt åt sidan och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. • Om man försöker stänga locket med batteripaketet felaktigt isatt kan kameran skadas.
Página 324
Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada Strömlampa/ Nätkabel uppladdningslampa Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar För kunder i andra länder och områden Blinkar: än USA och Canada Uppladdningsfel Uppladdningen pausad på grund av överhettning Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer).
Página 325
Observera • Om ström/uppladdningslampan på kameran börjar blinka medan nätadaptern är ansluten till vägguttaget betyder det att uppladdningen har avbrutits tillfälligt på grund av att temperaturen är utanför det rekommenderade området. När temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga området återupptas uppladdningen.
Página 326
Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Batteripaketet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av en mikro-USB-kabel. Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström.
Página 327
• Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. • Antalet som visas under ”Tagning (stillbilder)” är baserat på CIPA-normerna och gäller vid tagning under följande förhållanden:...
Página 328
Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström från ett vägguttag genom att ansluta den till nätadaptern med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av mikro-USB-kabeln kan du importera bilder till datorn i lugn och ro, utan att behöva bekymra dig om att batteriströmmen tar slut.
Página 329
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick PRO Duo a (Endast Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-minneskort a (Klass 4 eller snabbare) a (Klass 4 eller SDHC-minneskort snabbare) a (Klass 4 eller SDXC-minneskort snabbare) •...
Página 330
Hur man ställer klockan Ström/uppladdningslampa (grön) ON/OFF (strömbrytare) Styrratt Välj punkter: Inställning av siffrorna i datumet och klockan: / Mata in: Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Välj önskat språk.
Página 331
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare MOVIE Lägesomkopplare W/T (zoom)- knapp : Stillbild W: zooma ut : Filmer T: zooma in Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild.
Página 332
Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in Styrratt (Radera) (Uppspelning) Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) eller vrid på styrratten Mata in: z Tryck på (Uppspelning)-knappen. • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på...
Página 333
Kameraguide Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. MENU (Kameraguide) Tryck på MENU-knappen. Välj önskad MENU-punkt, och tryck sedan på / (Kameraguide)-knappen. Manöverguiden för vald punkt visas. • Om man trycker på / (Kameraguide)-knappen när MENU-skärmen inte visas går det att söka i guiden med hjälp av nyckelord eller ikoner.
Página 334
Styrratt DISP (Skärminställning): Används för att ändra vad som visas på skärmen. (Självutlösare): Används för att ställa in självutlösaren. (Inställningar Kontin. tagning): Används för att ta bilder i burstläget. (Blixt): Används för att välja blixtläge för stillbilder. Mittknappen (Fokusföljning): Kameran följer motivet och ställer hela tiden in skärpan automatiskt, även om motivet rör sig.
Página 335
När [Partiell färg] är valt i bildeffektläget används den Extraherad färg här punkten för att välja vilken färg som ska extraheras. När [Vattenfärg] är valt i bildeffektläget används den Vattenfärgseffekt här punkten för att ställa in effektens nivå. När [Illustration] är valt i bildeffektläget används den Illustrationseffekt här punkten för att ställa in effektens nivå.
Página 336
Uppspelning Används för att förstora texten på skärmen så att den blir Enkelt läge lättare att se. Används för att välja metod för kontinuerlig Bildspel uppspelning. Används för att överföra data genom att lägga två Skicka med produkter som är utrustade med TransferJet-funktioner TransferJet intill varandra.
Página 337
Inställningspunkter När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital zoom/Reducera vindbrus/Rödögereducering/ Tagningsinställningar Blundningsvarning/Skriv datum Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/ Demonstrationsläge/Initialisera/Funktionsguide/ KONTR. FÖR HDMI/Eko-läge/Inställ. för USB- Huvudinställningar ansl./USB-strömförsörjn./LUN-inställning/Ladda ner musik/Tom musik/TransferJet/Eye-Fi/Tappsensor/ Version Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/...
Página 338
• ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac. För närmare detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”.
Página 339
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 19 MB 2 GB Storlek 6400...
Página 340
Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för apparater som är kompatibla/ inkompatibla med TransferJet, 1080 60i-kompatibla apparater respektive 1080 50i-kompatibla apparater. För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och om den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om följande märken finns på...
Página 341
Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen • På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. •...
Página 342
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Página 343
Tekniska data Kamera Filformat: Stillbilder: Kompatibla med JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF [System] Baseline), kompatibla med DPOF Bildanordning: 7,77 mm (1/2,3 tum) 3D-stillbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (Disparity Image))- Totalt antal bildpunkter på kameran: kompatibla Ca.
Página 344
Nätadaptern AC-UB10/UB10B/ [In- och utgångar] UB10C/UB10D HDMI-uttag: HDMI-minijack Strömförsörjning: 100 V till 240 V Mikro-USB-uttag: växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA USB-kommunikation Utspänning: 5 V likström, 0,5 A USB-kommunikation: Hi-Speed USB Användningstemperatur: 0 °C till (USB 2.0) 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till [Skärmen] +60 °C LCD-skärm:...
Página 345
”Memory Stick Duo” • ”AVCHD” och ”AVCHD”-logon är Tryckt på minst 70% återvunnet varumärken för Panasonic papper med vegetabilisk olje-baserad Corporation och Sony Corporation. färg utan lättflyktiga organiska • Windows är ett registrerat varumärke föreningar. för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder.
Página 346
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot- käyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sonyn tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
Página 347
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 348
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Página 349
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Página 350
Osien tunnistaminen I Nestekidenäyttö J Tilakytkin (Valokuva)/ (Pyyhkäisypanoraama)/ (Video) K MOVIE (video) -painike L HDMI-miniliitin M Rannehihnan koukku N Säädinpyörä (toisto) -painike (Kameran sisäinen opas/ Poisto) -painike Q MENU-painike (TransferJet™) -merkki S Akkulokero T Jalustan liitäntä • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on enintään 5,5 mm.
Página 351
Akun asentaminen Akun poistovipu Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan osoittamalla tavalla. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua.
Página 352
Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Virran/latauksen merkkivalo Verkkovirtajohto Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Vilkkuu: Muissa maissa/muilla alueilla kuin Latausvirhe Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat Lataus keskeytetty asiakkaat ylikuumenemisen takia Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB -kaapelilla (mukana). Liitä...
Página 353
• Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (mukana). • BC-TRN2-akkulaturia (myydään erikseen) voidaan käyttää tämän mallin mukana toimitetun ladattavan NP-BN-akun pikalataukseen.
Página 354
Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys.
Página 355
Akun kestoaika sekä tallennettavien ja toistettavien kuvien määrä Akun kestoaika Kuvien määrä Kuvaus (valokuvat) Noin 120 min. Noin 240 kuvaa Katselu (valokuvat) Noin 180 min. Noin 3600 kuvaa Kuvaus (videot) Noin 60 min. — Huomautuksia • Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä...
Página 356
Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite micro USB -kaapelilla (mukana). Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun tyhjentymisestä, kun liität kameran tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Lisäksi voit käyttää verkkolaitetta AC-UD10 (myydään erikseen) kuvausta varten virran saamiseksi kuvauksen aikana. Huomautuksia •...
Página 357
Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot Memory Stick PRO Duo a (vain Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-muistikortti a (Luokka 4 tai nopeampi) a (Luokka 4 tai SDHC-muistikortti nopeampi) a (Luokka 4 tai SDXC-muistikortti nopeampi) •...
Página 358
Kellonajan asettaminen Virran/latauksen merkkivalo (vihreä) ON/OFF (virta) Säädinpyörä Valitse kohteet: Aseta päivämäärän ja kellonajan numeroarvo: / Aseta: Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi kieli.
Página 359
Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike MOVIE Tilakytkin W/T (zoom) -vipu : Valokuvat W: loitonna : Video T: lähennä Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta.
Página 360
Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä Säädinpyörä (Poista) (Toisto) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) tai käännä säädinpyörää Aseta: z Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla säädinpyörässä...
Página 361
Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. MENU (Kameran sisäinen opas) Paina painiketta MENU. Valitse haluamasi MENU-kohde ja paina sitten / (Kameran sisäinen opas) -painiketta. Valitun kohteen toiminto-opas näytetään. • Jos painat / (Kameran sisäinen opas) -painiketta, kun MENU-näyttö...
Página 362
Säädinpyörä DISP (Näytön asetus): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Itselaukaisin): Voit käyttää itselaukaisinta. (Jatkuvan kuv. asetukset): Voit käyttää sarjakuvaustilaa. (Salamavalo): Voit valita valokuvien salamatilan. Keskipainike (Seurantatarkennus): Kamera seuraa kohdetta ja säätää tarkennusta automaattisesti, vaikka kohde liikkuisi. Valikkokohteet Kuvaus Kuvaustapa Valitse valokuvan tallennustila. Elokuvakuvauskoht.
Página 363
Jos kuvatehosteeksi on valittu [Osaväri], asettaa Poimittu väri erotettavan värin. Jos kuvatehosteeksi on valittu [Vesiväri], asettaa Vesiväritehoste tehosteen tason. Jos kuvatehosteeksi on valittu [Kuvitus], asettaa Kuvitustehoste tehosteen tason. Säädä valotus käsin. Säädä valoisuusherkkyys. Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Vedenalainen Säädä värisävyjä kuvattaessa veden alla. valkotasap.
Página 364
Katselu Helppo-tila Suurenna tekstin kokoa näytössä käytön helpottamiseksi. Kuvaesitys Valitse jatkuvan toiston menetelmä. Lähettää Siirrä tietoja kohdistamalla kaksi TransferJet- TransferJetillä ominaisuudella varustettua tuotetta lähekkäin. Poista Poista kuva. Parantelu Parantele kuvaa eri tehosteilla. Kuvatehoste Lisää erilaisia pintoja kuviin. Aseta, kun haluat toistaa 3D-tilassa otettuja kuvia 3D- 3D-katselu televisiossa.
Página 365
Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset) tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia (Asetukset) -näytön avulla. Videomuoto/AF-apuvalo/Apuviiva/Zoomaus selk. kuv./ Digitaalizoomaus/Tuulen äänen vaim./Punasilm. Kuvausasetukset vähennys/Sulj. silmät -varoit./Kirjoita päiväys Piippaus/Paneelin kirkkaus/Language Setting/Näytön väri/Esittelytila/Palauta/Toimintaop./HDMI-OHJAUS/ Ekotila/USB-liitännän asetus/USB-virtalähde/LUN- Pääasetukset asetus/Lataa musiikki/Tyhjennä musiikki/TransferJet/ Eye-Fi/Pudotusanturi/Versio Alustus/Luo kuvauskansio/Muuta kuvauskans./Poista Muistikortin kuvauskansio/Kopioi/Tiedostonumero...
Página 366
Huomaa • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Lisätietoja on osoitteessa http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista ”PlayMemories Home”...
Página 367
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 19 Mt 2 Gt Koko 6400 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
Página 368
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet) 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i...
Página 369
Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Página 370
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Página 371
Tekniset tiedot Kamera Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) [Järjestelmä] -yhteensopiva, DPOF- Kuvailmaisin: 7,77 mm (1/2,3- yhteensopiva tyyppinen) Exmor R CMOS 3D-valokuvat: MPO (MPF -tunnistin Extended (Disparity Image)) Kuvapisteiden kokonaismäärä: -yhteensopiva Noin 16,8 megapikseliä Videot (AVCHD-muoto): Tehollisten kuvapisteiden määrä: AVCHD-muoto versio 2.0- Noin 16,2 megapikseliä...
Página 372
Verkkolaite AC-UB10/UB10B/ [Tulo- ja lähtöliittimet] UB10C/UB10D HDMI-liitin: HDMI-miniliitin Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V, Micro USB -liitin: 50 Hz/60 Hz, 70 mA USB-tiedonsiirto Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C 2.0) Säilytyslämpötila: –20 °C –...
Página 373
Tavaramerkit Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja • Seuraavat merkit ovat Sony vastauksia usein esitettyihin Corporationin tavaramerkkejä. kysymyksiin on asiakastuen www- , ”Cyber-shot”, sivustolla. ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • ”AVCHD” ja ”AVCHD”-logotyyppi Painettu vähintään 70% kierrätetylle ovat Panasonic Corporationin ja Sony paperille käyttäen haihtuvista...
Página 374
"Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for de mange forskjellige funksjonene i kameraet. 1 Gå til Sonys nettside for brukerstøtte. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg land eller region. 3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
Página 375
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Página 376
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Página 377
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Página 378
Identifisere deler G Mikrofon H Linse I LCD-skjerm J Modusbryter (Stillbilde)/ (Panorama)/ (Film) K MOVIE (filmknapp) L HDMI-minikontakt M Krok for håndleddsrem N Kontrollhjul -knapp (avspilling) (Kameraveiviser-/ sletteknapp) Q MENU-knapp (TransferJet™)-merke S Spor for innsetting av batteri T Skruehull for stativ •...
Página 379
Sette inn batteriet Batteriutkaster Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. • Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet bli ødelagt.
Página 380
Lade batteriet For kunder i USA og Canada Strøm-/ladelampe Nettledning Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Blink: For kunder i andre land eller regioner Ladefeil enn USA og Canada Ladingen er midlertidig stoppet på grunn av overoppheting Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert).
Página 381
• Når ladingen er fullført, må du koble strømadapteren fra stikkontakten. • Kontroller at batteriene, micro-USB-kabelen (inkludert) og strømadapteren (inkludert) du bruker, utelukkende er ekte Sony-produkter. • Batteriladeren BC-TRN2 (selges separat) kan hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne modellen. Batteriladeren BC-TRN (selges separat) kan ikke hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne...
Página 382
Lade ved å koble til en datamaskin Batteriet kan lades ved å koble kameraet til en datamaskin ved hjelp av en micro-USB-kabel. Merk • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på...
Página 383
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. • Antallet angitt under "Fotografere (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold:...
Página 384
Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved at du kobler til strømadapteren ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert). Du slipper å måtte ta hensyn til batteritiden når du skal importere bilder til en datamaskin hvis du kobler kameraet til datamaskinen ved hjelp av micro-USB- kabelen.
Página 385
Sette inn et minnekort (selges separat) Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning. Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Lukk dekselet.
Página 386
Ta ut minnekortet/batteriet Minnekort: Trykk minnekortet inn med ett enkelt trykk for å løse det ut. Batteri: Skyv batteriutkasteren til side. Pass på at du ikke mister batteriet. Merk • Minnekortet/batteriet må ikke tas ut mens tilgangslampen (side 6) lyser. Dette kan skade dataene i minnekortet/internminnet.
Página 387
Stille klokken Strøm/ladelampe (grønn) ON/OFF (strøm) Kontrollhjul Velge elementer: Stille inn tallverdien for dato og tid: Stille inn: Trykk på ON/OFF (strømknappen). Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg ønsket språk.
Página 388
Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp MOVIE Modusbryter W/T-spak (Zoomespak) : Stillbilde W: zoome ut : Film T: zoome inn Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned for å...
Página 389
Vise bilder W: zoome ut T: zoome inn Kontrollhjul (Slette) (Avspilling) Velge bilder: B (neste)/b (forrige), eller drei på kontrollhjulet. Stille inn: z Trykk på -knappen (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen.
Página 390
Kameraveiviser Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. MENU (Kameraveiviser) Trykk på knappen MENU. Trykk på MENU-elementet du ønsker, og trykk deretter på / (Kameraveiviser)-knappen. Deretter vises brukerveiledningen for elementet som er valgt. •...
Página 391
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Når du viser veiviseren, har du tilgang til en rekke forskjellige funksjoner.
Página 392
Menyelementer Opptak Opptaksmodus Velge stillbildeopptaksmodus. Filmopptaksscene Velge filmopptaksmodus. Panorama Velge opptaksmodus ved fotografering av opptaksscene panoramabilder. Ta stillbilder med en original tekstur i samsvar med Bildeeffekt effekten du ønsker. Velge forhåndsinnstilte innstillinger som passer til Scenevalg forskjellige sceneforhold. Enkel modus Ta stillbilder med et minimum av funksjoner.
Página 393
Hvitbalanse Justere fargetonene i et bilde. Hvitbalanse under Juster fargetonene når du gjør opptak under vann. vann Fokus Velge fokuseringsmetode. Velge målemetoden som stiller inn hvilken del av Målemodus motivet som skal måles for å bestemme riktig eksponering. Intervall for Velge antall bilder som skal tas i sekundet ved seriebilder serieopptak.
Página 394
Visning Øke tekststørrelsen på skjermen for å gjøre denne Enkel modus enklere å bruke. Lysbildevisning Velge en metode for kontinuerlig avspilling. Overfør med Overføre data ved å plassere to produkter som er utstyrt TransferJet med TransferJet rett overfor hverandre. Slett Slette et bilde.
Página 395
Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises (Innstillinger) som et siste valg. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innstillinger). Videoformat/AF-lys/Rutenettlinje/Klart bilde-zoom/ Digital zoom/Vindstøyreduksjon/Rødøyereduksjon/ Opptaksinnstillinger Lukk. øyne-varsel/Skriv dato Pip/Skjermlysstyrke/Language Setting/Skjermfarge/ Demomodus/Initialiser/Funksj.veiv./KTRL for HDMI/ Økomodus/Innst. for USB-tilkobl./Strømfors. via USB/ Hovedinnstillinger LUN-innstillinger/Last ned musikk/Tøm musikk/ TransferJet/Eye-Fi/Fallsensor/Versjon...
Página 396
• Programvaren "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du skal vise bilder på en Mac, bruker du programvaren som er installert på datamaskinen. Her finner du mer informasjon: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "PlayMemories Home" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "PlayMemories Home".
Página 397
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 6400 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
Página 398
Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50i- kompatible enheter. For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen og om det er en 1080 60i-kompatibel enhet eller 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se etter følgende merker på...
Página 399
Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. •...
Página 400
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Página 401
Spesifikasjoner Kamera Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) [System] kompatibelt, DPOF-kompatibelt Bildeenhet: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilder: Kompatibel med Exmor R CMOS-sensor MPO (MPF Extended (Disparity Kameraets totale pikselantall: Image)) Ca. 16,8 megapiksler Film (AVCHD-format): Kameraets effektive pikselantall: AVCHD-format Ver.
Página 402
Strømadapter AC-UB10/ [Inngangs- og utgangskontakter] UB10B/UB10C/UB10D HDMI-kontakt: HDMI-minikontakt Strømbehov: AC 100 V til 240 V, Micro-USB-kontakt: 50 Hz/60 Hz, 70 mA USB-kommunikasjon Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C (USB 2.0) Oppbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C [Skjerm] Mål:...
Página 403
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" Website). • "AVCHD" og "AVCHD"-logoen er varemerker for Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er enten et registrert Trykt på minst 70% resirkulert papir varemerke eller et varemerke for med VOC (= flyktig organisk...
Página 404
"Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
Página 405
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 406
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 407
Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Página 408
Identifikation af kameraets dele G Mikrofon H Objektiv I LCD-skærm J Tilstandsvælger (Stillbillede)/ (Panorering)/ (Film) K MOVIE (Film)-knap L HDMI-ministik M Krog til håndledsrem N Kontrolhjul (Afspil)-knap (Vejledning i kamera/Slet)- knap Q MENU-knap (TransferJet™)-mærke S Åbning til batteriindsættelse T Stik til kamerastativ •...
Página 409
Indsætning af batteriet Udløsergreb til batteri Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i.
Página 410
Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Strøm-/Opladelampe Netledning Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Blink: For kunder i andre lande/regioner end Opladningsfejl USA og Canada Opladning sat på pause på grund af overophedning Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. mikro-USB-kablet (medfølger).
Página 411
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. • BC-TRN2-batteriopladeren (sælges separat) er i stand til at hurtigoplade det genopladelige NP-BN-batteri, der følger med denne model. BC-TRN- batteriopladeren (sælges separat) er ikke i stand til at hurtigoplade det...
Página 412
Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et mikro- USB-kabel. Bemærk • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på...
Página 413
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C. • Antallet under "Optagelse (stillbilleder)" er baseret på CIPA-standarden og gælder for optagelse under følgende forhold:...
Página 414
Strømforsyning Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved at tilslutte det til lysnetadapteren vha. af mikro-USB-kablet (medfølger). Du kan importere billeder til en computer uden at skulle bekymre dig om at batteriet opbruges ved at tilslutte kameraet til en computer vha. mikro-USB- kablet.
Página 415
Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film Memory Stick PRO Duo a (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-hukommelseskort a (klasse 4 eller hurtigere) a (klasse 4 eller SDHC-hukommelseskort hurtigere) a (klasse 4 eller SDXC-hukommelseskort hurtigere) •...
Página 416
Indstilling af uret Strøm-/Opladelampe (grøn) ON/OFF (Strøm) Kontrolhjul Vælg punkter: Indstil den numeriske værdi for dato og tidspunkt: / Indstil: Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig. Vælg et ønsket sprog.
Página 417
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap MOVIE Tilstandsvælger W/T (Zoom)- knap : Stillbillede W: zoom ud : Film T: zoom ind Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede.
Página 418
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind Kontrolhjul (Slet) (Afspil) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller drej på kontrolhjulet Indstil: z Tryk på (Afspil)-knappen. • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen.
Página 419
Vejledning i kamera Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. MENU (Vejledning i kamera) Tryk på MENU-knappen. Vælg det ønskede MENU-punkt og tryk derefter på / (Vejledning i kamera)-knappen.
Página 420
Kontrolhjul DISP (Visningsindstilling): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen. (Selvudløser): Giver dig mulighed for at anvende selvudløseren. (Indstillinger f. kont. optagelse): Giver dig mulighed for at anvende serieoptagelsestilstanden. (Blitz): Giver dig mulighed for at vælge en blitztilstand for stillbilleder. Midterknap (Sporingsfokus): Kameraet sporer motivet og justerer automatisk fokus, selv når motivet bevæger sig.
Página 421
Vælger den farve der skal ekstraheres, når der er valgt Ekstraheret farve [Delvis farve] i Billedeffekt. Indstiller effektniveauet, når der er valgt [Vandfarve] i Vandfarveeffekt Billedeffekt. Indstiller effektniveauet, når der er valgt [Illustration] i Illustrationseffekt Billedeffekt. Juster eksponeringen manuelt. Juster lysfølsomheden. Hvidbalance Juster farvetoner på...
Página 422
Visning Nem-tilstand Forøg tekststørrelsen på skærmen for lette brugen. Diasshow Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode. Send via Overfør data ved at rette to produkter med TransferJet TransferJet ind efter hinanden på nært hold. Slet Slet et billede. Retouchering Retoucher et billede med forskellige effekter. Billedeffekt Tilføj forskellige teksturer på...
Página 423
Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, gives (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen. Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Klar billedzoom/ Digital zoom/Reduktion af vindstøj/Rødøjereduktion/ Optageindstillinger Lukkede øjne-adv./Skriv dato Bip/Skærmlysstyrke/Language Setting/Skærmfarve/ Demotilstand/Initialiser/Funkt.guide/KONTROL TIL HDMI/Økotilstand/USB-tilslut.indst./USB- Hovedindstillinger strømforsyning/LUN-indstilling/Hent musik/Tøm musik/TransferJet/Eye-Fi/Faldsensor/Version Formatér/Opret lagr.mappe/Skift lagringsmappe/Slet Hukommelseskort-...
Página 424
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac. For yderligere detaljer skal du se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "PlayMemories Home" Nedenfor er der beskrevet eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "PlayMemories Home".
Página 425
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 6400 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
Página 426
Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. Ved at kontrollere om følgende mærker er placeret i bunden af kameraet, kan du se, om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60i- kompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed.
Página 427
Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
Página 428
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Página 429
Specifikationer Kamera Filformat: Stillbilleder: JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.3, MPF Baseline)- [System] kompatibel, DPOF-kompatibel Billedenhed: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilleder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (forskelsbillede))- Samlet antal pixel for kameraet: kompatibel Ca. 16,8 megapixel Film (AVCHD-format): AVCHD- Effektivt antal pixel for kameraet: format, Ver.
Página 430
AC-UB10/UB10B/UB10C/ [Input- og outputstik] UB10D-lysnetadapter HDMI-stik: HDMI-ministik Strømkrav: Vekselstrøm 100 V til Mikro-USB-forbindelsesstik: 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA USB-kommunikation Udgangsspænding: Jævnstrøm 5 V, USB-kommunikation: Hi-Speed USB 0,5 A (USB 2.0) Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur: [Skærm] –20 °C til +60 °C LCD-skærm: Mål:...
Página 431
"Memory Stick Duo" • "AVCHD" og logotypen "AVCHD" Trykt på 70% eller derover er varemærker tilhørende Panasonic genbrugspapir med planteoliebaseret Corporation og Sony Corporation. tryksværte uden VOC (flygtige • Windows er et registreret varemærke organiske forbindelser). tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Página 432
Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici podrške.
Página 433
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Página 434
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Página 435
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Página 436
Dijelovi fotoaparata G Mikrofon H Objektiv I LCD zaslon J Mjenjač moda (Fotografija)/ (Panoramska slika)/ (Videozapis) K Tipka MOVIE (Videozapis) Mini priključnica HDMI M Kukica za vrpcu za nošenje N Kotačić za upravljanje O Tipka (reprodukcija) P Tipka / (Vodič kroz fotoaparat/Brisanje) Q Tipka MENU Oznaka...
Página 437
Umetanje baterijske jedinice Polugica za vađenje baterije Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa. • Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta možete oštetiti fotoaparat.
Página 438
Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u i Kanadi Svjetlo napajanja/punjenja Električni kabel Svijetli: Punjenje Ugašeno: Punjenje dovršeno Trepće: Za korisnike iz ostalih država/područja Pogreška pri punjenju osim SAD i Kanade Punjenje zaustavljeno zbog pregrijavanja Mikro USB kabelom (isporučeno) spojite fotoaparat na AC ispravljač...
Página 439
• Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, mikro USB kabel (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno). • Punjač baterije BC-TRN2 (prodaje se zasebno) može brzo napuniti punjivu baterijsku jedinicu NP-BN koja se isporučuje s ovim modelom.
Página 440
Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću mikro USB kabela. Napomena • Kod punjenja putem računala na umu imajte sljedeće stavke: – Ako se fotoaparat spoji na prijenosno računalo koje nije spojeno na izvor napajanja, smanjuje se razina napunjenosti baterije prijenosnog računala.
Página 441
• Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo«(Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
Página 442
Opskrba strujom Fotoaparat se može napajati iz zidne utičnice spajanjem AC ispravljača pomoću mikro USB kabela (isporučeno). Slike možete prenijeti na računalo a da se ne brinete hoće li se baterijska jedinica istrošiti spajanjem fotoaparata na računalo mikro USB kabelom. Uz to, AC adapter AC-UD10 (prodaje se zasebno) možete koristiti kod snimanja za opskrbu energijom.
Página 443
Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno) Provjerite je li odrezani kut ispravno okrenut. Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Zatvorite poklopac.
Página 444
Memorijske kartice koje se mogu koristiti Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise a (samo Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — SD memorijska kartica a (Klasa 4 ili brža) SDHC memorijska kartica a (Klasa 4 ili brža) SDXC memorijska kartica a (Klasa 4 ili brža) •...
Página 445
Podešavanje sata Svjetlo napajanja/punjenja (zeleno) ON/OFF (napajanje) Kotačić za upravljanje Odabir stavki: Podesite numeričku vrijednost datuma i vremena: / Podešavanje: Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati.
Página 446
Snimanje fotografija/videozapisa Okidač MOVIE Mjenjač moda Poluga W/T (zum) : Fotografija W: smanjivanje : Videozapis T: povećavanje Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku. Snimanja videozapisa Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za početak snimanja.
Página 447
Pregledavanje slika W: smanjivanje T: povećavanje Kotačić za upravljanje (Brisanje) (Reprodukcija) Odabir slika: B (sljedeća)/b (prethodna) ili okrenite kotačić za upravljanje Podešavanje: z Pritisnite tipku za reprodukciju • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku.
Página 448
Vodič kroz fotoaparat Fotoaparat je opremljen ugrađenim uputama za korištenje. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. MENU (Vodič kroz fotoaparat) Pritisnite tipku MENU. Odaberite željenu stavku MENU, pa pritisnite tipku / (Vodič kroz fotoaparat). Prikazuje se vodič za rad za odabranu stavku. •...
Página 449
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati pomoću kotačića za upravljanje ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Tijekom prikaza vodiča možete koristiti različite funkcije.
Página 450
Način jednostavni Fotografije snimajte pomoću minimalnih funkcija. Postavite razinu efekta defokusiranja pozadine pri Efekt defokusir. snimanju u načinu Defokusiranje pozadine. Veličina slike(Dual Podesite veličinu fotografije snimljene dok se Rec) snimao film. Veličina slike/ Odaberite veličinu i kakvoću slike za fotografije, Veličina panor.
Página 451
Efekt nježn. tena Postavite Efekt nježn. tena i razinu efekta. Postavite na automatsko otpuštanje okidača kad se Snimanje osmjeha otkrije osmijeh. Osjetljivost Podesite osjetljivost funkcije Snimanja osmjeha za osmijeha otkrivanje osmijeha. Odaberite za otkrivanje lica i automatsko Otkrivanje lica podešavanje različitih postavki. Smanj.
Página 452
Popis postavki Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke). Format videozapisa/AF osvjetljivač/Mreža/Zum za jasnu sliku/Digitalni zum/Smanj. Šuma Vetra/Smanj. Postavke Snimanja ef. crv. očiju/Upoz. o zatv. očima/Zapis datuma Zvučni signal/Svjetlina Panela/Language Setting/ Boja prikaza/Pokazni način rada/Pokretanje/ Funkcijski vodič/KON.
Página 453
• »PlayMemories Home« nije kompatibilan s Mac OS. Ako reproducirajte slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac računalu. Pojedinosti potražite na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Značajke opcije »PlayMemories Home« Niže se nalaze primjeri funkcija dostupnih kad koristite »PlayMemories Home«.
Página 454
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 19 MB 2 GB Veličina 6400 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
Página 455
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet i je li 1080 60i- ili 1080 50i-kompatibilan provjerite sljedeće oznake na donjoj strani kućišta.
Página 456
• Fotoaparat nemojte tresti niti udarati. Mogli biste prouzročiti kvar pa možda nećete moći snimati slike. Nadalje, medij snimanja se može pokvariti ili se mogu oštetiti slikovni podaci. Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
Página 457
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Página 458
Tehničke specifikacije Formati datoteka: Fotoaparat Fotografije: kompatibilan s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif [Sustav] Ver. 2.3, MPF Baseline) i DPOF Uređaj za snimanje: Senzor Exmor 3D slike: kompatibilan s MPO R CMOS 7,77 mm (1/2,3 tip) (MPF Extended (nejednaka Ukupni broj piksela fotoaparata: slika)) Oko 16,8 megapiksela Videozapisi (AVCHD format):...
Página 459
AC ispravljač AC-UB10/ [Izlazni i ulazni priključci] UB10B/UB10C/UB10D HDMI priključnica: Mini Potrebna snaga: 100 V do 240 V priključnica HDMI izmjenično, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Mikro USB priključak: Izlazni napon: 5 V istosmjerno, USB veza 0,5 A USB veza: Hi-Speed USB (USB 2.0) Radna temperatura okruženja: 0 °C do 40 °C [Zaslon]...
Página 460
SD-3C, LLC. papiru s tintom na bazi biljnoga ulja • » « i »PlayStation« registrirani bez VOC-a (Volatile Organic su zaštitni znakovi tvrtke Sony Compound). Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci...
Página 462
Cyber-shot”) „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs. 3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe pagina de asistenţă.
Página 463
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Página 464
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Página 465
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Página 466
Identificarea părţilor componente E Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) F Ledul Pornire / oprire / Încărcare G Microfon H Obiectiv I Ecran LCD J Buton de selectare a modului (Imagine statică)/ (Foto pan. prin balans)/ (Film) K Butonul MOVIE (Film) L „mini jack”...
Página 467
Introducerea acumulatorilor Clapetă de scoatere a acumulatorului Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • Introduceţi acumulatorul ţinând apăsată clapeta de scoatere, după cum se arată în imagine. Verificaţi dacă, după introducerea acumulatorului, clapeta de scoatere se blochează. • Închiderea capacului cu bateria incorect introdusă poate duce la defectarea aparatului foto.
Página 468
Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Ledul Pornire / oprire / Cablu de Încărcare alimentare Aprins: Se încarcă Stins: Încărcare terminată Pentru clienţii din alte ţări / regiuni Aprindere intermitentă: decât SUA și Canada Eroare de încărcare Încărcare întreruptă datorită supraîncălzirii Conectaţi aparatul foto la adaptorul CA (livrat) folosind cablul micro USB (livrat).
Página 469
• La terminarea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Utilizaţi exclusiv acumulatori, cablu micro USB (livrat) și adaptor CA (livrat) marca Sony originale. • Încărcătorul BC-TRN2 (se vinde separat) poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model. Încărcătorul BC-TRN (se vinde separat) nu poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model.
Página 470
Încărcarea prin conectarea la un computer Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea aparatului foto la un computer prin intermediul cablului micro USB. Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă...
Página 471
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. • Numărul corespunzător „Fotografiere (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA și se aplică...
Página 472
Alimentarea Aparatul foto poate fi alimentat de la o priză de perete prin conectarea adaptorului CA, prin intermediul cablului micro USB (livrat). Puteţi importa imagini într-un computer fără să vă faceţi griji în privinţa epuizării acumulatorilor, conectând aparatul foto la un computer cu ajutorul cablului micro USB.
Página 473
Introducerea unui card de memorie (se vinde separat) Verificaţi orientarea corectă a colţului tăiat. Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Închideţi capacul.
Página 474
Pentru a scoate cardul de memorie / acumulatorii Card de memorie: Împingeţi o dată cardul de memorie, pentru a-l scoate. Acumulator: Împingeţi clapeta de scoatere a bateriei. Aveţi grijă să nu lăsaţi acumulatorul să cadă. Observaţie • Nu scoateţi niciodată cardul de memorie / acumulatorii atunci când ledul de acces (pagina 6) este aprins.
Página 475
Fixarea orei Ledul Pornire / oprire / Încărcare (verde) ON/OFF (Pornire / Oprire) Butonul de comandă Selectare elemente: Stabiliţi valoarea numerică a datei și orei: / Setare: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto pentru prima dată.
Página 476
Realizarea de fotografii statice / filme Buton declanșator MOVIE Buton de selectare Butonul W/T a modului (Zoom) W: micșorare : Imagine statică T: mărire : Film Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde.
Página 477
Observaţie • Sunetul de acţionare a obiectivului și butonului de zoom este înregistrat atunci când zoomul funcţionează în timpul înregistrării unui film. Sunetul de acţionare a butonului MOVIE poate fi înregistrat și atunci când înregistrarea filmului se încheie. • Filmarea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute o dată, cu setările implicite ale aparatului foto și atunci când temperatura este de aproximativ 25°C.
Página 478
Vizualizarea imaginilor W: micșorare T: mărire Butonul de comandă (Ștergere) (Redare) Selectarea imaginilor: B (următoare)/b (anterioară) sau rotiţi butonul de comandă Setare: z Apăsaţi butonul (Redare). • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a fișierului de date.
Página 479
Ghid integrat Acest aparat foto are încorporat un ghid de instrucţiuni. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi. MENU (Ghid integrat) Apăsaţi butonul MENU. Selectaţi opţiunea de MENU dorită și apăsaţi butonul / (Ghid integrat). Este afișat ghidul de operaţiuni al opţiunii selectate. •...
Página 480
Prezentarea altor funcţii Celelalte funcţii utilizate în momentul fotografierii / filmării sau redării pot fi accesate de la butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce afișaţi ghidul, puteţi utiliza diverse funcţii.
Página 481
Opţiunile meniului Fotografiere Mod REC Selectează modul de înregistrare a imaginilor statice. Scenă realizare Selectează modul de înregistrare a filmelor. film Scenă foto Selectează modul de înregistrare atunci când panoramică realizaţi fotografii panoramice. Realizaţi o fotografie cu o textură originală, în Efect imagine funcţie de efectul dorit.
Página 482
Reglaţi sensibilitatea luminoasă. Balans de alb Reglaţi tonurile de culoare ale unei imagini. Balans de alb Reglaţi tonurile de culoare atunci când realizaţi subacvatic fotografii subacvatice. Focalizare Selectaţi metoda de focalizare. Setaţi modul de măsurare care determină care parte Mod măsurare a subiectului va fi măsurată...
Página 483
Vizualizare Mărește dimensiunea textului de pe ecran, pentru a Mod Facil facilita utilizarea. Prezentare Selectaţi o metodă de redare continuă. diapozitive Expediere prin Transferă date prin alinierea la mică distanţă a două TransferJet produse echipate cu TransferJet. Șterge Ștergeţi o imagine. Retușează...
Página 484
Setarea opţiunilor Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii / filmării sau în timpul redării, (Setări) apare ca selecţie finală. Puteţi modifica setările implicite din ecranul (Setări). Format film/Sursă luminoasă AF/Caroiaj/Zoom imag. clară/Zoom digital/Reduc. zgomot vânt/ Setări fotografiere Reduc. ef. ochi roșii/Alertă ochi închiși/Scriere dată Bip/Luminozit.
Página 485
• „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imaginile pe un computer Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe computerul respectiv. Pentru informaţii suplimentare, accesaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Caracteristici ale „PlayMemories Home” Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu „PlayMemories Home”.
Página 486
Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de memorie. Imagini statice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memoria internă Card de memorie Aprox.
Página 487
Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film în format MP4 este de aproximativ 2 GB.
Página 488
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Funcţiile aparatului foto • În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile / incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080 60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i. Pentru a verifica dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia TransferJet și dacă este un dispozitiv compatibil 1080 60i sau 1080 50i, urmăriţi prezenţa următoarelor marcaje pe partea inferioară...
Página 489
Observaţii despre înregistrare / redare • Înainte de a începe înregistrarea, faceţi un test, pentru a vă asigura că aparatul foto funcţionează corect. • Aparatul foto nu este rezistent la praf, stropi sau apă. • Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă apa pătrunde în interiorul aparatului foto, pot apărea defecţiuni.
Página 490
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Página 491
Date tehnice Aparat foto Formatul fișierului: Imagini statice: compatibil JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif [Sistem] Ver. 2.3, MPF Baseline), Dispozitiv imagini: Senzor CMOS compatibil DPOF Exmor R de 7,77 mm (tip 1/2,3) Imagini statice 3D: compatibil Numărul total de pixeli ai aparatului MPO [MPF extins (imagine cu foto: disparitate)]...
Página 492
Adaptor CA AC-UB10/UB10B/ [Conectori intrare și ieșire] UB10C/UB10D Conector HDMI: „mini jack” Cerinţe de alimentare: CA de la HDMI 100 V la 240 V, 50 Hz/60 Hz, Conector micro USB: 70 mA Comunicare USB Tensiune de ieșire: 5 V curent Comunicare USB: Hi-Speed USB continuu, 0,5 A (USB 2.0)
Página 493
Mărci înregistrate • Aplicaţia pentru PlayStation 3 necesită crearea unui cont • Următoarele mărci reprezintă PlayStation Network și mărci comerciale ale Sony descărcarea aplicaţiei. Accesibil în Corporation. zonele în care este disponibil , „Cyber-shot”, PlayStation Store. „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Página 494
Kullanıcı Kılavuzu”) “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın. 1 Sony destek sayfasına erişin. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını...
Página 495
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Página 496
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Página 497
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Página 498
Parçaları tanıma F Güç/Şarj lambası G Mikrofon H Mercek I LCD ekran J Mod değiştirme anahtarı (Hareketsiz Görüntü)/ (Panorama Taraması)/ (Video) K MOVIE (Video) düğmesi L HDMI mini jakı M Bilek askısı için kanca N Kontrol tekerleği (Kayıttan gösterme) düğmesi (İç...
Página 499
Pilin takılması Pil çıkarma düğmesi Kapağı açın. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesine basarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun. •Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine hasar verebilir.
Página 500
Pilin şarj edilmesi ABD ve Kanada’daki müşteriler için Güç/Şarj lambası Güç kablosu Yanıyor: Şarj oluyor Kapalı: Şarj bitti Yanıp sönüyor: ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ Şarj hatası bölgelerde yaşayan müşteriler için Aşırı ısınma nedeniyle şarj kesintiye uğradı Fotoğraf makinesini mikro USB kablosunu (ürünle verilir) kullanarak AC Adaptörüne (ürünle verilir) bağlayın.
Página 501
çıkarın. •Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, mikro USB kablosu (ürünle verilir) ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın. •BC TRN2 pil şarj aleti (ayrı olarak satılır) bu modelle birlikte verilen NP BN şarj edilebilir pili hızlı...
Página 502
Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme Pil fotoğraf makinesini bir mikro USB kablosu ile bir bilgisayara bağlayarak şarj edilebilir. •Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin: –Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj etmeyin.
Página 503
•Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır. •“Çekim (fotoğraf)” sayısı CIPA standardına göredir ve aşağıdaki koşullardaki çekim içindir:...
Página 504
Güç sağlama Fotoğraf makinesi mikro USB kablosu (ürünle verilir) ile, AC Adaptörüne bağlanarak duvar prizinden (şebeke akımından) güç alabilir. Fotoğraf makinesini bir bilgisayara mikro USB kablosuyla bağlayarak, pilinin bitmesi endişesi yaşamadan görüntüleri bilgisayara alabilirsiniz. Ek olarak, AC Adaptörünü AC UD10 (ayrı olarak satılır) çekim yaparken güç...
Página 505
Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takma Çentikli köşenin doğru tarafa baktığından emin olun. Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Kapağı kapatın. Kullanılabilecek hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı...
Página 506
Hafıza kartını/pili çıkarmak için Hafıza kartı: Hafıza kartını çıkarmak için bir kez içeri bastırın. Pil takımı: Pil çıkarma düğmesini kaydırın. Pili kesinlikle düşürmeyin. •Erişim lambası (sayfa 6) yandığı zaman hafıza kartını/pili asla çıkarmayın. Bu, hafıza kartı/dahili bellek içindeki verilerin zarar görmesine neden olabilir.
Página 507
Saatin ayarlanması Güç/Şarj lambası (yeşil) ON/OFF (Güç) Kontrol Tekerleği Öğeleri seçin : Tarih ve saatin sayısal değerini ayarlayın: / Ayarlayın: ON/OFF (Güç) düğmesine basın. Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. İstediğiniz bir dili seçin.
Página 508
Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör MOVIE Mod değiştirme anahtarı W/T (Zum) düğmesi : Hareketsiz görüntü W: Uzaklaştırma : Film T: Yakınlaştırma Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Bir fotoğraf çekmek için deklanşöre sonuna kadar basın.
Página 509
•Bir video çekimi yaparken zum işlevi kullanıldığı zaman lensin ve düğmenin çalışma sesi kaydedilir. MOVIE düğmesinin çalışma sesi video kaydı bittiği zaman da kaydedilebilir. •Fotoğraf makinesinin varsayılan ayarlarıyla ve yaklaşık 25°C sıcaklıkta bir defada yaklaşık 29 dakika sürekli çekim yapmak mümkündür. Video kaydı bittiği zaman, MOVIE düğmesine tekrar basarak kaydı...
Página 510
Görüntüleri izleme W: Uzaklaştırma T: Yakınlaştırma Kontrol tekerleği (Sil) (Kayıttan Görüntüleri seçin: gösterme) B (sonraki)/b (önceki) veya kontrol tekerleğini döndürün Ayarlayın: z (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Bir hafıza kartındaki, başka fotoğraf makineleriyle kaydedilmiş görüntüler bu fotoğraf makinesinde kayıttan gösterildiği zaman, veri dosyası...
Página 511
İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesinde dahili kullanma kılavuzu vardır. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. MENU (İç Kullanım Kılavuzu) MENU düğmesine basın. İstediğiniz MENU öğesini seçin, sonra / (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine basın. Seçilmiş öğe için çalıştırma kılavuzu ekrana gelir. •...
Página 512
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim yaparken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstünde kontrol tekerleği veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuz görüntülenirken, çeşitli işlevleri kullanabilirsiniz. Kontrol tekerleği MENU İşlev Kılavuzu...
Página 513
Menü öğeleri Çekim KAYIT modu Fotoğraf kayıt modunu seçer. Video kayıt modunu seçer. Film çekim sahnesi Panorama çekim Panoramik görüntüler çekerken kayıt modunu seçer. sahnesi İstediğiniz efekte göre orijinal bir dokuyla bir fotoğraf Resim Efekti çekin. Çeşitli sahne koşullarına uymak için önceden yapılmış Sahne Seçimi ayarları...
Página 514
Beyaz Dengesi Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın. Sualtı Beyaz Sualtı çekimi yaparken renk tonlarını ayarlar. Dengesi Odak Odaklanma yöntemini seçin. Pozlamayı belirlemek için öznenin hangi kısmının Metraj Kipi ölçüleceğini ayarlayan metraj modunu seçin. Sürekli Çekim Seri çekim için saniyede çekilen görüntü sayısını seçer. Aralığı...
Página 515
İzleme Kullanım kolaylığı için ekrandaki metin boyutunu Kolay Çekim modu büyütür. Slayt gösterisi Bir kayıttan sürekli gösterim yöntemi seçin. TransferJet TransferJet işleviyle donatılmış iki ürünün yakından yoluyla gönderir hizalanmasıyla veri aktarır. Bir görüntü silin. Rötuş Çeşitli efektler kullanarak bir görüntüye rötuş yapın. Görüntülere çeşitli dokular ekler.
Página 516
Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine basarsanız nihai seçim olarak (Ayarlar) sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Krmızı Çekim Ayarları Göz Giderme/Kapalı Göz Alarmı/Tarih Yaz Sesli Uyarı/Panel Parlaklığı/Language Setting/Ekran rengi/Demo Modu/Sıfırla/İşlev Kılavuzu/HDMI KONTROLÜ/Eko modu/USB Bağlantı...
Página 517
•“PlayMemories Home” Mac OS ile uyumlu değildir. Bir Mac bilgisayarda görüntüleri kayıttan gösterirken, Mac bilgisayarınızda kurulu uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için, bkz http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ “PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home” işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature”...
Página 518
Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresi Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı olarak değişebilir. Hareketsiz görüntüler (Birimler: Görüntü sayısı) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı Yaklaşık 19 MB 2 GB Boyut 6400 16:9(12M) Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir.
Página 519
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya 1080 60i ya da 1080 50i uyumlu bir aygıt olup olmadığını anlamak için, makinenin alt tarafında aşağıdaki işaretleri kontrol edin.
Página 520
Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar •Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru çalıştığından emin olmak için bir deneme kaydı yapın. •Bu fotoğraf makinesi toza, serpintiye karşı korumalı veya su geçirmez değildir. •Fotoğraf makinesini suya maruz bırakmayın. Eğer makinenin içine su girerse, bir arıza oluşabilir.
Página 521
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Página 522
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi Dosya formatı: Hareketsiz görüntüler: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, [Sistem] MPF Baseline) uyumlu, DPOF Görüntü aygıtı: 7,77 mm (1/2,3 tip) uyumlu Exmor R CMOS sensörü 3D fotoğraflar: MPO (MPF Fotoğraf makinesinin toplam piksel Genişletilmiş (Disparite sayısı: Görüntüsü)) uyumlu Yaklaşık 16,8 Megapiksel...
Página 523
AC Adaptörü AC UB10/ [Giriş ve Çıkış konektörleri] UB10B/UB10C/UB10D HDMI konektörü: HDMI mini jakı Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, Mikro USB konektörü: 50 Hz/60 Hz, 70 mA USB iletişimi Çıkış voltajı: DC 5 V, 0,5 A USB iletişimi: Hi Speed USB (USB Kullanım sıcaklığı: 0 °C ila 40 °C 2.0) Saklama sıcaklığı: –20 °C ila +60 °C...
Página 524
“Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo” Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sıkça •“AVCHD” ve “AVCHD” logoları sorulan soruların yanıtları Panasonic Corporation’in ve Sony Müşteri Desteği Web sitemizde Corporation’in ticari bulunabilir. markalarıdırlar. •Windows Microsoft Corporation şirketinin Birleşik Devletler ve/veya diğer ülkelerdeki tescilli ticari...
Página 525
0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: [email protected] EEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Página 526
ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ ν για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. 1 Αποκτήστε πρ σβαση στη σελίδα υποστήριξης Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα μοντέλου της κάμεράς σας...
Página 527
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Página 528
• Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. • Αντικαταστήστε μ νο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony. • Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως περιγράφεται στις οδηγίες. Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος στην πιο κοντινή πρίζα.
Página 529
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Página 530
Αναγνώριση εξαρτημάτων E Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) F Λυχνία ισχύος/φ ρτισης G Μικρ φωνο H Φακ ς I Οθ νη LCD J Διακ πτης λειτουργιών (Ακίνητη εικ να)/ (Ημικυκλικ Παν ραμα)/ (Ταινία) K Κουμπί MOVIE (Ταινία) L Μίνι τζακ HDMI M Άγκιστρο για ιμάντα καρπού N Τροχ...
Página 531
Τοποθέτηση της μπαταρίας Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε τη μπαταρία. • Ενώ πατάτε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας, τοποθετήστε την μπαταρία πως απεικονίζεται. Βεβαιωθείτε τι ο μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας ασφαλίζεται μετά την εισαγωγή. • Εάν κλείσετε το κάλυμμα ενώ η μπαταρία έχει εισαχθεί λανθασμένα, μπορεί...
Página 532
Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α. και τον Καναδά Λυχνία ισχύος/φ ρτισης Ηλεκτρικ Αναμμένη: Γίνεται καλώδιο φ ρτιση Σβηστή: Τέλος φ ρτισης Για πελάτες σε χώρες/περιοχές εκτ ς Αναβοσβήνει: Η.Π.Α. και Καναδά Σφάλμα φ ρτισης Η φ ρτιση τέθηκε σε παύση...
Página 533
εναλλασσ μενου ρεύματος απ την πρίζα. • Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, καλώδιο micro USB (παρέχεται) και μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony. • Ο φορτιστής μπαταρίας BC-TRN2 (πωλείται χωριστά) είναι δυνατ να φορτίζει γρήγορα την επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN που παρέχεται...
Página 534
Φ ρτιση με σύνδεση σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας καλώδιο micro USB. Παρατήρηση • Λάβετε υπ ψη τα ακ λουθα σημεία κατά τη φ ρτιση μέσω υπολογιστή: – Αν η κάμερα είναι συνδεδεμένη σε φορητ υπολογιστή που δεν είναι συνδεδεμένος...
Página 535
• Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει για τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (πωλείται χωριστά) – Η μπαταρία χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C. • Ο αριθμ ς για τη "Λήψη (ακίνητες εικ νες)" βασίζεται στο πρ τυπο...
Página 536
Παροχή ρεύματος Η κάμερα μπορεί να τροφοδοτηθεί απ την πρίζα αν συνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος με τη χρήση του καλωδίου micro USB (παρέχεται). Μπορείτε να εισάγετε εικ νες σε έναν υπολογιστή χωρίς να ανησυχείτε για την εξάντληση της μπαταρίας αν συνδέσετε την κάμερα σε υπολογιστή...
Página 537
Εισαγωγή κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Βεβαιωθείτε τι η γωνία που φέρει την εγκοπή είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη...
Página 538
Για αφαίρεση της κάρτας μνήμης/μπαταρίας Κάρτα μνήμης: Ωθήστε την κάρτα μνήμης προς τα μέσα μία φορά για εξαγωγή της κάρτας μνήμης. Μπαταρία: Ολισθήστε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας. Φροντίστε να μη σας πέσει η μπαταρία. Παρατήρηση • Μην αφαιρείτε ποτέ την κάρτα μνήμης/μπαταρία ταν είναι αναμμένη η λυχνία...
Página 539
Ρυθμίστε [Μορφ ημερ & ώρας], [Καλοκαιρινή ώρα] και [Ημ/νία & ώρα] και μετά επιλέξτε [OK] [OK]. • Τα μεσάνυχτα υποδεικνύονται ως 12:00 AM και το μεσημέρι ως 12:00 PM. Επιλέξτε το επιθυμητ χρώμα προβολής, ακολουθώντας τις οδηγίες στην οθ νη. ταν...
Página 540
Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών Κουμπί κλείστρου MOVIE Διακ πτης λειτουργιών Μοχλ ς W/T (Ζουμ) : Ακίνητη εικ να W: σμίκρυνση : Ταινία T: μεγέθυνση Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. ταν...
Página 541
Παρατήρηση • Ο ήχος λειτουργίας του φακού και του μοχλού εγγράφεται ταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ζουμ ενώ εγγράφετε μια ταινία. Ο ήχος λειτουργίας του κουμπιού MOVIE μπορεί επίσης να εγγραφεί ταν ολοκληρωθεί η εγγραφή ταινίας. • Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά τη φορά στις προεπιλεγμένες...
Página 542
Διαγραφή εικ νας 1 Πατήστε το κουμπί / (Διαγραφή). 2 Επιλέξτε [Αυτή την εικ να] με v στον τροχ ελέγχου και κατ πιν πατήστε z. Επιστροφή στη λήψη εικ νων Πατήστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής. Οδηγ ς εντ ς κάμερας Η...
Página 543
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν με τη χρήση του τροχού ελέγχου ή του κουμπιού MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε...
Página 544
Στοιχεία μενού Λήψη Επιλέγει τη λειτουργία εγγραφής ακίνητων Λειτουργία ΕΓΓ εικ νων. Επιλέγει τη λειτουργία εγγραφής ταινιών. Σκηνή λήψης ταινίας Σκηνή λήψης Επιλέγει τη λειτουργία εγγραφής κατά τη λήψη πανοραμικών εικ νων. πανοράματος Εφέ Φωτογραφίστε ακίνητη εικ να με κανονική υφή φωτογραφίας...
Página 545
ταν είναι επιλεγμένο το [Ακουαρέλα] στο εφέ Εφέ ακουαρέλας φωτογραφίας, ρυθμίζει το επίπεδο εφέ. ταν είναι επιλεγμένο το [Εικονογράφηση] στο εφέ Εφέ εικονογράφησης φωτογραφίας, ρυθμίζει το επίπεδο εφέ. Ρυθμίζει την έκθεση χειροκίνητα. Ρυθμίζει την ευαισθησία φωτειν τητας. Ισορροπία λευκού Ρυθμίζει τους χρωματικούς τ νους μιας εικ νας. Υποβρύχια...
Página 546
Προβολή Αυξάνει το μέγεθος κειμένου στην οθ νη για Εύκολη λειτουργία ευκολία χρήσης. Παρουσίαση Επιλέγει μια μέθοδο συνεχ μενης αναπαραγωγής. Μεταφέρει δεδομένα με την κοντινή ευθυγράμμιση Αποστολή με δύο προϊ ντων που είναι εξοπλισμένα με TransferJet TransferJet. Διαγραφή Διαγράφει μια εικ να. Ρετουσάρισμα...
Página 547
Ρύθμιση στοιχείων Εάν πιέσετε το κουμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, το (Ρυθμίσεις) παρέχεται ως τελική επιλογή. Μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις στην οθ νη (Ρυθμίσεις). Μορφή ταινίας/Φωτισμ ς AF/Γραμμή πλέγματος/ Ζουμ καθ. εικ νας/Ψηφιακ ζουμ/Μείωση θορ. Ρυθμίσεις...
Página 548
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθ νη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση. Παρατήρηση • Το "PlayMemories Home" δεν είναι συμβατ με το Mac OS. Αν αναπαράγετε εικ νες σε Mac, χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές που υπάρχουν εγκατεστημένες στο Mac σας. Για λεπτομέρειες, δείτε http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
Página 549
Δυνατ τητες του "PlayMemories Home" Ακολουθούν παραδείγματα των λειτουργιών που διατίθενται ταν χρησιμοποιείτε το "PlayMemories Home". Για να εκμεταλλευτείτε τις διάφορες λειτουργίες "PlayMemories Home", συνδεθείτε στο Internet και εγκαταστήστε το "Expanded Feature". • Είναι δυνατ να εισάγετε σε υπολογιστή εικ νες που φωτογραφίσατε με...
Página 550
Αριθμ ς ακίνητων εικ νων και εγγράψιμος χρ νος ταινιών Ο αριθμ ς των ακίνητων εικ νων και ο εγγράψιμος χρ νος μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης. Ακίνητες εικ νες (Μονάδες: Εικ νες) Χωρητικ...
Página 551
Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα • Το παρ ν εγχειρίδιο περιγράφει κάθε μία απ τις λειτουργίες συσκευών συμβατών/μη συμβατών με TransferJet, συσκευών συμβατών με 1080 60i και συσκευών συμβατών με 1080 50i. Για...
Página 552
• Αν προκύψει συμπύκνωση υγρασίας, αφαιρέστε την πριν χρησιμοποιήσετε την κάμερα. • Μην κουνάτε και μη χτυπάτε την κάμερα. Ενδεχομένως να προκληθεί δυσλειτουργία και να μην μπορείτε να εγγράψετε εικ νες. Επιπλέον, το μέσο εγγραφής ενδεχομένως να καταστεί μη χρησιμοποιήσιμο ή να προκληθεί...
Página 553
αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
Página 554
Προδιαγραφές Μορφή σήματος: Κάμερα Για 1080 50i: Χρώμα PAL, Προδιαγραφή HDTV 1080/50i [Σύστημα] προτύπων CCIR Συσκευή εικ νας: 7,77 mm Για 1080 60i: Χρώμα NTSC, (τύπου 1/2,3) αισθητήρας Προδιαγραφή HDTV 1080/60i Exmor R CMOS προτύπων EIA Συνολικ ς αριθμ ς pixel της Μορφή...
Página 555
Μετασχηματιστής [Υποδοχές σύνδεσης εισ δου εναλλασσ μενου ρεύματος και εξ δου] AC-UB10/UB10B/UB10C/ Υποδοχή HDMI: Μίνι τζακ HDMI UB10D Υποδοχή micro USB: Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως Επικοινωνία USB 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Επικοινωνία USB: Hi-Speed USB Τάση...
Página 556
Εμπορικά σήματα • Επιπλέον, τα ον ματα των συστημάτων και προϊ ντων που • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι χρησιμοποιούνται σε αυτ το εμπορικά σήματα της Sony εγχειρίδιο είναι, σε γενικές Corporation. γραμμές, εμπορικά σήματα ή , "Cyber-shot", σήματα κατατεθέντα των...
Página 557
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Página 558
τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
Página 559
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Página 560
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Página 561
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...