Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DV57 AUTOBILEVEL PAP SERIES
DeVilbiss® IntelliPAP® Positive Airway Pressure Device
EN
CAUTION–USA Federal law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
Assembled in the USA. Instruction Guide.
Dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias IntelliPAP®
ES
de DeVilbiss®
PRECAUCIÓN–La ley federal de EE. UU. limita la venta de este dispositivo a médicos o a personas que
dispongan de la correspondiente orden médica.
Ensamblado en EE. UU. Guía de instrucciones.
Appareil de ventilation spontanée en pression positive IntelliPAP®
FR
de DeVilbiss®
ATTENTION–Cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
Assemblé aux États-Unis. Guide d'instructions.
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss Healthcare DV57 AUTOBILEVEL PAP Serie

  • Página 1 DV57 AUTOBILEVEL PAP SERIES DeVilbiss® IntelliPAP® Positive Airway Pressure Device CAUTION–USA Federal law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. Assembled in the USA. Instruction Guide. Dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias IntelliPAP® de DeVilbiss®...
  • Página 23 ÍNDICE Definiciones de símbolos ............................ES - 23 Precauciones importantes ............................. ES - 24 Introducción ................................ES - 24 Uso al que se destina ..........................ES - 24 Indicaciones de uso ............................. ES - 24 Contraindicaciones ............................ES - 25 Diagrama Operativo AutoBilevel........................
  • Página 24: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO • Peligro de descargas eléctricas – No utilizar durante el baño. • Peligro de descargas eléctricas – No sumergir este dispositivo en agua ni en ningún otro líquido. Peligro de descargas eléctricas –...
  • Página 25: Contraindicaciones

    Contraindicaciones No utilice el sistema IntelliPAP si se le ha practicado cirugía traqueal. La terapia de presión positiva en las vías respiratorias puede estar contraindicada para algunos pacientes con los siguientes problemas previos: • enfisema buloso grave • neumotórax o neumomediastino •...
  • Página 26: Montaje Del Sistema

    MONTAJE DEL SISTEMA Sin humidificador con calentador Localice el puerto de suministro de aire y el conector suplementario del calentador en la parte inferior del dispositivo IntelliPAP. Asegúrese de que todos los orificios tengan bien insertadas las cubiertas flexibles adecuadas. Coloque el dispositivo IntelliPAP sobre una superficie estable, como una mesa o una mesita de noche.
  • Página 27: Control De La Humedad

    La pantalla del teclado mostrará la presión actual de la mascarilla mientras esté utilizando el dispositivo. Debido a que ésta es la presión actual, la lectura de presión del dispositivo variará ligeramente al respirar. Si el sistema IntelliPAP de DeVilbiss incluye un humidificador, el estado y los controles del calentador aparecerán. NOTA-Si lo que aparece en la pantalla no se parece a lo que se muestra en las imágenes anteriores, consulte la sección “Mensajes del paciente”...
  • Página 28: Uso De La Función Smartflex

    Uso de la función SmartFlex en modo CPAP Su dispositivo IntelliPAP dispone de una función SmartFlex de liberación de presión que reduce ligeramente la presión al exhalar, lo que facilita la exhalación con la presión prescrita. Durante la inhalación, se restablece el valor de presión prescrito para el mantenimiento de su terapia.
  • Página 29: Apagar El Dispositivo

    Función de retardo de comodidad en modo AutoBilevel Si utiliza la función de retardo de comodidad mientras el dispositivo IntelliPAP se encuentra en modo AutoBilevel, el caudal de aire que recibirá al comenzar la terapia será la presión de retardo prescrita por su médico cuando se confi guró el dispositivo.
  • Página 30: Notificaciones

    Limpiar filtro: El filtro se debe revisar cada 10 días para detectar signos de suciedad o desgaste y poder limpiarlo según sea necesario. Este mensaje le ayudará a recordar que debe revisarlo periódicamente. Notificaciones Las notificaciones identifican posibles problemas con el dispositivo IntelliPAP que pueden requerir su intervención o la de su proveedor de servicios de atención sanitaria domiciliaria para mantener un nivel de efectividad elevado en la terapia.
  • Página 31: Oxígeno Suplementario

    OXÍGENO SUPLEMENTARIO ADVERTENCIA-USO DE OXÍGENO • El oxígeno mantiene la combustión. Para evitar posibles daños físicos, no fume mientras esté utilizando este dispositivo con oxígeno suplementario. No utilice este dispositivo cerca de objetos calientes, sustancias volátiles ni llamas. • Encienda siempre el dispositivo IntelliPAP antes de conectar la fuente de suministro de oxígeno. Desconecte la fuente de suministro de oxígeno antes de apagar el dispositivo IntelliPAP.
  • Página 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica: No intente abrir ni retirar la carcasa del dispositivo; no contiene componentes que el usuario pueda reparar o sustituir. Si necesita reparar el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor de servicios de atención sanitaria domiciliaria para obtener instrucciones relativas al servicio de mantenimiento del dispositivo.
  • Página 33: Solución De Problemas

    Humidificador con calentador opcional Cámara de agua: la cámara de agua del humidificador se debe limpiar diariamente. Presione hacia abajo el seguro de liberación de la cámara y retírela del soporte (Fig. 4). Para separar las mitades de la cámara, pulse hacia adelante la palanca de desmontaje de la cámara y levante la tapa de la cámara (Fig.
  • Página 34 Problema Causa probable Solución El dispositivo 1. La función de encendido automático está 1. Encienda y apague el dispositivo con el IntelliPAP no se desactivada. botón ON/OFF. enciende al respirar 2. La corriente eléctrica no llega al 2. Compruebe que el cable de corriente esté en la máscara.
  • Página 35: Especificaciones

    Problema Causa probable Solución Se está acumulando 1. El valor de la humidificación es demasiado 1. Reduzca el valor del calentador del condensación de alto. humidificador. agua en la 2. La temperatura ambiente fluctúa de niveles 2.Aumente la temperatura de la habitación. manguera, lo que altos a niveles más bajos a lo largo de la produce un sonido...
  • Página 36 Humidificador Producción de humedad (en el rango de flujo operativo): ............... ≥10 mgH2O/l de aire Dimensiones ............6,6 cm (2.6”) de alto x 16,0 cm (6.3”) de ancho x 21,3 cm (8.4”) de largo Peso ................................0,794 kg (1.75 lb) Consumo de energía ..............................85 vatios DV5HH requisitos eléctricos ........................
  • Página 37: Declaración Del Fabricante Y Guía De Uso De Devilbiss

    DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Y GUÍA DE USO DE DEVILBISS ® ADVERTENCIA Este equipo eléctrico médico exige el cumplimiento de unas medidas de precaución especiales de compatibilidad electromagnética, y se debe instalar y reparar según la información de compatibilidad electromagnética especificada en los documentos anexos. Los equipos de comunicación de radiofrecuencia móviles y portátiles pueden afectar a los equipos eléctricos médicos.
  • Página 38 Nivel de prueba IEC Nivel de Prueba de inmunidad 60601 cumplimiento Entorno electromagnético - Guía de uso Los equipos de comunicación de radiofrecuencia móviles y portátiles deben RF conducida 3 Vrms desde mantenerse alejados del dispositivo a una V1 = 3 Vrms IEC 61000-4-6 150 kHz hasta 80 MHz distancia no inferior a las distancias...
  • Página 39: Controles Del Menú De Propiedades Avanzadas

    CONTROLES DEL MENÚ DE PROPIEDADES AVANZADAS Cuando el dispositivo esté encendido, pulse los botones “Siguiente” o “Anterior” del teclado para desplazarse por los elementos de la pantalla. Nombre Símbolo Función ELEMENTO ANTERIOR Pulse este botón para ver la opción de menú anterior. ELEMENTO SIGUIENTE Pulse este botón para ver la opción de menú...
  • Página 40 MENÚ - Modo S Binivel MENÚ - Modo AutoBinivel P:10,0 P:10,0 Auto S La opción del calentador se Calor:Apagado Calor:Apagado muestra si el dispositivo DV5HH está colocado. P:10,0 S_T FR:15 P:10,0 S_T FR:15 E/S: 1:1,0 (50%) E/S: 1:1,0 (50%) FG:123 S_T ME:AS FG:123 S_T ME:AS VM:123,4 VT:1234 VM:123,4 VT:1234...
  • Página 41 Lista del menú de SmartFlex El menú de SmartFlex es un submenú que permite controlar distintas funciones del dispositivo IntelliPAP y está disponible en todos los modos. Para acceder a él, seleccione el menú de propiedades avanzadas y pulse el botón hacia abajo. Ejemplo de pantalla Descripción Esta opción controla la cantidad de liberación de presión.
  • Página 42 Diseño del menú de vista rápida de la unidad El menú de vista rápida muestra un resumen de la información recogida en los datos de SmartCode. La información del menú de vista rápida incluye: El número de días en el que se utilizó más de 4 horas (o 5 horas si lo establece el médico), el índice de apnea/hipopnea (IAH), el porcentaje de fuga elevado (porcentaje de tiempo de fuga >95 L/m) y el uso diario (promedio de horas diarias de uso).
  • Página 43 Ejemplo de pantalla Descripción Modo Pantalla con información en tiempo real, la fi la superior muestra la Todos P:10,0 S _ T FR:15 presión detectada (P), la causa de la activación (S si se ha activado de E/S: 1:1,0 (50%) forma espontánea o T si se ha establecido una hora específi ca), el estado de la respiración (la línea situada en el centro de la fi la superior se eleva durante la inhalación y desciende durante la exhalación).
  • Página 44 Ejemplo de pantalla Descripción Modo La longitud estándar del tubo que se suministra con el dispositivo es de Todos Longitud tubo  1,8 metros (6 pies). Sin embargo, puede ajustar el dispositivo IntelliPAP 1,8 m (6 pies) para que admita una longitud de tubo de suministro de aire de 3 metros (10 pies).

Tabla de contenido