REMstar Auto A-Flex
MANUAL DEL USUARIO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Respironics REMstar Auto A-Flex

  • Página 1 REMstar Auto A-Flex MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2 © 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. Reservados todos los derechos.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Uso previsto ..................................2 Importante ..................................2 Advertencias ..................................2 Precauciones ...................................3 Contraindicaciones ...............................3 Descripción de los símbolos ............................3 Contenido del sistema ..............................4 Descripción general del sistema ..........................4 Botones de control ................................5 Terapias disponibles ..............................5 Instalación de los filtros de aire ..........................6 Conexión del circuito respiratorio ...........................6 Dónde colocar el dispositivo .............................6 Suministro de CA al dispositivo ..........................6...
  • Página 4: Uso Previsto

    Uso previsto El sistema REMstar Auto A-Flex de Respironics suministra terapia de presión positiva en las vías respiratorias para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño en pacientes con respiración espontánea de más de 30 kg de peso. Está concebido para uso doméstico u hospitalario. Importante El dispositivo debe utilizarse únicamente por orden de un médico titulado.
  • Página 5: Precauciones

    Nota: Consulte el apartado Garantía limitada de este manual para obtener información sobre la cobertura de la garantía. Precauciones Las precauciones indican la posibilidad de que el dispositivo sufra daños. • No toque las patillas de los conectores. No deben hacerse conexiones a estos conectores si no se utilizan procedimientos que eviten descargas electrostáticas.
  • Página 6: Contenido Del Sistema

    Contenido del sistema Su sistema REMstar Auto A-Flex incluye los elementos siguientes: • Dispositivo • Filtro de espuma gris reutilizable • Manual del usuario • Filtro ultrafino desechable (opcional) • Maletín/bolsa portátil • Panel de la cubierta lateral • Cable de alimentación y fuente de alimentación • Tarjeta SD • Tubo flexible de 22 mm (también se ofrece un tubo opcional de 15 mm) • Humidificador (opcional) Nota: Si falta cualquiera de estos elementos, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. Descripción general del sistema El REMstar Auto A-Flex es un dispositivo CPAP (presión positiva continua en las vías respiratorias) diseñado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (AOS).
  • Página 7: Botones De Control

    Botones de control Pantalla LCD Icono y ajustes numéricos del humidificador Rueda de control/pulsador Botón de rampa Esta figura muestra los botones de control principales del dispositivo; estos botones se describen en la tabla siguiente. aracteríStica eScripción Pantalla Muestra los ajustes de terapia, los datos del paciente y otros mensajes. La pantalla de inicio aparece durante unos instantes al encender la unidad.
  • Página 8: Instalación De Los Filtros De Aire

    Instalación de los filtros de aire PRECAUCIÓN: Para un funcionamiento correcto se requiere que haya un filtro de espuma gris instalado correctamente y que no esté dañado. El dispositivo utiliza un filtro de espuma gris lavable y reutilizable, y un filtro ultrafino desechable de color blanco. El filtro reutilizable impide la entrada del polvo y el polen habituales en entornos domésticos, mientras que el filtro ultrafino ofrece una filtración más completa de partículas muy finas.
  • Página 9: Navegación Por Las Pantallas Del Dispositivo

    IMPORTANTE: Si está utilizando el dispositivo con un humidificador, consulte las instrucciones incluidas con éste para conectar tanto el dispositivo como el humidificador a la corriente eléctrica. Lleve a cabo los siguientes pasos para utilizar el dispositivo con alimentación de CA: Enchufe el extremo hembra del cable de alimentación de CA (incluido) en la fuente de alimentación (también incluida).
  • Página 10: Función De Rampa

    Función de rampa El dispositivo está equipado con una función de rampa opcional que su proveedor de servicios médicos puede habilitar o deshabilitar. Esta función reduce la presión del aire cuando usted intenta conciliar el sueño y después la va aumentando gradualmente (en rampa) hasta alcanzar el ajuste prescrito, para que pueda conciliar el sueño más cómodamente.
  • Página 11: Pantalla Setup (Configuración)

    • Flex demo (Demostración de Flex) ( ) - El ajuste Flex le permite configurar el nivel de Flex antes de comenzar la terapia. El ajuste Flex demo le permite probar los diferentes ajustes Flex en tiempo real. Tras un periodo de inactividad, el dispositivo detendrá la terapia y utilizará...
  • Página 12: Pantalla De Información

    • Auto on (Activación automática) ( ) - Puede habilitar (1) esta función si desea que el dispositivo encienda automáticamente el flujo de aire siempre que aplique la interfaz (mascarilla) a las vías respiratorias. También puede deshabilitar (0) esta función. •...
  • Página 13 • Days > 4 (Días > 4) ( ) - Esta pantalla muestra el número acumulado de sesiones de terapia de más de 4 horas en el dispositivo, durante un periodo de 7 días y de 30 días. • Large leak (Fuga grande) ( ) - Durante cualquier noche, el dispositivo reconoce el porcentaje de tiempo que el paciente ha experimentado lo que se considera una fuga grande.
  • Página 14: Alertas Del Dispositivo

    Alertas del dispositivo • Prioridad alta: Estas alertas requieren la respuesta inmediata del operador. La señal de alerta consiste en un sonido de prioridad alta con un patrón continuo de dos pitidos (indicado en la tabla siguiente como: • • • •). Además, la retroiluminación de los botones presenta un patrón de destellos de prioridad alta formado por dos destellos continuos brillantes que se apagan progresivamente (indicado en la tabla siguiente como: ◊◊...
  • Página 15 lerta nDicaDor nDicaDor viSual cción Del auSa poSible cción Del paciente auDible DiSpoSitivo Recordatorio un solo pitido En la pantalla Esto solo aparece Mensaje del Su proveedor de servicios del paciente aparece un mensaje cuando la terapia proveedor. médicos puede definir un del proveedor o el pasa de estar recordatorio de paciente y...
  • Página 16 lerta nDicaDor nDicaDor viSual cción Del auSa poSible cción Del paciente auDible DiSpoSitivo Tarjeta SD: Actividad un solo pitido En la pantalla aparece La alerta persiste — Solo aparece en cuanto se de datos «Data activity: Do hasta que el usuario desactiva la terapia, cuando not remove card»...
  • Página 17: Solución De Problemas

    Solución de problemas La tabla siguiente detalla algunos de los problemas que pueden presentar el dispositivo, y sus posibles soluciones. roblema or qué ocurrió ué hacer No pasa nada al conectar el No hay electricidad en la toma Si está utilizando alimentación de CA, compruebe la toma de corriente y dispositivo a la alimentación.
  • Página 18: Accesorios

    Accesorios Hay varios accesorios disponibles para el sistema REMstar Auto A-Flex (p. ej., un humidificador o un módem). Póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos para obtener más información sobre los accesorios disponibles. Cuando utilice accesorios opcionales, siga siempre las instrucciones suministradas con ellos. PRECAUCIÓN: No toque las patillas de los conectores.
  • Página 19: Viajes Con El Sistema

    Viajes con el sistema Cuando viaje, solo podrá llevar el maletín portátil como equipaje de mano. El maletín portátil no protegerá al sistema si lo factura con el resto del equipaje. Para facilitar el paso por los controles de seguridad de aeropuertos, este dispositivo lleva en su base una nota que indica que se trata de equipo médico y que es adecuado para llevarse en el avión.
  • Página 20: Especificaciones

    Especificaciones Ambientales Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C Humedad relativa (funcionamiento y almacenamiento): del 15% al 95% (sin condensación) Presión atmosférica: de 101 kPa a 77 kPa (0 – 2286 m) Físicas Dimensiones: 18 cm x 14 cm x 10 cm (largo x ancho x alto) Peso (dispositivo con fuente de alimentación): aproximadamente 1,53 kg...
  • Página 21 Flujo máximo (habitual) Presiones de prueba (cm H₂O) 12,0 16,0 20,0 Tubo de Presión medida en el orificio 11,0 15,0 19,0 22 mm de conexión del paciente (cm H₂O) Flujo promedio en el orificio 84,1 135,2 154,5 146,9 128,7 de conexión del paciente (l/min) Tubo de Presión medida en el orificio 11,0...
  • Página 22: Eliminación

    Eliminación Recogida aparte del equipo eléctrico y electrónico, según la Directiva comunitaria 2002/96/CE. Deseche este dispositivo de acuerdo con las normativas locales. Cómo ponerse en contacto con Respironics Para hacer revisar su dispositivo, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. Si necesita comunicarse directamente con Respironics, llame al número del Departamento de atención al cliente de Respironics +1-724-387-4000 o +49 8152 93060.
  • Página 23: Garantía Limitada

    Garantía limitada Respironics, Inc. garantiza que el sistema no presentará defectos de fabricación ni de materiales, y que funcionará de acuerdo con las especificaciones del producto durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la venta por parte de Respironics, Inc., al proveedor.
  • Página 24 1058723 Respironics Inc. Respironics Deutschland 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 1058464 Rev 02 , EE.UU. Murrysville, PA 15668 82211 Herrsching, Alemania GK 8/5/2010 Spanish...

Tabla de contenido