Página 5
6 SUITE COMFORT PLUS / SANIMARIN COMFORT LUXE SANIMARIN ® ® SANIMARIN COMFORT ® STICKER: + BATTERY WHITE SANIMARIN LUXE ® WHITE BLACK BATTERY...
Página 6
SANIMARIN COMFORT PLUS ® WHITE BLACK NO USE d’ SANIMARIN COMFORT LUXE ® 6d" SANIMARIN COMFORT ® POSITIVE SEA WATER PUMP (option) SWITCH WHITE VALVE (white) + MOTOR (red) - MOTOR (black) VALVE (white) - BATTERY + BATTERY...
Normal : 2,4 L d’eau de rinçage (grande chasse) Eco : 1,2 L d’eau de rinçage (petite chasse) AVERTISSEMENT SANIMARIN est une cuvette spéciale équipée d’un ® Une commande de cuvette sèche par appui prolongé sur la broyeur pompe destiné à évacuer les effluents sanitaires. position Normal Cet appareil est destiné...
Página 9
SANIMARIN COMFORT - voir ® tuyau d’évacuation puis serrer avec des colliers SANIMARIN 31 / 32, SANIMARIN EXCLUSIVE ® MONTAGE ET BRANCHEMENT SHORT: connecter le coude de diamètre 38/38 mm ou DE LA POMPE EAU DE MER (OPTION) le coude de diamètre 38/25 mm à...
Pour aider au diagnostic et à la résolution de problème reportez-vous au tableau ci-dessous. Pour tout autre problème s’adresser au service clients SFA ou à un dépanneur agréé SFA. Dans tous les cas, débranchez la prise de courant avant intervention sur l’appareil ANOMALIE CONSTATÉE...
Normal : 2.4L of rinse water GENERAL Eco: 1.2L of rinse water SANIMARIN is a WC equipped with a pump/macerator ® A control dry Bowl : Extended Push to Normal flush which installed and used correctly will give reliable and A tank indicator light showing that the black waer tank is full.
Página 12
Red wire = positive (+) terminal, and the waste pipe, and then fix in place with clip black wire = negative (-) terminal SANIMARIN 31, SANIMARIN EXCLUSIVE SHORT: Connect the elbow diameter 38/38 mm or the elbow dia- FITTING AND CONNECTING THE SEAWATER...
Página 13
Please refer to the chart below. If the problem cannot be easily remedied thanks to this chart, please call our SFA Service organisation or go to a SFA-approved technician. Disconnect the electrical power supply, before attempting any work on the unit.
Página 14
akustisches Signal ertönt wenn eine Taste gedrückt wird. HINWEIS + 3 zusätzliche Spülzyklen. Möglichkeit der permanenten SANIMARIN ist eine spezielle Toilette mit integrierter Wieder-Zulassung durch 5 Sekunden langes Drücken auf ® „Normal“. Hebeanlage, die der WC-Abwasserentsorgung dient. Dieses Möglichkeit für die Wiederherstellung bei gedrückter Taste Gerät ist für eine Verwendung auf Schiffen (oder in mobilen „Normal“...
Página 15
ANSCHLUSS DER ABWASSERLEITUNG SANIMARIN COMFORT - siehe Abbildung ® UND DER SPÜLWASSERVERSORGUNG Die Stromversorgung des SANIMARIN muss direkt an ® der Schalttafel des Boots angeschlossen werden und darf EVAKUIERUNG ausschließlich für dieses Gerät genutzt werden. Es SANIMARIN 35, SANIMARIN 35 ST, SANIMARIN ®...
Página 16
Ursachen zurückzuführen, die Sie selbst beseitigen können. Bitte nutzen Sie die nachfolgende Tabelle zur Fehlerdiagnose und Problemlösung. Bei allen anderen Problemen wenden Sie sich bitte an den SFA-Kundendienst oder an einen von SFA anerkannten Servicetechniker. Bevor Sie eine Abhilfemaßnahme ergreifen, müssen Sie in jedem Fall den Netzstecker ziehen.
SANIMARIN COMFORT PLUS è comandato da un ® AVVERTENZA bottone pulsante pneumatico che avvia un ciclo auto- SANIMARIN è una tazza speciale, dotata di una pompa matico di risciacquo/triturazione-evacuazione/risciacquo. ® trituratrice destinata ad evacuare le acque di scarico dei Questo ciclo è pilotato da un quadro elettronico ed ha una sanitari.
Página 18
Filtro acqua di mare con collari stringitubo Aspirazione Cordonatura SANIMARIN 31, SANIMARIN EXCLUSIVE SHORT: Della valvola di scocca… Collegare il gomito di diametro 38/38 mm o il gomito Q’ …Verso il WC SANIMARIN di diametro 38/25 al flessibile d’evacuazione (altezza adat-...
Página 19
Per aiutarvi a diagnosticare e a risolvere eventuali problemi, consultate la tabella qui di seguito. Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi al servizio clienti SFA o ad un tecnico qualificato SFA. In tutti i casi, scollegare la presa di corrente prima di interve- nire sull’apparecchio.
pulsar un botón + 3 ciclos suplementarios autorizados. ADVERTENCIA Posibilidad de re-autorización permanente, al pulsar SANIMARIN es una cubeta especial equipada con una ® 5 s. el botón “Normal” bomba trituradora destinada a evacuar las aguas residuales sanitarias. SANIMARIN COMFORT PLUS está accionado por un ®...
Página 21
DE LA BOMBA DE AGUA DE MAR (OPCIÓN) y apretarlo con ayuda de las abrazaderas Filtro de agua de mar SANIMARIN 31, SANIMARIN EXCLUSIVE SHORT: Aspiración Conectar el codo de diámetro 38/38 mm o el codo Q’...
Para cualquier otro problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente SFA o con un técnico reconocido SFA. En todos los casos, desconecte la toma de corriente antes de cualquier intervención en el aparato.
trykkes på en knap + 3 ekstra cyklusser er tilladt. ADVARSEL Mulighed for at tillade varig normal tilstand igen ved at SANIMARIN er et toilet med speciel afløbspumpe med ® trykker 5 sekunder på ”Normal”. kværn beregnet til at pumpe spildevand ud fra et WC. Dette apparat er beregnet til anvendelse i både (eller i andre SANIMARIN COMFORT PLUS styres af en trykknap,...
Página 24
SANIMARIN COMFORT - Se tegning ® TILSLUTNING AF AFLØB OG VANDFORSYNING AFLØB Den elektriske forsyning til SANIMARIN skal være direkte ® SANIMARIN 35, SANIMARIN 35 ST, SANIMARIN tilsluttet til bådens el-tavle og må kun betjene dette apparat. ® ® Det anbefales at tilføje en sikring på 25 A ved 12 volt og på EXCLUSIVE MEDIUM, SANIMARIN 43 : Tilslut 15 A ved 24 volt.
Página 25
Til alle andre Skulle vi alligevel blive ansvarlige, vil dette ansvar for alle problemer bedes du henvende dig til SFA kundeservice eller en skader begrænse sig til værdien af den vare, vi har leveret autoriseret SFA reparatør.
Página 26
SANIMARIN COMFORT PLUS käymälää ohjataan ® YLEISTÄ paineilmapainonapilla, joka käynnistää automaattisyklin, jossa on huuhtelu/jauhanta-poisto/huuhtelu. SANIMARIN on murskepumpulla varustettu käymälä, joka ® oikein asennettuna ja käytettynä toimii ja palvelee usean vuo- Tätä sykliä ohjaa elektroniikkayksikkö, joka kestää den ajan. Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi merellä 15 sekuntia.
Página 27
Musta: - silppurin POISTOPUTKEN JA VEDENSYÖTÖN LIITÄNTÄ Valkoiset: solenoidiventtiiliin POISTOPUTKI SANIMARIN COMFORT - katso piirrost ® SANIMARIN 35, SANIMARIN 35 ST, SANIMARIN ® ® EXCLUSIVE MEDIUM : liitä kulma , halkaisija 38/38 SANIMARIN -laitteen sähkönsyöttö tulee liittää suoraan ® mm, tai kulma , halkaisija 38/25 mm takaiskuventtiiliin Q ’...
Página 28
Useimmiten käymälän toimintahäiriöt johtuvat pienistä seikoista jotka voit korjata itse. Saadaksesi apua diagnoosissa ja vikojen ratkaisussa, sinun on katsottava taulukkoa alla. Jos ongelma ei ratkea on käännyttävä SFA:n asiakaspalvelun tai SFA:n valtuuttaman asentajan puoleen. Kaikissa tapauksissa laitteen sähköliitäntä on irrotettava...
Página 29
SANIMARIN COMFORT PLUS kontrolleres av en ® ADVARSEL lufttrykksknapp som setter i gang 1 automatisk syklus for skylling/kverning-tømming/skylling. SANIMARIN ® er en spesiell toalettskål utstyrt med en pumpekvern som skyller ut toalettavfall. Denne syklusen styres av en elektronisk boks med en varighet på...
Página 30
MONTERING OG TILKOBLING AV TILKOBLING TIL AVLØP OG VANNINNTAK SJØVANNSPUMPEN (EKSTRAUTSTYR) AVLØP Sjøvannsfilter SANIMARIN 35, SANIMARIN 35 ST, SANIMARIN ® ® Innsuging EXCLUSIVE MEDIUM : Koble bendet med diameter 38/38 mm eller bendet med diameter 38/25 mm til Q’ Kapasitet tilbakeslagsventilen og til avløpsrøret, og fest til med Fra skrogventilen…...
Página 31
årsaker. Du kan reparere dem selv. Tabellen nedenfor hjelper deg med å finne ut hva feilen skyldes. Ta kontakt med kundeservice hos SFA eller en reparatør autorisert av SFA for alle andre problemer. I alle tilfeller må stikkontakten tas ut før inngrep på...
Página 32
каких-либо действий в течение 5 секунд = загорается зеленый ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ светодиод. SANIMARIN специальный унитаз, оборудованный ® При возникновении сбоев в электрической сети система насосом-измельчителем и предназначенный для сохраняет запрограммированные параметры расхода откачивания отработанных вод. Данное изделие воды. используется для оборудования санузла в морских и •...
Página 33
SANIMARIN COMFORT PLUS ® ГРАФИК ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ: Cм. Рис. 5 Установка пневмокнопки без кронштейна: • Прорезать во внутренней стенке отверстие диаметром РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ: 33 мм, • Взять пневмокнопку и закрутить на нee гайку, УСТАНОВКА УНИТАЗА входящую в комплект поставки, а - Очертить на кафельном полу контур основания унитаза и •...
• Нажать на кнопку «NORMAL». Через 9 секунд подачи устранения. При возникновении других неисправностей просим обращаться в службу воды подождать еще 6 секунд работы двигателя. клиентского обслуживания SFA или соответствующую ремонтную службу SFA. Обеспечить дополнительный спуск воды в течение 4 Во всех случаях перед ремонтом или техническом обслуживании...
Página 35
Denna cykel styrs av en elektronikbox under 19 sek. med Denna apparat är avsedd för marint (eller mobilt) bruk. Den en vattenförbrukning på 2,2 l. efterföljer SFA´s höga krav på prestanda, säkerhet och tillförlitlighet under förutsättning att alla regler för installation SANIMARIN COMFORT styrs med en omkopplare med ®...
Página 36
MONTERING OCH ANSLUTNING AV ANSLUTNING AV AVLOPP SJÖVATTENPUMPEN (TILLVAL) AVLOPP Sjövattenfilter OCH VATTENTILLFÖRSEL FÖR SANIMARIN ® Sugning SANIMARIN ® 35 ST, SANIMARIN EXCLUSIVE Utlopp MEDIUM : Från skrovventil… anslut rörkrök med diameter 38/38 mm eller rörkrök Q’ …till . SANIMARIN -WC.
Página 37
Du kan åtgärda dem själv. För att hjälpa dig diagnostisera och lösa problem har vi tabellen nedan. För alla andra problem kontaktar du SFA kundtjänst eller en reparatör som godkänts av SFA. I vilket fall som helst ska eluttaget kopplas ifrån före ingrepp på...
Página 38
Bu çevrime, 2,2 litre bir su tüketimi için, 19 saniye süreli UYARI elektronik bir kutu tarafından pilote edilir. SANIMARIN® sıhhi akışları boşaltmaya yönelik, öğütücü pompa ile donatılmış özel bir klozettir SANIMARIN COMFORT’ a iki konumlu bir anahtar ® Bu cihaz, denizde kullanıma (veya geçici kullanıma) yönelik- tarafından kumanda edilir: tir.
Página 39
SANIMARIN®elektrik beslemesi doğrudan geminin elektrik TAHLIYE VE SU KANALI BAĞLANTISI VE SU tablosuna bağlanmalı ve yalnızca cihaza hizmet etmelidir. 12 Voltta BESLEMESİNİN BAĞLANMASI 25 A ve 24 Voltta 15 A bir sigorta eklenmesi önerilir. TAHLIYE Kutuplara uyunuz: kırmızı tel = kutup +, siyah tel = kutup – SANIMARIN 35, SANIMARIN 35 ST, SANIMARIN...
Página 40
Taşıma ve ambalaj masrafları, nakliye masrafları, garantimiz Sorunun teşhisi ve çözümü için aşağıdaki tabloya bakınız. Her türlü diğer kapsamında değildir. Garanti, cihazın normal aşınmasından problem için SFA müşteri hizmetlerine veya yetkili bir SFA tamircisine kaynaklanan değiştirme veya tamirlere, kontrolümüz başvurunuz.
Página 41
DIMENSIONS GENERAL (see drawing n° 3 page 2) TECHNICAL DATA SANIMARIN is a WC equipped with a pump/macerator ® which installed and used correctly will give reliable and consistent service for many years. SANIMARIN is for marine ® Applications discharge of a WC or mobil unit use.
Página 42
50 cm / 19.7 inch If the macerator remains blocked, we above water level and be fitted with an anti-syphon valve recommend to call the SFA service. prior to falling and discharging through the skin fitting. SN35/SN48 A •...