Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

1 04
1
11.07
IND1-02
A lire attentivement et à conserver à titre d'information • The user should retain these instructions for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d'informazione
A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação
Dit document goed doorlezen en bewaren • Läs igenom anvisningen noga och spara den
Læs vejledningen nøje igennem inden installation og opbevar den • Les brukanvisningen nøye og oppbevar den på et tilgjengelig sted
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten • Do uwaœnego przeczytania i zachowania tytu$em informacji
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË •
Prosíme Vás o důkladné prostudování a uschování
B
F UK D I
E
P
NL
S DK
N
FI
PL RUS
RO CZ
geprüfte
Sicherheit
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALACIÓN • MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING • INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLASJONSVEILEDING • ASENNUSOHJEET • INSTRUKCJA INSTALACJI • MANUAL DE INSTALARE
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ • NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SFA SANICOMPACT

  • Página 1 1 04 11.07 IND1-02 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d’informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
  • Página 2 UK SANICOMPACT SANICOMPACT C3 C4 C43 C48 C3 C4 C5 C43 C48 C3 C4 C43 C48 LUXE 40-60 32-55 C3 C4 C43 C48 C3 C4 C5 C43 C48 OPTION* VALGFRITT* ОПЦИЯ* WAHL* OPZIONE* OPTIE* OPCIÓN* OPÇÃO* AFLØB* 25-40...
  • Página 3 6 SUITE Ø 32 Ø 40 3 m max. SANICOMPACT ® Société Française d’Assainissement CS40 / CLV50 220-240 V - 50 Hz - 800 W - IP44 geprüfte Sicherheit...
  • Página 4 Conseil : pour limiter le niveau sonore de l’appareil, dans AVERTISSEMENT le cas où SANICOMPACT ® est installé sur une surface dure, il est conseillé de déposer un filet de silicone sur SANICOMPACT ® est une cuvette spéciale équipée d’un l’empreinte au sol du pied de la cuvette, de le laisser durcir...
  • Página 5 TOUTE INTERVENTION SUR LA PARTIE ELECTRIQUE DU MOTEUR NE POURRA SE FAIRE Tout dommage à l’appareil causé par le broyage de QUE PAR L’INTERMEDIAIRE D’UN TECHNICIEN HABILITE PAR LE SERVICE CLENTS SFA corps étrangers tels que coton, tampons périodiques, serviettes hygiéniques, préservatifs, cheveux ou le •...
  • Página 6: Technical Data

    ATTACHING THE TOILET TO THE FLOOR the unit to a conventional plug and socket. The unit should be connected to a fully earthed electrical supply (class 1). Find a suitable location, place the SANICOMPACT ® on the It must be wired into an unswitched fused fixed wiring floor.
  • Página 7 COMMISSIONING THE UNIT GUARANTIE Connect the toilet to the electrical supply. Open the water supply completely in order to have an efficient rinsing stage. The SANICOMPACT ® range is guaranteed for 2 years, subject to correct installation and usage. To activate the flushing cycle, push the button mounted on the rear edge of the pan.
  • Página 8 AVERTISSEMENT Tip : Bei Montage des SANICOMPACT ® auf Fliesen oder hartem Untergrund empfiehlt es sich zuvor eine SANICOMPACT ® ist eine spezielle Keramiktoilette Silikonschicht zwischen Gerät und Fliesen aufzubringen, ausgestattet mit einer Fäkalienpumpe zur um die Vibrationsgeräusche zu minimieren.
  • Página 9 Tabelle finden Sie Fehlermöglichkeiten und Tips zu deren Behebung. jede Gefährdung auszuschließen. Für alle weiteren Probleme wenden Sie sich bitte an den zuständigen SFA-Kundendienst oder an die Serviceabteilung von SFA-Geräte. Bestimmungen: Bitte beachten Sie die Einhaltung der Errichtungsnormen VOR JEDEM EINGRIFF AM GERÄT NETZSTECKER ZIEHEN wie z.B.
  • Página 10: Caratteristiche Tecniche

    Il circuito d'alimentazione dell'apparecchio va collegato a terra (Classe I) e protetto da un disgiuntore differenziale ad FISSAGGIO VASO alta sensibilità (30 mA) calibrato a 16A. Sistemare provvisoriamente SANICOMPACT ® SFA nel Il collegamento deve servire esclusivamente luogo desiderato senza fissarlo.
  • Página 11 ANOMALIE CONTESTATE PROBABILI CAUSE RIMEDI SANICOMPACT ® SFA per 2 secondi, e lasciare che l’apparecchio effettui il suo ciclo. • Dopo aver premuto il pulsante il • La pressione sul pulsante non è • Premere con maggior forza il ciclo non parte.
  • Página 12: Instalacion

    Consejo : Para limitar el nivel sonoro del aparato en el El circuito de alimentación del aparato debe estar caso de que SANICOMPACT ® se instale sobre una superfi- conectado a tierra (Clase I) y protegido por un disyuntor cie dura se recomienda aplicar un cordón de silicona sobre...
  • Página 13: Prueba De Funcionamiento Y Puesta En Marcha

    DEL APARATO, DIRÍJASE AL SERVICIO TÉCNICO OFICIAL aguas sucias. UNICAMENTE UN TECNICO AUTORIZADO POR EL SERVICIO POST-VENTA SFA PUEDE INTERVENIR EN LA PARTE ELECTRICA DEL MOTOR La garantía no contempla los daños causados al aparato por la trituración de cuerpos extraños,...
  • Página 14 DOMÍNIO DE APLICAÇÃO E DADOS TÉCNICOS evacuação WC Aplicações evacuação lavatório (opção) LIGAÇÃO DO LAVATÓRIO Tipo CS40 ou CLV50 Evacuação vertical máx. Se o seu SANICOMPACT ® estiver equipado com a opção Tensão 220-240 V lavatório (Atenção : encomenda especial !), conectar a Fréquência...
  • Página 15 : TODA INTERVENÇÃO NA PARTE ELÉCTRICA DO MOTOR SÓ PODERÁ SER FEITA POR INTERMÉDIO DE UM TÉCNICO HABILITADO PELO SERVIÇO APÓS-VENDA SFA dissolventes ou óleos. • Desapertar a abraçadeira (20) RETIRAR A SANITA Atenção 2 :...
  • Página 16 Indien de Voor alle aanvullende inlichtingen wordt u verzocht zich te SANICOMPACT ® SFA wordt geïnstalleerd in een ruimte wenden tot de servicedienst. die niet wordt bewoond tijdens vorstperioden, dient U de volgende maatregelen te nemen : WERKING •...
  • Página 17 REPARATEUR GEOPEND WORDEN REPARATIES AAN HET ELEKTRISCHE GEDEELTE VAN DE MOTOR MOGEN UITSLUITEND WORDEN VERRICHT DOOR EEN BEVOEGD TECHNICUS ERKEND DOOR SFA OF DE SERVICEDIENST VAN S.F.A. REINIGING / VERWIJDERING VAN KALKAANSLAG • Trek de watertoevoerkniestuk uit DEMONTAGE VAN DE het toevoergat (6).
  • Página 18 BESKRIVNING ANSLUTNING TILL AVLOPP SANICOMPACT ® porslinstoalett med inbyggd kvarn och pump för automatisk bortpumpning av av avloppsvattnet. 1 - På baksidan av SANICOMPACT ® sitter utlopps-röret Även tvättställ kan anslutas. (17). Rikta in backventilsenheten så att backventilen Endast 3,5-4 liter per spolning, beroende på vattentrycket öppnar i avloppsriktningen.
  • Página 19 Slå ifrån strömmen till SANICOMPACT ® • Tag ur motorpaketet. Häll i en lämplig dos av avkalkningsmedel eller ättika i toaletten. Spola och låt blandningen stå i SANICOMPACT ® några timmar. Koppla därefter in strömmen och spola några gånger så att SANICOMPACT ®...
  • Página 20 SANICOMPACT ® er kun gummiafløbsstuds. beregnet til private husholdninger. Ved korrekt installation og anvendelse vil SANICOMPACT ® 2 - Drej kontraventilens klap sådan, at den åbner i vandets strømningsretning. Anbring herefter afløbsbøjningen afløbspumpen være meget driftssikker.
  • Página 21 • Smør pakningen til motordækslet • Afmonter den klare slange fra Det anbefales at afkalke afløbspumpen mindst én gang om inden montage. aktiveringsknappen (11). året. GARANTI Der ydes 2 års fabriksgaranti på SANICOMPACT ® under forudsætning af korrekt installation og anvendelse af pumpen.
  • Página 22 (30mA) på 16A. MONTERING AV TOALETTSKÅLEN Tilkoblingen skal kun brukes til strømtilførsel til apparatet. Ved tvil bør tilkoblingen kontrolleres av en kvalifisert Velg et passende område. Plasser SANICOMPACT ® på elektriker. området uten å skru det fast. Merk av skruenes plassering.
  • Página 23 årsaker som du kan rette på selv. Bruk Ved tvil anbefales det å kontakte en kvalifisert fagperson. feilsøkingsskjemaet for å lokalisere, identifisere problemet og reparere feilen. Kontakt eventuelt SFA’s kundeservice eller en Dersom ledningen til dette apparatet er skadet, skal den VVS-spesialist som er autorisert av SFA.
  • Página 24 Ellet ole asiasta täysin varma, on pyydettävä sähköasentaja tarkistamaan liitäntä. WC-ISTUIMEN KIINNITTÄMINEN LATTIAAN Säädökset Noudata laitteen käyttömaassa kylpyhuoneen tilankäytön Etsi sopiva paikka ja aseta SANICOMPACT ® lattialle kiinnittämättä sitä. Piirrä kulhon ulkoreunat lattiaan ja suojaamisesta annetun, voimassaolevan normin määräyksiä (Ranska: NF C 15-100). Ellet ole asiasta täysin merkitse kiinnitysruuvien paikat (takimmaiset ruuvinreiät).
  • Página 25 • Moottorin käyntiääni • Vieras esine on päässyt rum- • Soita huolto. KÄYTTÖ on epänormaali. puun/ estää leikkuuterän toimi- misen. SANICOMPACT ® ei tarvitse huoltoa tavallisessa käytössä. • Huuhtelu ei käynnisty • Huuhtelupainike 11 on viallinen. • Irrota läpinäkyvä letku huuhtelupainikkeesta 11.
  • Página 26 Ostrzeżenie: Pozioma część rury odprowadzającej DZIAŁANIE powinna być ustawiona zgodnie ze spadkiem SANICOMPACT® pracuje w oparciu o program grawitacyjnym (1%). Podczas prowadzenia rury unikać elektroniczny. obniżeń. Posiada 2 funkcje: Ostrzeżenie: Rury chronić przed zamarzaniem stosując •...
  • Página 27 W rzadkich przypadkach wystąpienia usterki naprawa może być czułości (30mA) skalibrowany na 16A. wykonana samodzielnie lub też przez nasz autoryzowany serwis. Dokładniejszych informacji udzieli serwis SFA lub nasze Połączenie może służyć wyłącznie zasilaniu urządzenia. W autoryzowane centrum serwisowe. razie wątpliwości zleć przeprowadzenie kontroli wykwalifikowanemu elektrykowi.
  • Página 28 Коэффициент защиты IP44 Средняя температура воды Если Ваш SANICOMPACT имеет возможность 35°C ® Вес нетто: С3 Sanicompact Luxe 28,6 кг подсоединения раковины, соедините сифон раковины с аппаратом, как показано на рис. С5 Sanicompact Pro 29,0 кг С6 Sanicompact Elite 26,5 кг...
  • Página 29 Устранение должен осуществлять квалифицированный • Клапан сифона (48) • Цикл начинается правильно, • Прочистите или замените специалист, прошедший обучение в SFA и имеющий негерметичен. мотор работает, но вода клапан сифона (48). • Вода не может пройти в трубе все необходимые инструменты для ремонта.
  • Página 30: Avertismente

    Dacă aparatul este instalat în spaţii LISTA DE PIESE FURNIZATE nelocuite pe perioada îngheţului, protejaţi-l astfel: • Închideţi conducta de intrare a apei, DIMENSIUNI • Apăsaţi butonul pentru ca WC-ul SANICOMPACT ® să efectueze un ciclu funcţional, fără apă. DOMENIUL DE UTILIZARE ŞI DATE TEHNICE •...
  • Página 31 2 ani garanţie începând SANICOMPACT ® sanipompe de la SFA, care este conceput pentru a cu data cumpărării, cu condiţia ca instalarea şi utilizarea îndepărta tartrul ţinând cont de piesele din interiorul aparatului să fie conforme cu instrucţiunile din acest manual.
  • Página 32 220-240 V PŘIPOJENÍ PŘÍVODU VODY Frekvence 50 Hz Max. Příkon 800 W Pokud je Váš SANICOMPACT ® verze WO, připojte odpad z Max proud 2,6 A ou 4,3 A umyvadla k přístroji tak, jak je předvedeno na obr. 6c , , Elektrická...
  • Página 33 SERVISNÍM TECHNIKEM běžné toalety a nevyžadují zvláštní údržbu. POZOR 1: stejně jako normální WC slouží SANICOM- VEŠKERÉ ZÁSAHY DO ELEKTRICKÝCH SOUČÁSTÍ PŘÍSTROJE SMÍ PROVÁDĚT VÝHRADNĚ SERVIS SFA PACT ® ke zpracování výhradně vody, toaletního papíru a fekálií. Z tohoto důvodu je záruka poskytována pouze DEMONTÁŽ...
  • Página 34 NOTES :...
  • Página 35 NOTES :...
  • Página 36 © SFA - D 7267/0907 Graphic Plus +33/1/5399 9292. Photo Voncken - Printed in CEE. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LE BUT D’AMÉLIORER NOS PRODUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL DEVELOPMENT. ÄNDERUNGEN AUFGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN. SUSCEPTIBLE DE CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PRODUCTOS. ZONDER DAT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUDEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PRODUKTEN TE MODIFICEREN ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ...

Tabla de contenido