Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
OWNER'S/ OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR
MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE
L'UTILISATEUR
String Trimmer
Recortadora
Coupe-bordures
BT230L
T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r
Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
Lisez complètement et comprenez ce manuel AVANT d'utiliser ce produit.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maruyama BT230L

  • Página 1 String Trimmer Recortadora Coupe-bordures BT230L T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r Completely read and understand this manual PRIOR to using this product. Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
  • Página 2 Maruyama Mfg. Co., Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Página 3 This warranty provides you with specific legal rights, which may vary from state to state. It is the Owner’s and Dealer’s responsibility to make sure the Warranty Registration Card is properly filled out and mailed to Maruyama U.S., Inc. Proof of purchase and registration will be required in order to obtain warranty service.
  • Página 4 U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Maruyama Manufacturing Company, Inc. must warrant the emission control system on your small off-road engine for the period of time listed above provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
  • Página 5 Maruyama Manufacturing Company, Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Página 6 Inc. cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the small off-road engine owner, you should however be aware that Maruyama Manufacturing Company, Inc. may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contents Introduction Page US- Limited Warranty Statement ......... 1 Thank you for purchasing a MARUYAMA product. FEDERAL EMISSION CONTROL ..... 3 CALIFORNIA EMISSION CONTROL ....4 MARUYAMA, it’s distributors, and dealers want you Contents ..............6 to be completely satisfied with your new product.
  • Página 8: Safety

    Make sure the debris shield is installed and posi- tioned correctly before using the Trimmer. Never use a cutting head or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. Always wear hearing protection. Maintain the Trimmer according to the recom- mended maintenance intervals and procedures in the Maintenance section on page US- 19.
  • Página 9: Fuel Safety

    If running problems or excessive vibration occur, 10. Store fuel and Trimmer away from open flame, stop immediately and inspect the unit for the sparks and excessive heat. Make sure fuel vapors cause. cannot reach sparks or open flames from water If the cause cannot be determined or is beyond heaters, furnaces, electric motors, etc.
  • Página 10 13. Keep firm footing and balance. Do not overreach. 14. Use the right tool for the job. Do not use the Trimmer for any job that is not recommended by MARUYAMA. — US-9 —...
  • Página 11: Safety And Instruction Decals

    Replace any decal that is damaged or lost. ON SHAFT (Part No.221501) ON SHAFT (Part No.221502) Product Description BT230L 1. Gearcase 2. Shaft Assembly 3. Model Name 4. Safety Decal 5. Loop handle 6. Throttle Trigger and Stop Switch 7.
  • Página 12: Assembly

    Assembly Installing Debris Shield WARNING Loop Handle Installation POTENTIAL HAZARD • Foreign objects can be thrown by String Trimmer. WHAT CAN HAPPEN • Contact with thrown objects can cause personal injury. HOW TO AVOID THE HAZARD • Never operate the String Trimmer with- out the debris shield in place.
  • Página 13: Installing Trimmer Head

    Before Operation Installing Trimmer Head IMPORTANT: The boss adapter must be, Oil and Fuel installed on the attaching shaft between the gearcase and the trimmer head as shown. And DANGER Attaching shaft is left-hand threaded. Install the boss adapter onto the attaching shaft POTENTIAL HAZARD out of the gearcase.
  • Página 14: Mixing Gasoline And Oil

    Only use a two-stroke engine oil formulated for use in high-performance, air-cooled two-stroke engines. Mixing Gasoline And Oil MARUYAMA brand two-stroke oil is formulated for use in high-performance, air-cooled two-stroke IMPORTA NT: The eng i ne used on th is engines.
  • Página 15: Starting And Stopping

    For your fuel premix, use MARUYAMA Use regular unleaded gasoline and fill the container Premium two-stroke Oil Mix, or equivalent with half the required amount of gasoline. ISO-L-EGD & JASO FD oil with a minimum 89 octane high quality gasoline. MARUYAMA...
  • Página 16 Cold Starting Procedure This Trimmer is equipped with a fuel primer and a choke system. To start a “cold” engine properly, perform the following procedure: Pump the primer bulb at the bottom of the carburetor until fuel can be seen flowing through the fuel Fast-idle lock button return line to the fuel tank.
  • Página 17: Instruction Of The Throttle Trigger

    Low speed If the engine fails to start after you follow the above procedu res, contact an author ized High speed MARUYAMA dealer. To Stop The Engine: Release the throttle lever. Blade Rotate Push the stop switch of the throttle trigger until...
  • Página 18: Operation

    Operation The Trimmer should be on the operator’s right side. The operator’s right hand should be holding the WARNING shaft grip, with his or her fingers on the throttle trigger. The right arm should be slightly bent. POTENTIAL HAZARD • Foreign objects can be thrown by The left hand should be holding the loop handle String Trimmer.
  • Página 19: Cutting With Trimmer Head

    Cutting with Trimmer Head Trimming Hold the bottom of the trimmer head about 3 in. (7.6 • The tip of the line does the cutting. The line cm) above the ground and at an angle. Allow only the should stay extended while cutting. tip of the line to make contact.
  • Página 20: Maintenance

    Attached Tool must not rotate/move and the engine stalls, stop using the Trimmer immediately! should not stall (stop running) at engine idle speed. Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for assistance and servicing. — US-19 —...
  • Página 21: Air Filter

    Air Filter Fuel Filter Replacement Maintenance Interval The fuel filter is attached to the end of the fuel pick-up hose inside the fuel tank. • The air filter should be cleaned daily, or more Fuel Pick-up Hose of ten when work i ng i n ext remely dust y Wire conditions.
  • Página 22: Cylinder Cooling Fins

    Spark Plug Maintenance Cooling Fin Cleaning Twist the high tension lead boot on the spark plug back and forth a couple of times to loosen the Knob boot, then pull the boot off of the spark plug. Cylinder Cover High Tension Lead Boot Remove the spark plug.
  • Página 23: Spark Arrester

    Spark Arrester Loosen the knob and lift off the cylinder cover. Remove and clean the tail, gasket and spark WARNING arrester with a safety solvent and a stiff brush. If any part cannot be thoroughly cleaned, it must be replaced. POTENTIAL HAZARD •...
  • Página 24: Gearcase

    Bearing Lube Grease Plug The MARUYAMA Trimmer will provide maximum (P/N 211337) performance for many, many hours if it is maintained properly. Good maintenance includes regular checking Plug Hole of all fasteners for correct tightness, and cleaning the entire machine.
  • Página 25: Storage

    Storage Slowly pull the starter grip to bring the piston to the top of the cylinder (TDC). For long term storage of the Trimmer: Reinstall the spark plug. Empty the fuel tank into a suitable fuel storage Store the Trimmer in a dry place away from container.
  • Página 26: Troubleshooting

    • Dirty air filter • Clean or replace air filter • Clogged spark arrester or exhaust port. • Clean spark arrester or exhaust port. If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Maintenance Period Every Every...
  • Página 27: Specifications

    Specifications BT230L 10.1 Weight ※ 1(lbs.) (4.6kg) Engine Displacement (cm 22.5 Anti Vibration Engine mount Carburetor Walbro Diaphragm Type Ignition System Solid State Fuel Tank Capacity (qts.) 0.53 (0.5L) Gas to Oil Ratio 50:1 Spark Plug NGK BPM8Y Spark plug Gap (in.) .024-.028 (0.6-0.7mm)
  • Página 28 Maruyama, reparada o reemplazada, sin costo. Durante el proceso de ga- rantía se tomará en consideración el producto de Maruyama que se considere defectuoso y que sea en- tregado a un servicio autorizado de Maruyama durante el periodo aplicable de la garantía.
  • Página 29 Maruyama se reserva el derecho a modificar o mejorar el di- seño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligación de actualizar los productos previamente fabricados.
  • Página 30 EPA durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta inicial hasta el último comprador. Maruyama Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sis- tema de control de las emisiones en el pequeño motor durante el período anteriormente citado siempre y cuando no haya ningún uso...
  • Página 31 EN CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES EN EL MARCO DE SU GARANTÍA La Junta de Recursos aéreos de California y la empresa Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escape y evaporativas (emisiones) de su pequeño motor 2019 no destinado a la automoción.
  • Página 32 • Como propietario del pequeño motor no destinado a la automoción, usted debería saber, no obstante, que Maruyama Manufacturing Company, Inc. puede denegarle la cobertura de la garantía si su pequeño motor o una pieza se ha averiado por el mal uso, negligencia, o mantenimiento inadecuado o por modificaciones no autorizadas.
  • Página 33 Contenido Introducción Página ES- Gracias por su compra de un producto MARUYAMA. Declaración de garantía limitada......1 CONTROL FEDERAL DE EMISIONES ....3 MARUYAMA, sus distribuidores y concesionarios CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA ..4 desean que usted esté completamente satisfecho con su Contenido ...............
  • Página 34: Seguridad

    El sistema de advertencia de MARUYAMA en este Siempre use protección auditiva. manual identifica los peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad especiales que le asistirán a usted y a otros en evitar lesiones personales, o incluso la muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN son las palabras de señalización usadas para identificar el...
  • Página 35: Seguridad Del Combustible

    Mezcle y vierta el combustible en exteriores, reempla zo que no estén aproba d a s por donde no hayan chispas ni llamas. MARUYAMA. No fume cerca del combustible o de la recortadora, o Efectúe el mantenimiento de la recortadora de mientras no usa la recortadora.
  • Página 36: Seguridad De Operación De La Recortadora

    50 pies (15 m) mínimo 14. Use la herramienta correcta para el trabajo. No use la recortadora para ningún trabajo que no sea recomendado por MARUYAMA. Evite usar la recortadora cerca de rocas, desechos, piedras y materiales similares, que pueden convertirse en proyectiles peligrosos.4.
  • Página 37: Símbolos Adhesivos De Seguridad

    Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya sido despegado. Sobre el Eje (221501) Sobre el Eje (221502) Descripción del Producto BT230L 1. Caja de Engranajes 2. Conjunto Eje 3. Nombre del Modelo 4. Adhesivos de Seguridad 5. Manillar en Forma 6. Gatillo del Acelerador e Interruptor de Parada 7.
  • Página 38: Montaje

    Montaje Montaje del Protector de Desechos ADVERTENCIA Instalación del manillar en forma PELIGRO POTENCIAL • Objetos no deseados pueden ser lanzados por la recortadora. QUÉ PUEDE OCURRIR • Los objetos lanzados pueden causar heridas daños personales. CÓMO EVITAR EL PELIGRO •...
  • Página 39: Cabeza De Corte

    Antes De Utilizar Cabeza de Corte IMPORTANTE: El adaptador de buje debe ser, Aceite y Combustible instalado en el eje de fijación entre el caja de engranajes y el cabeza de corte como mostrado. PELIGRO Y eje de fijación es rosca de giro a la izquierda. PELIGRO POTENCIAL Instale el adaptador de buje en el eje de fijación del •...
  • Página 40: Mezcla De Gasolina Y Aceite

    Mezcla de Gasolina y Aceite por aire de alto rendimiento. El aceite de 2 tiempos de marca MARUYAMA ha sido formulado para uso en I MPORTA NTE: El motor usado en la recortadora está diseñado como motor de dos motores de dos tiempos enfriados por aire, de alto tiempos.
  • Página 41: Arranque Y Parada

    Para su mezcla previa de combustible, use la mez- para la recortadora. cla de aceite de 2 t iempos Premium de MARUYAMA, o equivalente al aceite ISO-L-EGD Use gasolina regular sin plomo y llene el y JASO FD con gasolina de alta calidad de mínimo contenedor con la mitad de gasolina requerida.
  • Página 42 Procedimiento para el Arranque en Frio El carburador de este motor cuenta con un sistema cebador. Para arrancar un motor “en frio” de manera adecuada, siga el siguiente procedimiento: Bombear el cebador hasta que el combustible pueda verse a través del tubo de combustible y Botón de bloqueo de ralentí...
  • Página 43: Instrucción Del Gatillo Del Acelerador

    Baja velocidad (ES-15). Si el motor tampoco arrancase siguiendo el proce- Alta velocidad dimiento arriba descrito, póngase en contacto con el concesionario de MARUYAMA. Para Parar El Motor Cuchilla rotar Suelta la palanca del acelerador. Palanca del acelerador Tope de cuchilla Presione el interruptor de parada del gatillo del acelerador hasta que el motor se detenga.
  • Página 44: Uso

    El recortadoras debe estar en el lateral derecho del operario. ADVERTENCIA La mano derecha del operario debe sujetar el agarre del eje, con los dedos en el accionador PELIGRO POTENCIAL del acelerador. El brazo derecho debe estar • Objetos no deseados pueden ser ligeramente doblado.
  • Página 45: Cortando Con El Cabeza De Corte

    Cortando con el cabeza de corte Cortando Mantenga la parte inferior del cabezal cortador de entre • La punta del cable es la parte que produce el corte. tres pulgadas (7.6 cm) sobre el suelo con un cierto ángu- El cable debe estar extendido cuando está cortando. lo de inclinación.
  • Página 46: Mantenimiento

    • El motor debe estar en funcionamiento garantía deben ser efectuadas por un distribuidor o para proceder a ajustes. centro de servicio autorizado por MARUYAMA • Cuando el motor está en funcionamien- Manufacturing Company, Inc. El uso de las partes to, las partes conectadas están en...
  • Página 47: Filtro De Aire

    • El filtro del combustible debe ser cambiado cada Póngase en contacto con el concesionario autorizado 100 horas de trabajo. por MARUYAMA para que le asista. • Filtros de combustible que necesitan una sustitu- ción más frecuente puede indicar los residuos en el depósito de combustible.
  • Página 48: Bujía

    Bujía Aletas del cilindro de refrigeración Periodos en los que es Necesario Verificar Intervalo de mantenimiento • La bujía debe ser desmontada del motor y debe • Las aletas del cilindro de refrigeración deben ser verificada cada 25 horas de trabajo. limpiarse cada 25 horas de funcionamiento o una vez a la semana, lo que se produzca primero.
  • Página 49: Matachispas

    NO descuide la limpieza de la zona de entrada del aire de refrigeración situada debajo del cárter del cigüeñal y sobre el depósito de combustible. Para que el motor funcione correctamente, esta zona Matachispas debe estar libre de residuos y obstrucciones. Tornillo Hexagonal Reinstale el tapa del cilindro y las tapa del filtro de aire.
  • Página 50: Caja De Engranajes

    El general limpiando y apretándose pieza interna del silenciador, ya que el conver- sor catalítico está dentro del silenciador. La Recortadora de MARUYAMA ofrece un máxi- Tomar cuidado para no dejar que suciedad o mo rendimiento durante muchas, muchas horas si se residuos caigan dentro del conducto de escape, aplica un trabajo de mantenimiento adecuado.
  • Página 51: Almacenaje

    Almacenaje Desmonte la bujía y vierta una pequeñísima canti- dad de aceite de motor en el cilindro. Para proceder a almacenar la recortadora durante un Tire de la empuñadura de arranque una vez. largo periodo de tiempo: Tire de la empuñadura de arranque despacio para Vacie el depósito del combustible y vierta el con- que el pistón se posicione en el borde superior del tenido en un contenedor para su adecuado...
  • Página 52: Problemas

    Reemplace el tubo de combustible, la empaquetadura de la tapa del Se recomienda remplazar cada 3 años depósitos de combustible ●: El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de MARUYAMA autorizado. ■: Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas. NOTA: Los intervalos de servicio indicados deben ser usados como guía.
  • Página 53: Especificaciones

    Especificaciones BT230L 10.1 Peso seco ※ 1(lbs.) (4.6kg) Desplazamiento del motor (cm 22.5 Contra vibración Montura del motor Carburador Walbro Tipo de Diafragma Encendido Sistema de estado sólido Capacidad del depósito de combustible (qts.) 0.53 (0.5L) La gasolina para engrasar la proporción 50:1 Bujía...
  • Página 54 Maruyama sont couverts par cette déclaration de garantie limitée. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé...
  • Página 55 Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à...
  • Página 56 à un abus, à une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approuvées. (c) Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de distribution de Maruyama Manufacturing Company, Inc. dès qu’un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable de 30 jours.
  • Página 57 DROITS ET OBLIGATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir de vous informer sur la garantie du système de contrôle des émissions à l’échappement et par évaporation de votre petit moteur non routier année modèle 2019.
  • Página 58 Si une condition couverte par la garantie se présente, Maruyama Manufacturing Company, Inc. s’engage à réparer gratuitement votre petit moteur non routier, et à assumer tous frais découlant du diagnostic, des pièces et de main-d’œuvre.
  • Página 59 Veuillez contacter votre concessionnaire Sécurité ..............7 d’entretien agréé pour toute assistance en matière Sécurité de l’utilisateur ........7 d’entretien, de pièces MARUYAMA d’origine ou pour Sécurité du coupe-bordures......7 tout renseignement dont vous pourriez avoir besoin. Sécurité du carburant ........8 Sécurité...
  • Página 60: Sécurité

    Le système d’avertissement de MARUYAMA dans ce Portez des protége-oreilles. manuel identifie les dangers potentiels et comprend des messages de sécurité spéciaux permettant d’éviter des blessures, voire la mort. DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont les mots utilisés pour identifier le niveau de danger.
  • Página 61: Sécurité Du Carburant

    Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. de rechange qui ne soient pas approuvées par Arrêtez le remplissage entre 6 mm et 13 mm (1/4 MARUYAMA. -1/2 po.) du haut du réservoir. Ef fect uez l’ent ret ien du coupe -bordu res Essuyez tout carburant renversé...
  • Página 62: Sécurité D'utilisation Du Coupe-Bordures

    14. Utilisez l’outil convenant à la tâche. N’utilisez pas le coupe-bordures pour un travail pour lequel il Ne laissez pas les enfants, les personnes tierces et n’est pas recommandé par MARUYAMA. les animaux pénétrer dans un rayon de 15 m (50 pi.) autour de l’utilisateur et du coupe-bordures.
  • Página 63: Étiquettes De Sécurité Et Instructions

    Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue. SUR LA POIGNÉE (Pièce No.221501) SUR LA POIGNÉE (Pièce No.221502) Description du produit BT230L 1. Renvoi ďangle 2. Arbre de transmission 3. Nom du modèle 4. Étiquette de sécurité 5. Poignée avant 6.
  • Página 64: Montage

    Montage Montage de la Pare-débris AVERTISSEMENT Montage de la poignée avant DANGER POTENTIEL • Des objets étrangers peuvent étre projetés Par le coupe-bordures. CE QUI PEUT SE PASSER • Une personne qui reçoit un objet projeté peut être blessée. COMMENT ÉVITER LE DANGER •...
  • Página 65: Montage Du Tête Du Coupe

    Avant utilisation Montage du tête du coupe IMPORTANT : l’adaptateur du moyeu doit être, installé sur le arbre attachant entre le Huile et carburant renvoi d’angle et le tête de coupe comme montré. DANGER Et arbre attachant est la filetage à gauche. Installez l’adaptateur du moyeu sur l’arbre atta- DANGER POTENTIEL chant sur le renvoi d’angle.
  • Página 66 L’ISOPROPYLE. N’UTILISEZ PAS D’ADDI Pour le mélange de carburant, n’utilisez que de l’huile TIFS POUR TENTER D’AMELIORER LA deux temps MARUYAMA 50 : 1 ou une huile de qualité PUISSANCE OU LES PERFORMANCES DE élaborée pour les moteurs deux temps à hautes perfor- LA MACHINES.
  • Página 67: Mélange D'essence Et D'huile

    Pour le pré-mélange de carburant, utilisez l’huile deux temps MARUYAMA Premium Mélangez toujours le carburant et l’huile dans un Mix, ou son équivalent, ISO-L-EGD & JASO récipient propre approuvé pour l’essence.
  • Página 68: Mise En Marche Et Arrêt

    • Ne tentez jamais de démonter votrere- Poire culer ensemble démarreur-vous. d’amorçage Consultez toujours votre autorisée MARUYAMA revendeur pour répara- Mettez la tirette du starter du démarreur en tion par un personnel qualifié Les position fermée ( ). Et déplacer le levier de techniciens de service.
  • Página 69: Instruction De La Gâchette D'accélérateur

    Si le moteur ne démarre pas après que vous avez suivi la procédure, contactez un concessionnaire Arrêter la rotation de la lame agréé MARUYAMA. Le régime moteur sera réduit au ralenti en déplaçant complètement le levier de commande en Arrêt du moteur position de vitesse lente ou en relâchant le levier...
  • Página 70: Utilisation

    Utilisation Assu rez-vous que l’outil de retenue (clé hexagonale de 3 mm) a été ôté du renvoi d’angle et de l’adaptateur du moyeu, avant de mettre le AVERTISSEMENT moteur en marche. Le coupe-bordures doit être placé sur le côté droit DANGER POTENTIEL de l’utilisateur.
  • Página 71: Couper Avec Un Tête De Coupe

    être effectuées par un concessionnaire ou un centre d’entretien agréé par MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. L’utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité aux pièces homologuées risque de compromettre l’efficacité du système de contrôle de la pollution d’avoir une incidence...
  • Página 72: Réglage Du Ralenti

    Quand le moteur est au le coupe-bordures ! ralenti, la tête rotative ne doit pas tourner et le moteur ne doit pas caler (doit s’arrêter de marcher). Contactez votre concessionnaire agréé MARUYAMA local pour assistance et entretien. AVERTISSEMENT Filtre à air DANGER POTENTIEL •...
  • Página 73: Filtre À Carburant

    Otez l’élément en mousse. Saisissez la conduite de carburant à côté du raccord du filtre à carburant et retirez le filtre, sans relâcher Nettoyez l’élément en mousse avec de l’eau chaude la conduite. savonneuse. Laissez-le sécher complètement. Tout en tenant la conduite de carburant, fixez le Appliquez une couche légère d’huile de moteur SAE filtre à...
  • Página 74: Ailettes De Refroidissement Du Cylindre

    Réglez l’écartement des électrodes entre 0,6 et Tournez l’embout du câble à haute tension attaché à 0,7mm (0,024- 0,028 po.). la bougie de gauche à droite à plusieurs reprises, pour le décoincer et détachez l’embout de la bougie. Remplacez la bougie si elle est salie d’huile, Desserrez le bouton et levez le capot du cylindre.
  • Página 75: Silencieux D'échappement

    pour le décoincer et détachez l’embout de la Ôtez le pare-étincelles (voir Entretien du bougie. pare-étincelles), et nettoyez le silencieux avec une brosse dure. IMPORTANT: Ne jamais utiliser un solvant pour le nettoyage de l’intérieur du silencieux, afin de ne Pare-étincelles pas abimer le pot catalytique dans le silencieux.
  • Página 76: Nettoyage Et Serrage Normaux

    • Éteignez toujours votre coupe-bordures avant de le nettoyer ou de faire des opérations d’entretien. Le coupe-bordures MARUYAMA four nira une performance maximum pour de nombreuses heures s’il est correctement entretenu. Un bon entretien comprend la vérification régulière du bon serrage de toutes les pièces ATTENTION de fixation et le nettoyage de la machine entière.
  • Página 77: Dépannage

    • Nettoyez ou remplacez le filtre à air coupe. • Le pare-étincelles est bouché ou • Nettoyez le pare-étincelles ou l’orifice L’orifice d’échappement d’échappement Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire agréé MARUYAMA local. Période d’entretien Toutes les Toutes les Toutes les Entretien...
  • Página 78: Spécifications

    Spécifications BT230L Poids 1(kg) ※ (10.1 lbs.) Cylindrée du moteur (cm 22.5 Anti Vibration Mont de Moteur Carburateur Walbro Type de Diaphragme Allumage État solide Contenance du réservoir de carburant (L) 0.5 (0.53 qts.) L’essence pour huiler ratio 50:1 Bougie NGK BPM8Y Écartement de bougie (mm)
  • Página 80 Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 ® www.maruyama-us.com 242045-00 US/ES/FR 19.09 IN...

Tabla de contenido