Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Manual del Operador
Manuel de L'utilisateur
M23S
WA R N I N G: Read the operator's manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so
can result in serious injury. Always wear eye protection.
A D V E R T E N C I A: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
AV E R T I S S E M E N T: Lire le manuel de l'utilisateur et bien respecter tous les avertissements et toutes les
instructions de sécurité. Le non-respect de ces consignes risque d'entraîner des blessures graves.
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Maruyama BIG M M23S

  • Página 1 Operator’s Manual Manual del Operador Manuel de L’utilisateur M23S WA R N I N G: Read the operator’s manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury. Always wear eye protection. A D V E R T E N C I A: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
  • Página 23 Indice Introducción ..........................4 Seguridad del Producto......................4 Seguridad del Operador ....................5 Seguridad de la Cortadora de Cuerda................5 Seguridad del Combustible ....................6 Seguridad de la Operación ....................6 Descripción del Producto ......................7 Ensamble..........................8 Eje del Motor ........................8 Manija de Aro........................8 Conectando el Cable del Regulador ..................8 Conectando los Alambres del Interruptor de Parada ............9 Instalación del Escudo del Cabezal..................9 Instalación del Cabezal de Corte..................9...
  • Página 24: Introducción

    Introducción Muchas gracias por comprar una Cortadora de Cuerda Maruyama. Maruyama, sus distribuidores y conce- sionarios desean que usted quede completamente satisfecho con su nueva Cortadora de Cuerda. Por favor, siéntase en libertad de ponerse en contacto con su concesionario local de servicio autorizado para recibir ayuda con el servicio, obtener repuestos Maruyama genuinos, o cualquier otra información requerida.
  • Página 25: Seguridad Del Operador

    Seguridad del Operador 1. Lea y entienda este Manual del Propietario / Operador, antes de usar este producto. Familiarícese a fondo con el uso adecuado de este equipo. Nunca permita que los niños operen la Cortadora de Cuerda. Esta no es un juguete.
  • Página 26: Seguridad Del Combustible

    Seguridad del Combustible La gasolina es altamente inflamable y debe manejarse y almacenarse cuidadosamente. Use un recipiente aprobado para almacenar gasolina y/o mezcla de combustible/aceite. Mezcle y vierta el combustible estando al aire libre, lejos de chispas o llamas. 10 PIES (3 M) MÍNIMO 3.
  • Página 27: Descripción Del Producto

    5. Mantenga a los niños, espectadores y animales por fuera de un radio de 50 pies (15 m) alrededor del área de operación.6.Si alguien se le acerca mientras está operando la Cortadora de Cuerda, detenga el motor y la rotación del cabezal de corte. 7.
  • Página 28: Ensamble

    Ensamble MOTOR TORNILLOS Ensamble de Motor y Eje de Propulsión (4) M5 X 20 El eje de propulsión, la carcasa del tambor de embrague y la caja de engranajes están previamente ensambladas. Coloque la carcasa del tambor de embrague en el motor, usando los cuatro tornillos M5 x 20 suministrados con la unidad.
  • Página 29: Conectando Los Alambres Del Interruptor De Parada

    4. Opere el gatillo del regulador unas pocas veces para asegurarse de que trabaja correctamente. ACCESORIO DE MÉNSULADE APOYO RANURA DELCARBURADOR 5. Ajuste la manga del ajustea del cable, de manera que el detenedor de la leva del regulador del carburador, apenas haga contacto con el detenedor del regulador cuando el gatillo del regulador se hunde a fondo.
  • Página 30: Antes De La Operación

    Tipo de Aceite Recomendado Para su premezcla de combustible, use únicamente aceite Maruyama de dos ciclos 50:1, o un aceite de calidad, diseñado para motores de alto desempeño, enfriados por aire y de dos ciclos.
  • Página 31: Uso De Aditivos Para El Combustible

    Para su premezcla de combustible, use únicamente un aceite de calidad, diseñado para motores de dos ciclos, enfriados por aire. El aceite Maruyama de dos ciclos, 50:1 está formulado para cumplir los re q u i s i t o s de los motores de dos ciclos, enfriados por aire y de alto desempeño.
  • Página 32: Procedimientos De Arranque Y Parada

    Agregue la cantidad correcta de aceite al recipiente, luego agregue la cantidad restante de gasolina. 4. Cierre el recipiente y agítelo momentáneamente para mezclar bien el aceite y la gasolina antes de llenar el tanque de la Cortadora de Cuerda. 5.
  • Página 33: Arranque En Caliente

    Si el motor no arranca después de tres o cuatro jalones, siga las instrucciones para “Arranque en Frío”, de la sección anterior. Si el motor no arranca después de realizar los procedimientos anteriores para “Arranque en Frío” y “Arranque en Caliente”, contacte su concesionario Maruyama autorizado. Parando el Motor 1.
  • Página 34: Operación De La Cortadora De Cuerda

    Si es necesario el ajuste de marcha al vacío y, si después del ajuste, el cabezal de corte se mueve o el motor se detiene, DEJE INMEDIATAMENTE DE USAR LA CORTADORA DE CUERDA. Contacte a su Concesionario Maruyama local autorizado para obtener asistencia y servicio. Operación de la Cortadora de Cuerda Antes de usar la Cortadora de Cuerda, revise la sección sobre Seguridad de la Cortadora de Cuerda, luego...
  • Página 35: Cortando Con La Cuerda De Nilón Del Cortador

    Cortando con la Cuerda de Nilón del Cortador • La punta de la cuerda hace el corte. La cuerda siempre debe estar extendida mientras corta. • No fuerce la cuerda dentro del material que va a cortar. Si fuerza la línea aumentará su uso y el resultado de corte será...
  • Página 36: Mantenimiento

    Maruyama Manufacturing Company, Inc. El uso de partes que no son equivalentes en desempeño y durabilidad a las partes autorizadas, puede deteriorar la efectividad del sistema de control de emisiones y significar una demora para el resultado de cualquier reclamo de garantía.
  • Página 37: Bujía

    B u j í a Intervalo de Mantenimiento La bujía debe retirarse del motor y revisarse después de 25 horas de operación. Reemplace la bujía después de 100 horas de operación. M a n t e n i m i e n t o : Con el motor a temperatura ambiente, mueva un par de veces, hacia atrás y hacia delante la bota del conductor de alta tensión en la bujía para aflojar la bota, luego sáquela de la bujía.
  • Página 38: Parachispas

    Maru y a m a . Limpieza general y ajuste La Cortadora de Cuerda Maruyama pro p o rcionará un desempeño máximo por muchas, muchas horas si se mantiene adecuadamente. El buen mantenimiento incluye la verificación regular del apriete correcto de todos...
  • Página 39: Almacenamiento

    A l m a c e n a m i e n t o Para almacenamiento de la Cortadora de Cuerda por tiempo larg o : 1. Desocupe el tanque de combustible en un contenedor apropiado para almacenar combustible.. 2. Bombee la ampolleta de ceba en el carburador hasta que todo el combustible quede d e s c a rgado a través de la manguera transparente de retorno de combustible.
  • Página 40: Declaración De Garantía Limitada

    Maruyama, repararse o reemplazarse sin costo. La consideración de la garantía se obtiene enviando cualquier producto Maruyama que se crea defectuoso, a un Distribuidor Autorizado de Servicio Maru y a m a , d e n t ro del período de aplicabilidad de la garantía.
  • Página 41: Declaración De Garantía Del Control Federal De Emisiones: Sus Derechos Y Responsabilidades En La Garantía

    P ropietario y del Concesionario, asegurarse de que la Tarjeta de Registro de Garantía sea adecuadamente llenada y despachada por correo a Maruyama U.S., Inc. Con el objeto de obtener servicio de garantía, se requerirá prueba de la compra y del re g i s t ro .
  • Página 42 Si cualquier parte relacionada con las emisiones es defectuosa, la parte será re e m p l a z a d a por Maruyama Manufacturing Company, Inc., sin costo para el pro p i e t a r i o .

Tabla de contenido