Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40V BRUSHLESS HOLE AUGER
TARIÈRE SANS BALAI DE 40 V
BARRENA DE ORIFICIOS SIN ESCOBILLAS
DE 40 V
RY40701
TABLE OF CONTENTS
Safety Warnings .............................. 2-3
 Symbols .......................................... 5-6
 Features .......................................... 6-7
 Assembly ............................................7
 Operation ...................................... 8-10
 Maintenance ............................... 10-11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
pour tarière ...................................... 4-5
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques .............................. 6-7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 8-10
 Entretien ...................................... 10-11
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
de herramientas eléctricas .............. 2-3
de la barrena ................................... 4-5
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 8-10
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40701

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40V BRUSHLESS HOLE AUGER TARIÈRE SANS BALAI DE 40 V BARRENA DE ORIFICIOS SIN ESCOBILLAS DE 40 V RY40701 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements de sécurité  Advertencias de seguridad ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Switch trigger (gâchette, gatillo) B - Lock out button (bouton de verrouillage, botón de seguro) C - Handle (poignée, mango) D - Locking pin (goupille de verrouillage, pasador de seguro) E - Auger (tarière, barrena) F - Pin clip (clip de broche, sujetador de pasador) G - Gear box (boîte d’engrenages, caja de engranajes) H - Direction of rotation selector (forward/reverse) (sélecteur de sens de rotation (avant / arrière), selector de sentido de rotación (adelante/atrás)
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 4 A - Lock out button (bouton de verrouillage, botón de seguro) B - Switch trigger (gâchette, gatillo) A - Locking pin (goupille de verrouillage, pasador de seguro) B - Auger (tarière, barrena) Fig. 8 C - Pin clip (clip de broche, sujetador de pasador) Fig.
  • Página 5 Fig. 12 Fig. 10 90º A - 90˚ angle (angle de 90 degrés, ángulo de 90 grados) Fig. 11...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING!  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Read all safety warnings, instructions, illustrations power tool while you are tired or under the influence of and specifications provided with this power tool.
  • Página 7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  It has been reported that vibrations from hand-held tools  Use the power tool, accessories and tool bits etc. may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in accordance with these instructions, taking into in certain individuals.
  • Página 8: Hole Auger Safety Warnings

    HOLE AUGER SAFETY WARNINGS  Always keep the handles dry and clean. WARNING!  Ensure all handles are properly fitted and are in good condition. Contact your local utility for underground service marking  Do not start using the product until you have a clear work before using this product to avoid contact with under- area and secure footing.
  • Página 9: Symbols

    HOLE AUGER SAFETY WARNINGS  Save these instructions. Refer to them frequently and use can result in a short circuit, increased risk of fire, and serious personal injury. Remove any buildup of dirt and them to instruct others who may use this tool. If you loan debris by wiping the product clean with a dry cloth oc- someone this tool, loan them these instructions also.
  • Página 10: Features

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Always wear nonslip safety footwear when operating this Wear Safety Footwear product.
  • Página 11: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR HOLE AUGER BRUSHLESS MOTOR See Figure 1. This product features a brushless motor that maximizes The safe use of this product requires an understanding of power and performance as well as battery run time. the information on the tool and in this operator’s manual as DIRECTION OF ROTATION SELECTOR well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 12: Operation

    ASSEMBLY ASSEMBLING THE HANDLES  Secure the two wire harness connectors of the wire assembly by screwing the terminals together until thumb See Figures 2 - 3. tight with the integrated nut on the power head connector.  With the battery port facing towards you, insert the tubes of the right and left handle assemblies into the curved ASSEMBLING THE HOLE AUGER slots on the power head base plate.
  • Página 13 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK SWITCH POSITION See Figure 6. See Figure 8. Display Description Location WARNING: Reverse Bottom Always remove battery pack from your tool when you are Forward Low Middle assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental Forward High starting that could cause serious personal injury.
  • Página 14: Maintenance

    OPERATION  Select the operating mode. WARNING: NOTE: Do not touch the auger bit when the product is Always keep both hands on the handles. Improper opera- switched on. tion of the may result in serious injury.  Make sure feet are firmly planted above the work surface. Stand with hips locked.
  • Página 15 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 16: Avertissements De Sécurité Généraux Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT !  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un précisions et consulter les illustrations fournis avec cet masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque outil électrique.
  • Página 17 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire,  Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et la fumée et les habitudes de travail sont tous des facteurs considérés comme contribuant au développement de ces des surfaces de prise glissantes empêchent la manipulation symptômes.
  • Página 18: Avertissements De Sécurité Pour Tarière

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TARIÈRE  Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors AVERTISSEMENT : de l’utilisation de ce produit. Le respect de cette règle Avant d’utiliser cet outil, contacter votre fournisseur de réduira les risques de blessures graves.
  • Página 19: Symboles

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TARIÈRE Les liquides corrosifs, l’eau et les produits chimiques de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps peuvent s’infiltrer dans le composants électroniques et/ou avec un linge sec. le compartiment de la pile et endommager les composants  Conserver ces instructions.
  • Página 20: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Toujours porter des chaussures de sécurité...
  • Página 21: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES MOTEUR SANS BALAI VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LE TARIÈRE Voir la figure 1. Ce produit est équipé d’un moteur sans balai afin de livrer une puissance et une performance optimales et maximiser L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension la durée de vie de la pile.
  • Página 22: Utilisation

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE LA TARIÈRE  Connecter la poignée droite au câble exposé qui mène vers le contrôleur du moteur dans l’ensemble moteur. Voir las figures 4 et 5.  Fixer les deux connecteurs du faisceau électrique de  Mettre l’embout de tarière debout, en orientant sa pointe l’assemblage des câbles en vissant les bornes ensemble vers le bas.
  • Página 23 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES POSITION DE INTERRUPTEUR Voir las figures 6. Voir la figure 8. Affichage Description Endroit AVERTISSEMENT : Arrière Base Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder Marche avant - Moyenne au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
  • Página 24: Entretien

    UTILISATION UTILISATION DE LA TARIÈRE AVERTISSEMENT : Voir las figures 10 - 12. Toujours garder les deux mains sur les poignées. Une AVERTISSEMENT : mauvaise utilisation peut entraîner des blessures graves. Tenir fermement les poignées de la tarière des deux mains ...
  • Página 25 Ne pas ranger à l’extérieur. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 26: Advertencias De Seguridad Generales Para El Uso De Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS medicamento. Un momento de inatención al utilizar una ¡ADVERTENCIA! herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones ocular.
  • Página 27 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las Actualmente se desconoce qué tipo de vibraciones o cuánto indicadas podría originar una situación peligrosa. tiempo de exposición a las mismas, si tal es el caso, pueden  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y contribuir a la mencionada afección.
  • Página 28: Advertencias De Seguridad De La Barrena

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BARRENA DE ORIFICIOS  No use el producto con el mango por encima del nivel de la cintura, a fin de evitar lesiones graves en el pecho ADVERTENCIA: cuando el producto golpee un objeto duro. Póngase en contacto con su empresa local de servicios  Siempre póngase protección ocular con protección públicos para marcar el servicio subterráneo antes de...
  • Página 29: Símbolos

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BARRENA DE ORIFICIOS limpiar, guardar o quitar material de la unidad, o cuando y dañar los componentes eléctricos o el paquete de la no la tenga en uso. batería, lo que podría resultar en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves.
  • Página 30 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Símbolo de lluvia No la exponga a la lluvia. Póngase guantes protectores antideslizantes de uso pesado Guantes cuando maneje las hojas.
  • Página 31: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............18 V, corr. cont. Profundidad máxima del orificio ..... 31 pulg. (800 mm) Punta de la barrena / Diámetro del agujero 8 pulg. (200 mm) Speed ..............115 RPM FAMILIARÍCESE CON LA BARRENA DE MOTOR SIN ESCOBILLAS ORIFICIOS Este producto cuenta con un motor sin escobillas que...
  • Página 32: Funcionamiento

    ARMADO  Asegure los dos conectores del mazo de cables del ADVERTENCIA: conjunto de cables uniendo los terminales hasta que queden ajustados a mano con la tuerca integrada del Para evitar un arranque accidental que podría causar conector del cabezal motor. lesiones corporales graves, siempre desconecte el paquete de baterías del productoal ensamblar las piezas.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO BARRENA DE USOS ORIFICIOS Este producto puede emplearse para los fine enumerados abajo: Vea la figura 7.  Plantar árboles, arbustos y flores ADVERTENCIA:  Cultivar y preparar el suelo Use siempre gafas de seguridad con protectores laterales  Excavar cercas y postes ligeros cuando opere el producto.
  • Página 34: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Levante la herramienta para sacarla del orificio, vuelva mantenerse cerca del cuerpo del usuario, por debajo del a encenderla y colóquela nuevamente en el orificio con nivel de la cintura. cuidado. ADVERTENCIA: PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS Vea la figura 9. Párese siempre con el barra del mango cerca de la cintura durante la operación.
  • Página 35 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Página 36 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido