Ryobi P4002 Manual Del Operador
Ryobi P4002 Manual Del Operador

Ryobi P4002 Manual Del Operador

Barrena de drenaje de híbrida de 18 v
Ocultar thumbs Ver también para P4002:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT HYBRID DRAIN AUGER
DÉGORGEOIR POUR TUYAUTERIE
HYBRIDE DE 18 V
BARRENA DE DRENAJE DE HÍBRIDA
DE 18 V
P4002
INCLUDES: Hybrid Drain Auger, Auger
Tip, External Power Supply and Operator's
Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
Safety Warnings ..............................2-3
 Electrical .............................................5
 Symbols ...........................................6-7
 Features ..............................................8
 Assembly ............................................ 8
 Operation .......................................8-12
 Maintenance ..................................... 12
 Illustrations ..................................13-14
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Dégorgeoir pour tuyauterie
hybride, bout du furet, alimentation
électrique externe et manuel d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles .........................................6-7
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage ........................................ 8
 Utilisation ......................................8-12
 Entretien ...........................................12
 Illustrations ..................................13-14
 Commande de pièces
et dépannage ................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Barrena de drenaje híbrida,
punta de la barrena, fuente de alimentación
exterior y manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de seguridad
de barrena de drenaje .......................4
 Aspectos eléctricos ...........................5
 Símbolos ........................................ 6-7
 Características ...................................8
 Armado ..............................................8
 Funcionamiento ........................... 8-12
 Mantenimiento .................................12
 Illustraciones .............................. 13-14
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P4002

  • Página 1: Tabla De Contenido

    18 VOLT HYBRID DRAIN AUGER DÉGORGEOIR POUR TUYAUTERIE HYBRIDE DE 18 V BARRENA DE DRENAJE DE HÍBRIDA DE 18 V P4002 INCLUDES: Hybrid Drain Auger, Auger INCLUT : Dégorgeoir pour tuyauterie INCLUYE: Barrena de drenaje híbrida, Tip, External Power Supply and Operator’s hybride, bout du furet, alimentation punta de la barrena, fuente de alimentación...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Read all safety warnings and all instructions. Failure to power tool while you are tired or under the influence follow the warnings and instructions may result in electric of drugs, alcohol or medication.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power  Recharge only with the charger specified by the tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Página 4: Drain Auger Safety Warnings

    DRAIN AUGER SAFETY WARNINGS  Always wear safety goggles or eye protection with  Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when assembling parts, operating the tool, or performing injury.
  • Página 5: Electrical

    ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION **Ampere rating (on product data plate) This product should be connected to a power supply that 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 is 120 volts, AC only (normal household current), 60 Hz. Cord Length Wire Size (A.W.G.) Do not operate this product on direct current (DC) through 25´...
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 8: Features

     Clearing obstructions from sinks and bathtubs. careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. NOTICE: This product is designed to be powered by either a RYOBI One+ 18V battery pack (DC mode) or by electric ™ WARNING: ™...
  • Página 9 OPERATION INSTALLING/REMOVING POWER CORD VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER See Figure 2, page 13. See Figure 4, page 14. The variable speed switch trigger delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased WARNING: trigger pressure. Do not route cord under carpets, rugs, runners, furniture, To turn the tool ON, depress the switch trigger.
  • Página 10 OPERATION SELECTING THE RIGHT FEED AND ROTATION  To lock the cable in place, leave the feed direction selector collar in the neutral (N) position and push the collar in. DIRECTION NOTE: The cable can’t be advanced or retracted while See Figures 3 and 5, pages 13 and 14.
  • Página 11 OPERATION To install an auger tip:  If the cable is caught in a P-trap, additional force or increased trigger pressure should be enough to advance  Remove the battery pack or power cord from the tool. it past the bend in the pipe.  Hold the cable and pull the collar back.
  • Página 12: Maintenance

    OPERATION  Using a clean, dry cloth, pull the cable back into the tool, To clean the cable: drying it as it retracts. Continue until the cable has been  Remove the battery pack or power cord from the tool. fully retracted.
  • Página 13 NOTES...
  • Página 14: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium et au AVERTISSEMENT lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement Lire toutes les mises en garde et directives aux présen- pour chargeur/outils/piles/appareil n˚...
  • Página 15: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de ÉLECTRIQUES monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques  Ne pas forcer l’outil.
  • Página 16: Avertissements De Sécurité Relatifs Dégorgeoir Pour Tuyauterie

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU DÉGORGEOIR POUR TUYAUTERIE  Toujours porter lunettes protectrices ou une  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée piles à proximité de flammes ou d’une source de conforme à...
  • Página 17: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit) Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V, 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 c.a. (courant résidentiel standard) 60 Hz. Ne pas l’utiliser Longueur du Calibre de fil sur une source de courant continu (c.c.) en le reliant par le cordon (A.W.G.)
  • Página 18: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 19 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 20: Caractéristiques

    Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVIS : Ce produit a été conçu pour être alimenté par un bloc- piles de 18 V One+ de RYOBI (mode CC) ou une source ™ AVERTISSEMENT : ™...
  • Página 21: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU CORDON GÂCHETTE À VARIATION DE VITESSE Voir la figure 4, page 14. D’ALIMENTATION La gâchette avec variation de vitesse procurera des vitesses Voir la figure 2, page 13. plus élevées si une pression accrue est exercée et des vitesses moins élevées dans le cas d’une pression réduite.
  • Página 22 UTILISATION  Pour rétracter le câble, tirer sur le collier de sélection du sens TABLEAU D’ALIMENTATION ET DE DIRECTION d’alimentation, tenir la poignée avant d’une main et tirer sur SENS SENS DE le câble de l’autre. COLLIER D’ALIMENTATION ROTATION AVIS : Poussé...
  • Página 23 UTILISATION  Le câble doit progresser librement dans le tuyau de drainage Pour installer un bout de furet : jusqu’à ce qu’il touche l’obstruction ou se coince dans le  Enlever le bloc-piles ou débrancher l’outil de sa source siphon-P. d’alimentation.
  • Página 24: Entretien

    UTILISATION Pour nettoyer le câble :  Avec un linge propre et sec, assécher et rentrer le câble au fur et à mesure qu’il est rentré. Continuer jusqu’à ce que  Enlever le bloc-piles ou débrancher l’outil de sa source toute la longueur du câble soit rentrée.
  • Página 25 NOTES...
  • Página 26: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de ADVERTENCIA circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias de seguridad y todas las reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 27: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como DE BATERÍAS el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador de las aberturas de ventilación.
  • Página 28: Advertencias De Seguridad Para Barrena De Drenaje

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA BARRENA DE DRENAJE  Siempre use gafas de seguridad o protección  No coloque herramientas de baterías ni las baterías ocular con laterales protectores con la marca de mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Página 29: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CONEXIÓN ELÉCTRICA **Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto) Este producto debe conectarse únicamente a un suministro 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal Longitud Calibre conductores para uso doméstico), 60 Hz.
  • Página 30 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 31 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 32: Características

    No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. AVISO: Este producto está diseñado para ser alimentado con un paquete de baterías RYOBI One+ 18 V (modo CC) o ™ ADVERTENCIA: ™...
  • Página 33: Instalación/Desmontar Del Cable De Alimentación

    FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL CABLE DE GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD ALIMENTACIÓN VARIABLE Vea la figura 2, página 13. Vea la figura 4, página 14. El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuanta ADVERTENCIA: menor presión se aplica en el mismo.
  • Página 34: Cómo Introducir/Retraer El Cable

    FUNCIONAMIENTO introduce el cable con otra combinación de sentido de rotación  Para retraer el cable, tire el collar selector de sentido de alimentación hacia fuera, sostenga el mango delantero con y alimentación, el rendimiento de la barrena será deficiente. una mano y tire el cable hacia atrás con la otra.
  • Página 35: Guía De Selección De Puntas De Barrena

    FUNCIONAMIENTO  Empuje el collar hacia delante de modo que la punta quede  Si el cable queda atrapado en una trampa tipo p, la fuerza asegurada de manera apropiada. Asegúrese de que la punta adicional o la presión adicional aumentada del gatillo debería quede asegurada.
  • Página 36: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO Para limpiar el cable:  Usando un trapo limpio y seco, empuje el cable hacia adentro de la herramienta, secándolo a medida que se retrae.  Retire el paquete de baterías o desconecte la herramienta Continúe hasta que el cable se haya retraído por completo. del suministro de alimentación.
  • Página 37 P4002 F - Drain tab (languette de vidange, pestaña de drenaje) G - Rear handle with overmold (poignée arrière avec surmoulés, mango trasero con sobremoldeado) H - Switch trigger (gâchette de commutateur, A - Front handle (poignée avant, mango gatillo del interruptor) delantero) I - Direction of rotation selector (sélecteur de...
  • Página 38 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 10 A - Cable (câble, cable) A - Drain tab (languette de vidange, pestaña de B - T-Slot (encoche en T, ranura en T) drenaje) C - Auger tip (bout du furet, punta de la barrena) Fig.
  • Página 39 NOTES / NOTAS...
  • Página 40 NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579...

Tabla de contenido