• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the • Remove all external equipment / engine loads before starting engine. bottom of the fuel tank neck. • Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, •...
Página 7
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. • Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures. Some models will have a separate choke control while others will Add Fuel have a combination choke and throttle control.
Electronic Fuel Injection (EFI) System WARNING The EFI System monitors engine temperature, engine speed, and battery voltage for engine starting and warm up. There are no adjustments on the system. If starting or When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if operation problems occur, contact a Briggs &...
Paper Air Filter Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for Remove the fastener(s) (A, Figure 12). safe disposal/recycling facilities. Remove the cover (B, Figure 12).
Página 10
Install the panel (F, Figure 14) and secure with fastener(s) (E). Tighten fastener(s) Model: 610000, 61E100 until you hear a click. Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) Cyclonic Air Filter System (G, Figure 14): Loosen fastener (H, Figure 14) and pivot Cyclonic Air Filter, if equipped, away from the engine. It is not necessary to Armature Air Gap - Carburetor Models ...
Página 11
1, 2, 3 Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of Standard Warranty Terms equipment, or improper engine installation. 3 Vanguard™; Commercial Series Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map Consumer Use - 36 months at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA). ...
Página 12
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches • Connectors and assemblies • Electronic controls Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate purchaser, or for the period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
• Overfyld ikke brændstoftanken. Fyld ikke over bunden af brændstoftankens hals • Når du starter motoren, så træk langsomt i startsnoren, indtil der mærkes for at tillade brændstofudvidelse. modstand, og træk så kraftigt for at undgå tilbageslag. • Hold benzin væk fra gnister, åben ild, tændflammer, varme eller andre •...
Tændrør ® 5W-30. Til udstyr, der bruges i varmere temperaturer, yder Vanguard 15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse. Luftfilter, cyklonisk Air Cleaner, lavprofil Oliepind Oliepåfyldning Oliefilter Olieaftapningsprop Olietrykssensor Fingerværn Elstarter Startersolenoide Regulator/ensretter Karburator - Karburatormodeller Karburatordæksel - Karburatormodeller Chokerregulator (hvis monteret) - Karburatormodeller Ånderør/udluftningsrør A ...
Página 16
Højder • Placer ALTID dette produkt i vindretningen, og lad motorens udstødning vende væk fra områder, hvor der opholder sig folk. Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzin acceptabel. BEMÆRK Denne motor blev leveret af Briggs & Stratton uden olie. Inden du starter Til karburatormotorer kræves justering ved anvendelse i store højder for at opretholde motoren, skal du sørge for at påfylde olie i overensstemmelse med vejledningerne driften.
Página 17
Vedligeholdelse • Udskift sikkerhedsfilter (hvis monteret) Under støvede forhold eller når luftbåret snavs er til stede, rengør da oftere. BEMÆRK Hvis græsslåmaskinen hældes under vedligeholdelse, skal brændstoffet Ved hver 3. udskiftning af luftfilteret skal det indvendige sikkerhedsfilter udskiftes udtømmes og tændrørssiden skal vende op. Hvis brændstoftanken ikke er tom og (hvis monteret).
Papirluftfilter Åbn monteringsanordning(er) (A, figur 11), og afmonter dækslet (B). ADVARSEL Fjern luftfilteret (C figur 11). Reservedelene skal have samme udformning og de skal placeres på præcist samme måde som de originale dele. Andre reservedele vil ikke give den samme ydelsesgrad, For at løsne rester bankes luftfilteret forsigtigt mod en hård overflade.
• Fjern brændbart materiale fra området omkring lydpotten og cylinderen. Model: 540000 BEMÆRK Brug ikke vand til at rengøre motoren Vand kan forurene Slaglængde 3.071 in (78,0 mm) brændstofsystemet Brug i stedet en børste eller en tør klud til at rengøre motoren. Oliekapacitet 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L) Dette er en luftkølet motor.
Página 20
Briggs & Stratton – Motorgaranti under denne garanti. På samme måde gælder denne garanti heller ikke, hvis motoren er ændret eller modificeret, eller hvis motorens serienummer er ødelagt eller fjernet. Denne Gældende fra januar 2019 garanti dækker ikke motorskade eller driftsproblemer som følge af: Begrænset garanti ...
Página 22
• Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie die Verschlusskappe entfernen. • Füllen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belüfteten Ort auf. WARNUNG • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann.
Funktionen und HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben. Vor dem ersten Start des Motors Bedienungselemente muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und Öl nachgefüllt werden. Sollten Sie den Motor ohne Öl starten, so kann das zu irreparablen Schäden führen und diese werden nicht von der Garantie abgedeckt. ...
Página 24
Empfehlungen zum Kraftstoff Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen: WARNUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, • Sauberes, frisches, unverbleites Benzin. das einen Menschen innerhalb weniger Minuten töten kann. Es ist unsichtbar, • Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei Verwendung in großen Höhen siehe geruchs- und geschmacklos.
Página 25
Erklärung zur Emissionskontrolle Den Schlüsselschalter (E, Abb. 7) auf Position AN oder START drehen. Falls der Motor startet, aber gleich wieder ausgeht, den Chokehebel (C, Abb. 7) Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems können auf OFFENE Position stellen und den Motor erneut starten. von jeder Motorreparaturwerkstatt oder Person durchgeführt werden.
Wartung der Zündkerze Den Motor abstellen und den Ölstand kontrollieren. Bei korrektem Ölstand steht das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abb. 10) am Ölmessstab. Siehe Abbildung: 8 Nachfüllen von Öl Den Elektrodenabstand (A, Abb. 8) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren. Bei Bedarf den Elektrodenabstand nachstellen.
Kraftstoffanlage warten Nach einer gewissen Zeit können sich Fremdkörper in den Zylinderkühlrippen ansammeln und Motorüberhitzung verursachen. Um diese Fremdkörper zu Siehe Abbildung: 13 beseitigen, muss der Motor teilweise auseinander gebaut werden. Lassen Sie das Luftkühlungssystem entsprechend den Empfehlungen im Wartungsplan von einem Briggs &...
Página 28
bestimmte Rechte, neben denen Sie noch andere Rechte haben können, die von Land Modell: 610000, 61E100 4 zu Land variieren . Ankerluftspalt – Vergasermodelle .005 - .008 in (,13 - ,20 mm) 1, 2, 3 Standard-Garantiefristen Einlassventilspiel .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) 3 ...
Página 29
Auftreffen eines Kreiselmäher-Schnittmessers auf einen harten Gegenstand, lose oder unsachgemäß installierte Messeradapter, Impeller oder andere, an die Kurbelwelle angekuppelte Vorrichtungen oder zu hohe Keilriemenspannung; Verbundene Teile oder Baugruppen wie Kupplungen, Getriebe, Gerätesteuerungen usw., die nicht von Briggs & Stratton stammen; Überhitzung infolge der Blockierung der Kühlrippen oder des Schwungradbereichs durch geschnittenes Gras, Schmutz, Fremdkörper oder Nagetiernester oder durch den Betrieb des Motors bei ungenügender Belüftung; ...
Página 31
• Μη γεμίζετε υπερβολικά τη δεξαμενή καυσίμων. Για να υπάρχει αρκετός χώρος αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. όταν διασταλεί το καύσιμο, μην γεμίζετε τη δεξαμενή καυσίμου πάνω από τη βάση Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους του...
• Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία ηλεκτρική εκκίνηση.) • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. Στάθμη καυσίμου - Μέγιστη • Μην επεμβαίνετε στα ελατήρια του ρυθμιστή ταχύτητας, τους μηχανισμούς ή τα Μην...
Página 33
Τοποθετήστε καλά τον δείκτη στάθμης (A, Εικόνα 5). Απομακρύνετε ακαθαρσίες και υπολείμματα από την περιοχή γύρω από το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου. Αφαιρέστε το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου. Σύστημα προστασίας από χαμηλή Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου (A, Εικόνα 6) με καύσιμο. Μη γεμίζετε περισσότερο από...
Σύστημα ηλεκτρονικής έγχυσης καυσίμου (EFI) ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Αν κατά τη συντήρηση γείρετε τον κινητήρα, το ντεπόζιτο καυσίμου, αν είναι εγκατεστημένο πάνω στον κινητήρα, πρέπει να είναι άδειο και η πλευρά του Ελέγξτε το λάδι του κινητήρα. Βλέπε Έλεγχος στάθμης λαδιού ενότητα. μπουζί...
Página 35
Σέρβις Συστήματος εξάτμισης • Αντικατάσταση φίλτρου αέρα • Αντικατάσταση φίλτρου καυσίμου • Έλεγχος συστήματος ψύξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Καθαρισμός των πτερυγίων του ψύκτη λαδιού Η λειτουργία των κινητήρων παράγει θερμότητα. Τα εξαρτήματα του κινητήρα, και ιδιαίτερα ο σιγαστήρας, αποκτούν εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες. Κάθε...
Página 36
Συντήρηση συστήματος καυσίμου • Ανατρέξτε στην ενότητα Προδιαγραφές για να δείτε τη χωρητικότητα λαδιού. Αφαιρέστε τον δείκτη στάθμης λαδιού (A, Εικόνα 10) και σκουπίστε τον με ένα Βλ. εικόνα: 13 καθαρό πανί. Προσθέστε αργά λάδι μέσα από την οπή πλήρωσης λαδιού (C, Εικόνα 10). Μην γεμίζετε...
Σύστημα κυκλωνικού φίλτρου αέρα (G, Εικόνα 14): Ξεσφίξτε τον συνδετήρα Μοντέλο: 610000, 61E100 (H, Εικόνα 14) και απομακρύνετε το κυκλωνικό φίλτρο αέρα, εάν υπάρχει, από τον κινητήρα. Δεν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα του φίλτρου Κυβισμός 60.60 ci (993 cc) αέρα...
Página 38
για επισκευή ή αντικατάσταση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης επιβαρύνουν Αυτή η περιορισμένη εγγύηση καλύπτει ελαττωματικό υλικό ή/και εργασία σε σχέση τον αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση ισχύει για τα χρονικά διαστήματα και υπό τους με τον κινητήρα μόνο και όχι αντικατάσταση ή επιστροφή χρημάτων για το μηχάνημα όρους...
• Si el motor se ahoga, ponga el estrangulador (si se proporciona) en la posición OPEN/RUN (ABIERTO/FUNCIONAMIENTO), mueva el acelerador (si se proporciona) a la posición FAST (RÁPIDO) y arranque con la manivela hasta que el motor arranque. ADVERTENCIA Cuando opere el equipo Las piezas giratorias pueden tocar o enredarse en las manos, pies, cabello, ropa o accesorios.
Llenado de aceite Filtro de aceite Tapón de drenaje de aceite Sensor de presión del aceite Protector de dedos Arranque eléctrico Solenoide de arranque Regulador/Rectificador Carburador - Modelos de carburador Tapa del carburador - Modelos de carburador Control del estrangulador (si llevara) - Modelos de carburador Respirador/Tubo del respirador ...
este motor con gasolina está certificado. El sistema de control de emisiones para este • Instale alarmas de detección de monóxido de carbono, con batería o con motor es EM (Modificaciones de motores). alimentación eléctrica y batería de reserva, tal como se indica en las instrucciones del fabricante.
Programa de mantenimiento Nota: Si el motor no arranca tras varios intentos repetidos, contacte con su concesionario local, acceda a VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE.UU). Cada 8 horas o a diario • Comprobar el nivel del aceite del motor Parar el motor •...
Nota: NOTA:En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con • Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad de almacenamiento resistencia para suprimir señales de encendido Si un motor vino originalmente equipado del aceite. con una bujía con resistencia, asegúrese de usar el mismo tipo de bujía cuando la vaya a cambiar.
Almacenaje ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita y otros estados o países Modelo: 610000, 61E100 no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores puede que no se apliquen en su caso. Esta garantía Holgura de la válvula de admisión .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) le otorga derechos legales específicos;...
Página 47
Piezas o conjuntos asociados tales como embragues, transmisiones, mandos del equipo, etc., no suministrados por Briggs & Stratton; El recalentamiento causado por los recortes de hierba, la suciedad o la presencia de nidos de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o la zona del volante, o por hacer funcionar el motor sin una ventilación suficiente; ...
Página 49
• Jos moottori tulvii, aseta rikastin (mikäli sellainen on) OPEN/RUN-asentoon (auki/ käynnissä), siirrä kaasu (mikäli sellainen on) FAST-asentoon (nopea) ja pyöritä moottoria, kunnes se käynnistyy. VAROITUS Pyörivät osat voivat osua käsiin, jalkoihin, hiuksiin, vaatteisiin tai asusteisiin tai Laitetta käytettäessä kietoutua niihin. •...
Página 50
Sormisuojus Sähkökäynnistin Käynnistinsolenoidi Säädin/tasasuunnin Kaasutin - kaasutinmallit Kaasuttimen kansi - kaasutinmallit Rikastimen ohjausvipu (mikäli käytössä) - kaasutinmallit Huohotin / huohottimen putki Polttoainepumppu Polttoainesuodatin (mikäli käytössä) Öljynjäähdytin (mikäli käytössä) Äänenvaimennin (mikäli käytössä) A SAE 30 – Alle 40 °F:n (4 °C) lämpötiloissa SAE 30 -öljyn käyttö johtaa Moottorin hallintalaitteiden symbolit ja huonoon käynnistyvyyteen. ...
Kaasutinmoottoreille on suoritettava korkean ilmanalan säätö suorituskyvyn • Aseta laite AINA siten, että se on tuulen alapuolella ja että pakoputki osoittaa ylläpitämiseksi. Käyttö ilman korkean ilmanalan säätöä heikentää suorituskykyä, poispäin tiloista, joissa oleskellaan. lisää polttoaineen kulutusta sekä päästöjä. Saat Briggs & Strattonin valtuutetulta HUOMAA vähittäismyyjältä...
Página 52
Sammuta moottori • Vaihda moottoriöljy • Vaihda öljynsuodatin (mikäli käytössä) • Puhdista tai vaihda ilmansuodatin 1, 2 VAROITUS • Puhdista esipuhdistin (mikäli käytössä) Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. • Pakojärjestelmän huolto Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. 250 käyttötunnin jälkeen •...
Página 53
Pakokaasujärjestelmän huoltaminen Asenna ja kiristä mittatikku uudelleen (A, kuva 10). Kytke sytytystulpan johto/johdot (D, kuva 9) sytytystulppaan/-tulppiin (E). Huolla ilmanpuhdistin VAROITUS Moottorin käydessä syntyy lämpöä. Moottorin osat, erityisesti vaimennin, Katso kuva: 11, 12 tulevat erittäin kuumiksi. Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. VAROITUS Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne.
Polttoainesuodatin, mikäli käytössä lisäainetta valmistajan ohjeiden mukaan. Lisäaine pitää polttoaineen tuoreena ja vähentää polttoaineesta tai polttoainejärjestelmän kontaminaatiosta johtuvia ongelmia. Ennen polttoainesuodattimen vaihtamista (A, kuva 13), mikäli sellainen on, Polttoainetta ei tarvitse tyhjentää moottorista, kun polttoaineen lisäainetta on lisätty tyhjennä polttoainesäiliö tai sulje polttoaineen sulkuventtiili. Muussa tapauksessa ohjeiden mukaan.
Página 55
Suosittelemme, että otat yhteyttä valtuutettuun Briggs & Stratton -huoltoliikkeeseen merkittävästä viasta ja korvaukseen muusta kohtuullisessa määrin ennakoitavasta kaikissa moottoreiden huoltoa ja korjausta ja moottoreiden varaosia koskevissa tappiosta tai vahingosta. Olet myös oikeutettu tuotteiden korjaukseen tai kysymyksissä. vaihtoon, jos niiden laatu ei ole hyväksyttävä, vaikka vikaa ei katsottaisi merkittäväksi.
Página 57
• S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés. AVERTISSEMENT • Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer •...
• Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie. AVIS Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou Fonctions et commandes les concessionnaires sont susceptibles d’avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, veiller à...
Recommandations de carburant • Si le moteur est noyé, placer le starter (si présent) en position OPEN ou RUN (OUVERT ou MARCHE), amener l’accélérateur (si présent) en position FAST Le carburant doit répondre aux critères suivants : (RAPIDE) et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. •...
Amener la commande de starter (C, Figure 7) ou la commande combinée starter/ • Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour gaz (B, C) en position CLOSED (FERMÉ). augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que Remarque : Pour démarrer le moteur avec un système à...
Carburateur et régime moteur Remplacement du filtre à huile, si présent Certains moteurs sont équipés d’un filtre à huile. Pour la fréquence de remplacement, Ne jamais procéder à des réglages du carburateur ou du régime moteur. Le carburateur se reporter au Calendrier d’entretien. a été...
Página 62
Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre à air (E, Figure 12) sur Monter le panneau (F, Figure 14) et le bloquer avec la ou les attaches (E). Serrer une surface dure. Si le filtre à air est trop sale, le remplacer par un filtre à air neuf. la ou les attaches jusqu’à...
Página 63
doit contacter le distributeur agréé, puis lui confier le produit à des fins d’inspection et de Modèle : 610000, 61E100 test. Cylindrée 60.60 ci (993 cc) Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier sont limitées Alésage 3.366 in (85,5 mm) à...
Página 64
l’utilisation du moteur avec de l’huile en quantité insuffisante, contaminée ou d’un grade de lubrification inadapté ; l’utilisation de carburant contaminé ou trop vieux, d’essence formulée avec de l’éthanol à plus de 10 % ou l’utilisation de carburants alternatifs comme le gaz naturel ou le gaz de pétrole liquéfié...
Quando si utilizza l’attrezzatura • Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del AVVERTENZA carburante. Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. indumenti o accessori.
Página 67
Sensore di pressione dell'olio Protezione per le dita Starter elettrico Solenoide di avviamento Regolatore/raddrizzatore Carburatore - Modelli di carburatore Coperchio del carburatore - Modelli di carburatore Comando dell'aria (se presente) - Modelli di carburatore Sfiato/tubo di sfiato Pompa del carburante Filtro del carburante (se presente) Radiatore dell'olio (se presente) ...
Altitudine elevata monossido di carbonio può accumularsi velocemente in tali spazi e ristagnare per ore, anche quando la macchina è stata spenta. Ad altitudini superiori a 1524 metri (5.000 piedi), è accettabile benzina con numero • Usare SEMPRE questo prodotto sottovento e puntare lo scarico del motore minimo di ottani 85/85 AKI (89 RON).
Arrestare il motore • Pulire l’area intorno al silenziatore e ai comandi Ogni 100 ore oppure una volta l’anno AVVERTENZA • Sostituire le candele Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. • Cambiare l'olio motore • Cambiare il filtro dell'olio (se presente) Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
Smontaggio del sistema di scarico Reinstallare e serrare l'astina di livello (A, Figura 10). Collegare il/i filo/i della candela (D, Figura 9) alla candela stessa (E). Manutenzione del filtro dell’aria AVVERTENZA I motori accesi generano calore. Alcune parti del motore, specialmente la Vedere Figura: 11, 12 marmitta, diventano estremamente calde.
Página 71
Filtro del carburante, se previsto Il carburante può diventare stantio se conservato in un contenitore per più di 30 giorni. Ogni volta che si riempie di carburante il contenitore, aggiungere al carburante lo Prima di sostituire il filtro del carburante (A, Figura 13), se presente, svuotare il stabilizzatore del carburante secondo quanto specificato nelle istruzioni del produttore.
Página 72
della pubblicazione. Per un elenco completo dei termini di garanzia attuali applicati Pezzi di ricambio - Modello: 540000, 610000, 61E100 al proprio motore, visitare il sito Web BRIGGSandSTRATTON.COM, oppure contattare il centro di assistenza autorizzato Briggs & Stratton. Stabilizzatore per carburante Advanced Formula Fuel 2 ...
• Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de motor totdat deze aanslaat. WAARSCHUWING Handen, voeten, haren, kleding of accessoires kunnen tegen ronddraaiende Tijdens het bedienen van de apparatuur onderdelen aan komen of er tussen beklemd raken.
Motoren met carburateur moeten worden afgesteld om hun prestaties te behouden. OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie verzonden. Gebruik zonder deze afstelling veroorzaakt slechtere prestaties, een hoger Voordat u de motor start, moet u de motor met olie vullen volgens de instructies brandstofverbruik en toegenomen emissies.
Página 77
Contactschakelaar, indien aanwezig: Draai de startsleutel (E, afbeelding 7) naar • Luchtfilter vervangen de stand UIT terwijl de gashendel in de stand LANGZAAM staat. Verwijder de sleutel en bewaar deze buiten bereik van kinderen. • Brandstoffilter vervangen Nadat de motor stopt draait u de brandstofkraan (A, afbeelding 7), indien •...
• Verwijder brandbare stoffen die zich in en rondom de geluiddemper en cilinder hebben opgehoopt. WAARSCHUWING • Overeenkomstig de California Public Resource Code Section 4442 is het verboden de motor te gebruiken in of in de buurt van bos-, kreupelhout- of Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
Druk met een tang de lipjes (B, afbeelding 13) op de klemmen (C) samen, Het is niet nodig om de brandstof uit de motor af te tappen wanneer brandstofstabilisator en schuif de klemmen weg van het brandstoffilter (A). Draai en trek de volgens de instructies is toegevoegd.
Página 80
Wij adviseren dat u voor al het onderhoud en alle service aan de motor en de 3 Vanguard geïnstalleerd op stand-by generatoren 24 maanden voor particulier motoronderdelen een erkende Briggs & Stratton-dealer raadpleegt. gebruik, geen garantie bij commercieel gebruik. Commercial Series met fabricagedatum vóór juli 2017: 24 maanden particulier gebruik, 24 maanden commercieel gebruik. ...
Página 82
Når du betjener enheten • Dekslene må alltid sitte på plass når maskinen er i bruk. • Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Hold hender og føtter borte fra roterende deler. •...
Página 83
Choke (hvis montert) - Modeller med forgasser Utlufting/lufterør A SAE 30 – Under 40 °F (4 °C) vil bruk av SAE 30 resultere i vanskelig start. Drivstoffpumpe B 10W-30 – Over 80 °F (27 °C) vil bruk av 10W-30 kunne forårsake økt Drivstoffilter (hvis montert) oljeforbruk.
Página 84
Flytt drivstoffets avstengning (A, Figur 7), om utstyrt, til ÅPEN posisjon. Når drivstoff tilføres Flytt gassspjeldet (B, Figur 7), om utstyrt, til FAST posisjon. Motoren skal kjøres i • Slå av motoren og la den avkjøles i minst 2 minutter før du tar av tanklokket. stillingen "FAST"...
Página 85
• Bruk aldri en batterilader til å starte motoren. • Koble aldri fra batterikablene mens motoren er i gang. ADVARSEL • Ved tilkobling av batterikablene koble først til den positive (+) kabelen og koble En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. deretter til den negative (-) kabelen til batteriet.
Página 86
Sett inn og stram oljetappepluggen (F, Figur 9) etter at oljen er tømt ut. Vask forfilteret (F, Figur 12), hvis montert, i flytende vaskemiddel og vann. La forfilteret lufttørkes slik at det er helt tørt. Forfilteret skal ikke oljes. Skift oljefilter, hvis montert Sett det tørre forfilteret (F, Figur 12), hvis montert, på...
et autorisert Briggs & Stratton forhandlerverksted om å inspisere og rengjøre Modell: 610000, 61E100 luftkjølesystemet slik som anbefalt i Vedlikeholdsplanen. Klaring for eksosventil .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) Oppbevaring Motorens ytelse vil reduseres med 3,5% for hver 1 000 fot (300 meter) over havet, og med 1% for hver 10°...
Página 88
1, 2, 3 Service under garantien er kun tilgjengelig gjennom Briggs & Strattons Standard garantivilkår autoriserte serviceleverandører. Finn nærmeste autoriserte forhandlerverksted på kartet over forhandlere på BRIGGSandSTRATTON.COM, eller ved å ringe Forretningsmessig bruk – 36 måneder 1-800-233-3723 (i USA). XR-serien ...
• Componentes de equipamento de ligação directa tais como, entre outros, lâminas, • Assegure-se de que a vela de ignição, o silenciador, o tampão do combustível e o rotores, polias, rodas dentadas, etc., têm de estar bem fixados. purificador do ar (se instalado) estejam na posição certa e bem fixos. •...
Página 91
Tubo de enchimento de óleo Filtro do Óleo Bujão de drenagem de óleo Sensor da pressão do óleo Protecção de dedos Motor de arranque eléctrico Solenóide do motor de arranque Regulador/Rectificador Carburador - Modelos com Carburador Tampa do carburador - Modelos com carburador Controlo do estrangulador (se instalado) - Modelos com carburador Respiradouro/Tubo respirador ...
Altitude Elevada que possam existir ventiladores ou portas e janelas abertas para ventilação. O monóxido de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espaços e aí A altitudes acima dos 1524 metros (5000 pés), é aceitável uma gasolina com um permanecer durante horas, mesmo depois de desligar este produto. mínimo de 85 octanas/85 AKI (89 RON).
Página 93
Desligar o motor • Substitua as velas de ignição • Mudar o óleo do motor • Substitua o filtro de óleo (se instalado) ADVERTÊNCIA • Limpe ou substitua o filtro de ar O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. 1, 2 •...
Manutenção do sistema de escape Coloque e aperte a vareta (A, Figura 10). Remova a vareta e verifique o nível do óleo. O nível do óleo correcto é no topo do indicador de cheio (B, Figura 10) da vareta. ADVERTÊNCIA Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 10).
Sistema de combustível • As peças de substituição têm de ser iguais às peças originais e devem ser instaladas nas mesmas posições. Veja a Figura: 16 Armazene o motor na posição horizontal (posição de funcionamento normal). Encha o depósito de combustível (A, Figura 16) com combustível. Para permitir a expansão do Filtro de combustível, se instalado combustível, não encha acima do pescoço do depósito de combustível (B). ...
Página 96
1, 2, 3 Peças de assistência - Modelo: 540000, 610000, 61E100 Condições normais da garantia Utilização comercial - 3 meses Óleo - SAE 30 100028 Filtro do Óleo 842921 1 Estas são as nossas condições normais de garantia, mas ocasionalmente pode Filtro do combustível ...
• Överfyll inte tanken. För att bränslet ska kunna expandera får man inte fylla på • Avlägsna alla utvändiga utrustnings-/motorbelastningar innan motorn startas. mer än till nederkanten av bränsletankens hals. • Direktkopplade maskindelar som t.ex. blad, rotorer, remskivor, kuggkransar, etc., •...
om justering för hög höjd. Användning av motorn på höjder under 762 meter (2 500 • Choke: De har choke som ska användas för att starta i låga temperaturer. Vissa meter) med höghöjdsjustering rekommenderas inte. modeller har ett separat chokereglage medan andra har kombinerade choke- och gasreglage.
Página 101
Vi rekommenderar att du tar kontakt med en auktoriserad Briggs & Stratton-verkstad för • Stäng av tändningen innan batteriet, kopplas bort, tas bort eller monteras. underhåll och reparation av motorn och dess delar. • Starta aldrig motorn med en batteriladdare. •...
Byta oljefilter, om sådant finns Montera den torra förrenaren (F, bild 12), om sådan finns, på luftfiltret (E). Vissa motorer är utrustade med oljefilter. Underhållsintervaller beskrivs i Montera luftfiltret (E, bild 12) och fäst med hållaren (D) och fästet (fästena) (C). Underhållsschema.
Página 103
Utbytesdelar - modell: 540000, 610000, 61E100 VARNING Cyklonsäkerhetsfilter, (bild 11) 821136 Bränslet och dess ångor är mycket brandfarliga och kan explodera. Förfilter, lågprofil (bild 12) 692519 Brand eller explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Förrenare, lågprofil (bild 12) 692520 Olja –...
Página 104
1, 2, 3 Standardgarantivillkor Kommersiellt bruk: 3 månader 1 Dessa är våra standardgarantivillkor men ibland kan ytterligare garantitäckning finnas som inte var fastställda vid publiceringen. För en lista över aktuella garantivillkor för din motor, gå till BRIGGSandSTRATTON.com eller kontakta din auktoriserad Briggs &...