Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

PULSEDOSE
CONSERVING DEVICE
D eVilbiss® PulseDose® LT
EN
Compact Conserving Device
Instruction Guide for Models:
-PD1000 & PD1000I for CGA 870 valve outlet
-PD1000U for UK threaded valve outlet
-PD1000G for German threaded valve outlet
CAUTION–USA Federal law restricts this device to sale by, or on the
order of a physician.
DANGER– NO SMOKING
A parato de Regulación Compacto
ES
PulseDose® LT DeVilbiss®
Guía Instructiva para los Modelos:
- PD1000 & PD1000I para válvula de descarga CGA 870
- PD1000U para válvula de descarga roscada RU
- PD1000G para válvula de descarga roscada Alemana
PRECAUCIÓN– La ley federal de los EE.UU. limita la venta de este
aparato a médicso o bajo prescripción facultativa.
PELIGRO– NO FUMAR
É conomiseur compact DeVilbiss®
FR
PulseDose® LT
Guide d'instructions des modèles :
- PD1000 & PD1000I pour sortie de robinet CGA 870
- PD1000U pour sortie de robinet fileté, Royaume-Uni
- PD1000G pour sortie de robinet fileté, Allemagne
ATTENTION–La loi fédérale américaine limite la vente de cet
appareil par ou sur ordonnance d'un médecin.
DANGER– INTERDICTION DE FUMER
LT COMPACT
®
C
LR 47089
D eVilbiss® PulseDose® LT
DE
Kompakt-Sauerstoff-Einspargerät
Bedienungsanleitung für Modelle:
- PD1000 & PD1000I mit CGA 870 Pin Index Anschluss
- PD1000U mit Bull Nose Anschluss
- PD1000G mit DIN Anschlusss
ACHTUNG–Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von
einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden.
VORSICHT– NICHT RAUCHEN
E conomizzatore compatto
IT
DeVilbiss® PulseDose® LT
Guida di istruzioni per i modelli:
- PD1000 & PD1000I per scarico valvola CGA 870
- PD1000U per scarico valvola filettato per il Regno Unito
- PD1000G per scarico valvola filettato tedesco
ATTENZIONE– La legge federale statunitense limita la vendita di
questo dispositivo ai medici o su loro prescrizione.
PERICOLO– VIETATO FUMARE
D eVilbiss® PulseDose® LT Compact
NL
zuurstofbesparingsapparaat
Instructiehandleiding voor modellen:
- PD1000 & PD1000I voor klepopening CGA 870
- PD1000U voor klepopening met schroefdraad (Verenigd
Koninkrijk)
- PD1000G voor klepopening met schroefdraad (Duitsland)
ATTENTIE– De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft
voor dat dit apparaat uitsluitend mag worden verkocht of voorge-
schreven door een arts.
GEVAAR– VERBODEN TE ROKEN
US
0044
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss Healthcare PulseDose LT Serie

  • Página 1 PULSEDOSE LT COMPACT ® CONSERVING DEVICE 0044 LR 47089 D eVilbiss® PulseDose® LT D eVilbiss® PulseDose® LT Kompakt-Sauerstoff-Einspargerät Compact Conserving Device Bedienungsanleitung für Modelle: Instruction Guide for Models: - PD1000 & PD1000I mit CGA 870 Pin Index Anschluss -PD1000 & PD1000I for CGA 870 valve outlet - PD1000U mit Bull Nose Anschluss -PD1000U for UK threaded valve outlet - PD1000G mit DIN Anschlusss...
  • Página 2: Important Parts

    Important Parts 8B UK Bull Nose 8C German DIN...
  • Página 11 TAbLA DE CONTENIDO Normas de Seguridad Importantes ..................... ES - 11 Introducción ............................ES - 12 Tiempos de Uso ..........................ES - 13 Partes Importantes de su Aparato de Regulación Compacto PulseDose .......... ES - 14 Instrucciones de Funcionamiento ......................ES - 14 Preguntas Comunes y sus Respuestas ....................
  • Página 12: Recomendaciones Del Médico

    NO FUME MIENTRAS UTILIZA EL EQUIPO DE OXÍGENO DEVILBISS. Mantenga las cerillas, cigarrillos, tabaco o velas encendidas lejos del lugar donde haya guardado o esté funcionando el sistema. Evite la formación de chispas cerca del equipo de oxígeno. Esto incluye las chispas de electricidad estática producida por cualquier tipo de fricción.
  • Página 13: Tiempos De Uso En Horas

    ¿Qué es el PulseDose? El concepto PulseDose tiene como base el modo normal de respiración que consiste en la inhalación durante 1/3 del tiempo y la exhalación durante cerca de 2/3 del tiempo. A 20 RPM, y suponiendo que la inspiración es 1/3 del ciclo respiratorio, el oxígeno suministrado con el flujo continuo será...
  • Página 14: Partes Importantes

    PARTES IMPORTANTES Tornillo de Sujeción- Este tornillo se utiliza para sujetar el aparato de regulación a la botella. • Indicador PulseDose- La luz verde o la roja se iluminan cada vez que la unidad pulsa oxígeno. • Indicador de Batería Normal- Una luz verde intermitente indica que hay suficiente batería. •...
  • Página 15: Como Usar Su Aparato De Regulación Compacto Pulsedose

    Fije cuidadosamente el aparato de regulación sobre la botella. PRECAUCIÓN– Los pivotes de alineación pueden dañar las superficies del saliente aumentando el riesgo de fugas. Encare los pivotes del aparato de regulación con los agujeros del saliente de la botella tal y como haría con un regulador estándar.
  • Página 16: Preguntas Comunes Y Sus Respuestas

    PREGUNTAS COMUNES Y SUS RESPUESTAS ¿Cómo funciona el PulseDose? ¿Cómo sabe cuándo estoy inhalando? Cuando inhala, su diafragma se desplaza hacia abajo produciendo una baja de presión en los pulmones. El aire fluye a través de la nariz y la boca para igualar la presión. Esta presión negativa también está...
  • Página 17: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO El aparato de regulación compacto PulseDose de DeVilbiss debe mantenerse limpio y sin polvo. También debe protegerse de la humedad y las temperaturas extremas. Limpie el aparato periódicamente con un paño seco y sin pelusa. No lo limpie con productos de limpieza que contengan disolventes. No deje que se caiga al suelo, ni lo coloque en lugares donde pueda volcarse o llegar a caerse, ya que esto podría dañarlo.
  • Página 18: Detección Y Solución De Problemas

    DETECCIóN Y SOLUCIóN DE PRObLEMAS ADVERTENCIA No trate de abrir el aparato para realizar trabajos de mantenimiento o servicio técnico. El aparato de regulación no tiene componentes que requieran servicio técnico por parte del usuario. Si su aparato requiriera servicio técnico, póngase en contacto con su proveedor de oxígeno. SíNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES...
  • Página 19 INFORMACIóN IMPORTANTE Información del médico Nombre: _________________________________________________________________________________ Dirección: ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ Teléfono: ________________________________________________________________________________ Teléfono de Emergencia: ____________________________________________________________________ Información de prescripciones Nombre del Paciente: ______________________________________________________________________ Valor de Flujo (LPM):_______________________________________________________________________ Información de preparación del aparato Nombre de la Persona que Prepara el Aparato: Proveedor de Oxígeno: Número de Teléfono de Emergencia: __________________________________________________________ Esta guía de instrucciones fue revisada en mi presencia y me han instruido en el uso seguro y el cuidado del...

Tabla de contenido