Hitachi Koki NV 65AH Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para NV 65AH:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this Nailer will result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Keep this Manual available for others before they use the Nailer.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves!
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Conserver ce manuel à l'intention des autres utilisateurs du cloueur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
Guarde este manual a mano para que puedan consultarlo otras personas antes de utilizar el
clavador.
NV 65AH
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki NV 65AH

  • Página 1 Model Nailer NV 65AH Modèle Cloueur Modelo Clavador INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS DANGER Improper and unsafe use of this Nailer will result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Nailer.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE ......... 42 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA CARGA DE CLAVOS ............43 UTILIZAR EL CLAVADOR DE RISTRA NV 65AH .... 37 OPERACIÓN DEL CLAVADOR ..........44 RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO ......37 MÉTODOS DE OPERACIÓN ..........44 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO .....
  • Página 3: Important Information

    English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this nailer. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS M MM FOR USING NAILERS M MM READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too.
  • Página 5 English 8. STORE NAILER PROPERLY. 17. KEEP HANDS AND FEET AWAY FROM FIRING HEAD DURING USE. When not in use, the Nailer should be stored in a dry place. Keep out of reach of children. Lock the storage Never place your hands or feet closer than 8 inches area.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Using Nv 65Ah Coil Nailer

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NV 65AH COIL NAILER WARNING 1. DO NOT REMOVE DUST COVER. 3. DO NOT OPEN MAGAZINE FACING DOWNWARD WHILE LOADING FASTENERS.
  • Página 7: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Top Cover Exhaust Cover Piston...
  • Página 8: Specifications

    English SPECIFICATIONS Operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm 10 - 1/2" × 11 - 13/16" × 5 - 1/16" Dimensions Length × Height × Width (266 mm × 300 mm × 128 mm) Weight 4.6 lbs (2.1 kg) Nail capacity...
  • Página 9: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES Air compressors used to supply compressed air to this Nailer must comply with the requirements of the latest ... sold separately version of ANSI Standard B 19.3 “Safety Standard For Sequential Trip Mechanism Kit (Code No. 881973) Compressors For Process Industries.”...
  • Página 10: Lubrication

    English 5. Air consumption TESTING THE NAILER Using the Air consumption table and the Air compressor size formula, find a correct compressor DANGER size. Operators and others in Air consumption table work area MUST wear safety glasses with side Operating pressure (bar) (5.5) (6.2) (6.9)
  • Página 11: Adjusting Air Pressure

    English ADJUSTING AIR PRESSURE (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm Connect the air hose. Do not load any nails in the Nailer. WARNING THE NAILER MUST NOT LEAK AIR. Hold the Nailer downward and pull the trigger. THE NAILER MUST NOT OPERATE.
  • Página 12: Nailer Operation

    English Guide Slot Driving Hole Holder Shaft First Nail 1-1/2" (38mm) 1-3/4" and 2" (45,50mm) 2-1/4", 2-3/8" Top of the Nail and 2-1/2" (57,60,64mm) Holder Nail Holder Nail guide Pawl NOTE: Before loading nails in the magazine, adjust the Feeder nail holder.
  • Página 13: Methods Of Operation

    English Do not drive nails into thin boards or near corners As soon as the desired number of nails have been and edges of workpiece. Nails can be driven driven, remove finger from the trigger. through or away from workpiece and hit someone.
  • Página 14: Adjusting The Nailing Depth

    English CHANGING THE EXHAUST 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture. DIRECTION ADJUSTING THE NAILING DEPTH The direction of the exhaust vent can be changed by turning the top cover. To assure that each nail penetrates to the same depth, be sure that: Top Cover 1) the air pressure to the Nailer remains constant...
  • Página 15: Maintenance Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. MAINTENANCE AND INSPECTION 2.
  • Página 16: Service And Repairs

    English SERVICE AND REPAIRS Nail guide WARNING Nail Stopper (A) Only service personnel trained by Hitachi, Nail Stopper (B) Shaft distributor or employer shall repair the Nailer. Use only parts supplied or recommended by Feeder Hitachi for repair. Nose All quality Nailers will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use.
  • Página 17 English Maintenance chart ACTION Drain air line filter daily. Prevent accumulation of moisture Open manual petcock. and dirt. Keep lubricator filled. Keep the Nailer lubricated. Fill with Hitachi pneumatic tool lubricant. Clean filter element — then blow Prevent clogging of filter with dirt. Follow manufacturer’s instructions.
  • Página 18: Information Importante

    Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
  • Página 19: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Página 20 Français 8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. 17. ELOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS DE LA TETE DE CLOUAGE PENDANT L’UTILISATION. Quand on ne s’en sert pas, ranger le cloueur dans un endroit sec. Le ranger hors de portée des enfants. Ne jamais approcher les mains ni les pieds à...
  • Página 21: Importantes Instructions De Securite Pour L'utilisation Du Cloueur Nv 65Ah

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR NV 65AH AVERTISSEMENT 1. NE PAR RETIRER LE COUVERCLE A POUSSIERE. 3. NE PAS OUVRIR LE MAGASIN QUAND IL EST DIRIGE VERS LE BAS.
  • Página 22: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Couvercle supérieur Couvercle...
  • Página 23: Specifications

    Français SPECIFICATIONS Pression d’utilisation 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars 5 – 8,5 kgf/cm 10 - 1/2" × 11 - 13/16" × 5 - 1/16" Dimensions Longueur × Hauteur × Largeur (266 mm × 300 mm × 128 mm) Poids 4,6 lbs (2,1 kg) Contenance de clous...
  • Página 24: Accessoires En Option

    Français 1. Alimentation ACCESSOIRES EN OPTION Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec ... vendus séparément et régulé avec ce cloueur. Mécanisme de déclenchement par contact (Code No. Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter l’air 881973) (activation par band) comprimé au cloueur devront respecter les exigences Huile de machine pneumatique ANSI B19.3 “Normes de sécurité...
  • Página 25: Graissage

    Français ATTENTION Le coupleur femelle doit être placé sur le tuyau d’air. Le couplage de tuyau (bouchon mâle-coupleur Ne pas faire un essai de clouage à blanc à haute femelle) doit supprimer toute la pression du cloueur pression. lorsqu’il est débranché. Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur le ESSAI DU CLOUEUR cloueur.
  • Página 26: Reglage De La Pression D'air

    Français REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4,9 bars 5 kgf/cm Raccorder le tuyau d’air. Ne pas mettre de clous dans le cloueur. AVERTISSEMENT LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D’AIR. Diriger le cloueur vers le bas et tirer sur la gâchette.
  • Página 27: Utilisation Du Cloueur

    Français Porte-clous (6) 1 Dérouler suffisamment de clous pour atteindre le Arbre du porte-clous trou de clouage. 2 Insérer le premier clou dans le trou de clouage et le second clou entre les deux cliquets du chargeur. 3 Ajuster la tête du clou dans la fente-guide. Fente-guide Trou de clouage Premier clou...
  • Página 28: Methodes D'utilisation

    Français Ne jamais approcher les mains ni les pieds à Levier-poussoir moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage. Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni avec le cloueur à un angle trop aigu; les clous pourraient ricocher et blesser qulqu’un.
  • Página 29: Reglage De La Profondeur De Clouage

    Français Appuyer tout d’abord sur le levier-poussoir (position Tourner l’ajusteur “haut”) à l’endroit où l’on veut enfoncer le clou, puis Trop profond A ras tirer sur la gâchette. Après avoir enfoncé chaque clou, relâcher complètement la gâchette et relever l’outil de la surface de travail.
  • Página 30: Utilisation Du Capuchon De Bec

    Français UTILISATION DU CAPUCHON DE Pour protéger la surface de la pièce de toute éraflure et de toutes les marques laissées par le levier-poussoir, fixer le capuchon de bec sur le levier-poussoir. 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. 2 Placer le capuchon de bec sur le sabot du levier- poussoir.
  • Página 31: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. 2.
  • Página 32: Entretien Et Reparations

    Français ENTRETIEN ET REPARATIONS Guide-clous AVERTISSEMENT Butée des clous (A) Les réparations du cloueur seront confiées Butée des clous (B) Arbre exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. Chargeur Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi.
  • Página 33 Français Tableau d’entretien ACTION POURQUOI COMMENT Purger le filtre de la ligne d’air Eviter l’accumulation d’humidité Ouvrir le robinet de purge manuel. tous les jours. et de poussière. Veiller à ce que le lubrificateur soit Maintenir le cloueur bien graissé. Remplir d’huile de machine toujours plein.
  • Página 34: Información Importante

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
  • Página 35: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Página 36 Español 17. MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES 7. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS ALEJADOS DE LA CABEZA DE SALIDA DE LOS OÍDOS Y LA CABEZA. CLAVOS DURANTE LA UTILIZACIÓN. Utilice siempre protectores para los oídos contra el No coloque sus manos ni pies a menos de 8" ruido fuerte.
  • Página 37: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Utilizar El Clavador De Ristra Nv 65Ah

    No permita nunca que los niños, personas no familiarizadas o no autorizadas, toquen el clavador. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA UTILIZAR EL CLAVADOR DE RISTRA NV 65AH ADVERTENCIA 1. NO QUITE EL TAPÓN GUARDAPOLVO. 3. NO ABRA EL CARGADOR ENCARADO HACIA Podrían salir despedidos fragmentos del alambre que...
  • Página 38: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Cubierta superior Cubierta de escape...
  • Página 39: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Presión de operación 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 barias 5 – 8,5 kgf/cm 10 - 1/2" × 11 - 13/16" × 5 - 1/16" Dimensiones Longitud × Altura × Anchura (266 mm × 300 mm × 128 mm) Peso 4,6 libras (2,1 kg) Capacidad de clavos...
  • Página 40: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES ADVERTENCIA ... vendido aparte Mecanismo de disparo por contacto (Núm. de código No conecte nunca el clavador a una presión que 881973) (Disparo con rebote) pueda sobrepasar potencialmente 200 psi (13,7 Lubricante para herramientas neumáticas barias 14 kgf/cm Aceitador de ,8 onzas (25 cc) (Núm.
  • Página 41: Lubricación

    Español 4. Acoplador de manguera Habrá que utilizar siempre unidades de filtro- El clavador podrá instalarse de la forma siguiente: regulador-lubricador. Quite el tapón guardapolvo colocado en la entrada de Mantenga el lubricador lleno con lubricante para aire. herramientas neumáticas Hitachi. Instale una boquilla macho 3/8 NPT en la entrada de Si no dispone de lubricador, aplique algunas gotas de aire.
  • Página 42: Ajuste De La Presión De Aire

    Español TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. APRETADOS. Si hay algún tornillo flojo, apriételo. LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁN PODER No apriete el gatillo ACCIONARSE SIN DIFICULTAD. Gatillo Presione la palanca de empuje (4) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo.
  • Página 43: Carga De Clavos

    Español CARGA DE CLAVOS (3) Coloque la ristra de clavos en el cargador. Inserte el primer clavo en la abertura del cargador. ADVERTENCIA Apertura del cargador Cargador Primer clavo Cuando cargue los clavos en el clavador, 1) no apriete el gatillo; 2) no apriete la palanca de empuje;...
  • Página 44: Operación Del Clavador

    Español 4 Empujando los clavos hacia la derecha, oscile la No utilice el clavador a modo de martillo normal. guía de clavos para cerrarla. Desconecte la manguera de aire del clavador cuando: (7) Bloquee completamente la perilla. 1) no vaya a utilizarlo; 2) vaya a abandonar el área de trabajo;...
  • Página 45: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    Español Después de haber clavado los clavos necesarias, Después de haber clavado clavos: separe el dedo del gatillo. 1) desconecte la manguera de aire del clavador; 2) extraiga todas los clavos del clavador; 3) aplique algunas gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi (aproximadamente 2 cc (,12 pul )) a la entrada de...
  • Página 46: Cambio Del Sentido Del Aire De Escape

    Español NOTA: 3 Deje de girar el ajustador cuando alcance la posición La tapa para el morro puede reducir la profundidad de apropiada realizando una prueba de clavado. penetración de los clavos debido a su grosor. Cuando 4 Conecte la manguera de aire. haya instalado dicha tapa, reajuste la profundidad de UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  • Página 47: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio clavador. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 2.
  • Página 48: Servicio Y Reparaciones

    Español SERVICIO Y REPARACIONES Guía de clavos ADVERTENCIA Retén de clavos (A) Este clavador solamente deberá repararlo Retén de clavos (B) personal entrenado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. Alimentador Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por Hitachi. Morro Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al...
  • Página 49 Español Tabla de mantenimiento ACCIÓN PARA CÓMO Drenaje diario del filtro de la línea Evitar la acumulación de humedad Abra la llave de escape manual. de aire. y suciedad. Mantenimiento del lubricador lleno. Mantener el clavador Rellene con lubricante para lubricado.
  • Página 50: Parts List

    501A — 50 —...
  • Página 51 Item Item Code No. Part Name Q’ty Code No. Part Name Q’ty 1 949-755 Hex. Socket Hd. Bolt M6×16 56 878-881 Valve Bushing (B) 2 880-515 Plate 57 878-885 O-Ring (S-18) 3 880-514 Top Cover 58 878-925 O-Ring (I.D 8.8) 4 949-822 Hex.
  • Página 52 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Tabla de contenido